Then, all the way down the line. I'll come asking your wife for it, your kids... |
Ну и далее по списку, включая твою жену, твоих детей... |
Then there's Augustine Road, like this, but instead, you take the Granada Road. |
Затем - по дороге Августина, вот здесь. Далее, ты достигнешь Гранадной дороги. |
Then I use its cash flow to finance another, and so on, |
А вырученные деньги я вложу в следующую и так далее. |
Then conservatives came and said it's punishment... for our sinful ways of life, and so on and so on. |
Затем пришли консерваторы и сказали, что это наказание за греховный образ жизни и так далее. |
Then I go to another, I do the same, I finish the round and go back to the first. |
Потом иду в другой зал, и так далее, пока не вернусь к первому. |
Then it goes to a network operations center, where they get your data from your patient database that's been put in at some central location, say, in the United States. |
Далее информация идет в сетевой операционный центр, откуда врачи получают нужную информацию о пациенте, который уже лежит в каком-нибудь центре, например, в США. |
Then let me, on behalf of my Government, express our gratitude for the condolences, support and sympathy that we have received here today and from all over the world since 22 July. |
Далее, позвольте мне от имени моего правительства выразить нашу благодарность за соболезнования, поддержку и сочувствие, которые мы получаем с 22 июля и здесь сегодня, и со всего мира. |
Then, when real change does occur, no one can claim that the people "are not ready for it." Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating. |
Далее, когда происходят действительные перемены, никто не может заявить, что люди «к этому не готовы». Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно. |
Then there's a period of quiet reflection, The Sense in Sanity, where he tries to work out what's happening, followed by a rush back to reality with State of Mine. |
Далее наступает период спокойного размышления (The Sense in Sanity), где главный герой пытается переосмыслить себя и понять, что же с ним происходит, и затем немедленно вернуться к реальности (State of Mine). |
Then there is acute poverty, which is evident in many parts of the world; chronic underdevelopment; pandemic disease; lack of education and medical care; and deepening differences in living conditions and developmental standards. |
Далее необходимо отметить острую проблему нищеты, которая проявляется во многих частях мира; хроническую экономическую отсталость; пандемию болезней; недостаток образования и медицинского обслуживания; и увеличивающийся разрыв в условиях жизни и стандартах развития. |
Then there is China's $40 billion Silk Road Fund, intended to support the infrastructure projects needed to underpin President Xi Jinping's "one belt, one road" strategy, which aims to improve trade and communication linkages across Eurasia. |
Далее, существует китайский «Фонд Шёлкового пути» размером $40 млрд, предназначенных для поддержки инфраструктурных проектов, которые необходимы для реализации выдвинутой президентом Си Цзиньпином стратегии «Один пояс, одна дорога». Эта стратегия нацелена на улучшение торговых связей и коммуникаций на территории Евразии. |
Then, on the legal level, the Charter strictly prohibited the use of force when protecting nationals abroad and authorized it only in the event of armed aggression. |
Далее в правовом отношении следует напомнить, что Уставом Организации Объединенных Наций категорически запрещается применение силы при осуществлении защиты своих граждан за рубежом; применение силы с этой целью допускается только в случае вооруженной агрессии. |
Then, by means of the corresponding menu (Debug) the test conditions were specified, and two types of test were performed: by words and by a phrase. |
Далее в соответствующем меню (Debug) были заданы условия тестирования и выполнено два вида теста: по словам и по фразе. |
Then it goes to a diagnostic center, and within one minute of your heart attack, your signal appears on the screen of a computer and the computer analyzes what your problem is. |
Далее информация поступает в диагностический центр, и в течение 1 минуты от приступа ваш сигнал появляется на мониторе, а компьютер анализирует в чем же проблема. |
And it said, "Occupation", so I put "Comedian." Then it said, "Position". |
Поле "Род деятельности" я заполнил как "Комик." Далее "Должность". |
Then there was the adoption of the Conference's 2004 report, in which, by consensus, we recognized the importance of the new relevant subjects in the new security environment. |
Далее, имело место принятие доклада Конференции за 2004 год, в котором мы консенсусом признали важность новых тем, актуальных в новой обстановке в сфере безопасности. |
Then in paragraph 11 of your report, you recommend that the Force should maintain a strength of about 3,600 until the end of January 2002, after the departure of the Irish contingent and the reduction of the Finnish contingent by some 350 troops. |
Далее в пункте 11 своего доклада Вы рекомендуете сохранить численность Сил на уровне около 3600 военнослужащих до конца января 2002 года, чему будет предшествовать вывод ирландского контингента и сокращение финского контингента примерно на 350 человек. |
Then we add 52 to 11000 or deduct it from 11104 and receive 11052 or 110.52, which is quite satisfactorily whith real minimum price level being at 110.45 and close at 110.54. |
Далее или прибавляем 52 к 11000 или отнимаем 52 от 11104 и получаем 11052 или 110.52, что нас вполне удовлетворяет при реальной минимальной цене 110.45 и закрытии 110.54. |
Then, the system analyzes the data obtained and gives its evaluation of traffic from every source, taking into account he importance of every traffic parameter, and total traffic amount. |
Далее система анализирует полученные данные и дает оценку трафика по каждому источнику трафика, учитывая важность каждой характеристики трафика и его количество. |
Then, the Commission must improve its working methods in order to be more effective and more strategic, particularly with regard to the future inclusion of new countries on its agenda. |
Далее, Комиссия должна улучшить свои методы работы, чтобы действовать более эффективно и более стратегически, особенно в том, что касается включения новых стран в свою повестку дня. |
Then the tweets stop and you think it's because his cell plan ran out? |
Далее твиты обрываются и ты думаешь это потому, что у него закончились деньги на мобилке? |
Then, the Argentine proposal said that it would be considered on the basis of "equitable allocation of time with each of its agenda items in plenary", and so forth. |
Одновременно с этим Аргентина предложила, чтобы этот вопрос рассматривался на основе выделения «соразмерного количества времени на обсуждение каждого из пунктов повестки дня Комиссии в ходе пленарных заседаний» и так далее. |
Then the first dozen, second column, second dozen, third column, and so on. |
Потом первая дюжина, вторая колонка, вторая дюжина, третья колонка, и так далее. |
Then, of course, there is the Tibetan problem in China, the Chechen problem in Russia, and so on. |
В то же время есть еще и тибетская проблема в Китае, чеченская в России и так далее. |
Then it goes to a diagnostic center, and within one minute of your heart attack, your signal appears on the screen of a computer and the computer analyzes what your problem is. |
Далее информация поступает в диагностический центр, и в течение 1 минуты от приступа ваш сигнал появляется на мониторе, а компьютер анализирует в чем же проблема. |