Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Далее

Примеры в контексте "Then - Далее"

Примеры: Then - Далее
4.10 The State party then notes that both the Federal Office for Migration and the Swiss Asylum Appeals Commission deemed that the complainant's allegations were unfounded concerning problems encountered prior to departure owing to his ethnic background. 4.10 Государство-участник отмечает далее, что как ФУМ, так и АСПУ сочли, что утверждения заявителя, касающиеся проблем, которые он испытывал до своего отъезда в связи с его этнической принадлежностью, лишены оснований.
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa then reminded the Committee that the Register of Conventional Arms and the standardized reporting of military expenditures were tools to ensure transparency and served as measures to build confidence among States. Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке напомнил далее о том, что Регистр обычных вооружений и система стандартизированной отчетности о военных расходах представляют собой механизмы обеспечения транспарентности, способствующие укреплению доверия между государствами.
The tribunal then cited the commentary to article 36 in support of the proposition that "compensation is generally assessed on the basis of the [Fair Market Value] of the property rights lost". Трибунал далее процитировал комментарий к статье 36 в поддержку утверждения о том, что «компенсация, как правило, оценивается на основе [справедливой рыночной цены] утерянных прав собственности».
The panel then proceeded to explain why it considered article 1.1 of the SCM Agreement to be a special rule of international law: Далее Группа объяснила, почему она считает статью 1.1 Соглашения СКМ специальной нормой международного права:
The court then argued that even if one assumed the choice of Polish law, this would not automatically result in an exclusion of the CISG under Article 6. Суд далее отметил, что даже если бы стороны выбрали польское законодательство, то это бы еще не означало отказа от применения КМКПТ согласно статье 6.
Article 14 (2) then lists specific activities that are covered by the term "professional services", but as stated in the commentary, the list offers only examples and is not exhaustive. В статье 14(2) перечислены далее конкретные виды деятельности, подпадающими под термин «профессиональные услуги», но, как указано в комментарии, перечень содержит лишь примеры и не является исчерпывающим.
It may then be useful to consider how the plan or programme may, for example, protect and promote health in line with relevant environmental objectives. Далее может быть полезным рассмотрение того, каким образом в рамках плана или программы можно, например, обеспечить охрану и пропаганду здоровья с учетом соответствующих экологических целей.
It then reasoned that since Burkina Faso ratified the NYC on 23 March 1987, the NYC is applicable to the case at hand. Он далее определил, что, поскольку Буркина-Фасо ратифицировала Нью-Йоркскую конвенцию 23 марта 1987 года, эта конвенция была применима к рассматриваемому делу.
The court then proceeded to determine the CISG remedies to which B might be entitled, the first question being whether she was entitled to any remedial relief by reason of seller's breach (non-conformity). Суд далее рассмотрел вопрос о том, на какие средства правовой защиты согласно КМКПТ могла претендовать В и, прежде всего, имела ли она право на правовую защиту по причине нарушения договора продавцом (несоответствие товара).
She then mentioned that China could possibly manage its CFC MDI phase-out completely from CFC stockpiles; furthermore, that China will supply its 2013 authorised exemption from CFC stockpile. Далее она заметила, что, возможно, Китай сможет осуществить полный поэтапный отказ от ДИ с ХФУ за счет запасов ХФУ; более того, объемы санкционированного исключения в 2013 году будут покрыты Китаем из запасов ХФУ.
Mr. Paul Ashford then presented a similar series of slides for the foam sector, indicating that hydrocarbons remain the major low-GWP blowing agent across the industry. Далее г-н Пол Эшфорд представил аналогичный набор слайдов по сектору пеноматериалов, в которых указывалось, что углеводороды остаются основным пенообразующим агентом с низким ПГП для этой отрасли.
Opening statements were then delivered by Ms. Sahle-Work Zewde, Director-General of the United Nations Office at Nairobi; Mr. Achim Steiner, Executive Director of UNEP; and Ms. Judy Wakhungu, Cabinet Secretary for Environment, Water and Natural Resources of Kenya. Далее со вступительными заявлениями выступили г-жа Сале-Ворк Зевде, Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби; г-н Ахим Штайнер, Директор-исполнитель ЮНЕП; и г-жа Джуди Вахунгу, министр Республики Кения по вопросам окружающей среды, водных и природных ресурсов.
The Committee will then take up the technical work (item 4 of the provisional agenda) as follows: Далее Комитет приступит к технической работе (пункт 4 предварительной повестки дня) как указано ниже:
The Special Rapporteur will then begin to consider the issue of exceptions to immunity with the intention of submitting some initial observations to the Commission at its sixty-sixth session. Далее Специальный докладчик приступит к анализу проблем, связанных с темой исключений из сферы действия иммунитета, рассчитывая представить некоторые предварительные выводы в ходе 66-й сессии Комиссии.
The report then turns its attention to issues that have been cited as impediments or roadblocks to the implementation of the Madrid Plan of Action, as well as emerging views and approaches. Далее в докладе освещаются проблемы, которые были отнесены к числу трудностей или препятствий, затрудняющих осуществление Мадридского плана действий, а также новые точки зрения и подходы.
The panellist then presented a recent successful example of asset recovery, where the Lebanese authorities, upon request from Tunisia, had restituted 28 million dollars that had been traced by the Special Investigation Commission (the Lebanese financial intelligence unit). Выступавшая далее рассказала о недавнем случае успешного завершения дела о возвращении активов, в рамках которого ливанские власти по просьбе Туниса вернули 28 млн. долларов, отслеженных Специальным следственным комитетом (ливанский орган по сбору оперативной финансовой информации).
then he ordered one roast goose; and two dozen oysters, 39 crowns; Далее господин генерал заказал жареного гуся и две дюжины устриц, всего на 39 крон.
The day you can magically make the flowers grow, or capture the rays of the sun and whatnot, then you can go. Вот когда ты с помощью своей магии сможешь вырастить цветы, поймать солнечный луч и так далее - можешь отправляться туда.
He then illustrated some of the actions being undertaken by the Organization of the Islamic Conference, through various institutions, to meet the goals of the Brussels Programme of Action. Далее г-н Хусейн сообщает о мерах ОИК в целях осуществления Брюссельской программы действий при содействии различных учреждений.
A cartel of distributors then cater to the retail market before the fuel is subsequently sold at the pumps, sometimes for three times the cost. Далее поставками на розничный рынок занимается картель распределителей, когда же топливо наконец продается на бензоколонках, цены на него порой втрое превышают изначальную себестоимость.
This study, then, indicates that non-traditional roles for women are not very frequently represented, and suggests that the prevailing social stereotyping is still deeply ingrained. Далее в этом исследовании указывается, что нетрадиционные роли женщин освещаются довольно редко, и говорится, что стереотипы глубоко укоренились в сознании общества.
She made her motion picture debut in My First Mister, then appeared as Jenna "Jen" Danzig in Halloween: Resurrection. Её первый полнометражный фильм - «Мой первый мужчина», далее роль Jenna «Jen» Danzig в «Хэллоуин: Воскрешение».
Empire named it the fifth best film of 2008, and the film then went on to win the year's Saturn Award for Best Science Fiction Film. Журнал «Empire» назвал его пятым лучшим фильмом 2008 года, далее фильм выиграл премию «Сатурн» за лучший научно-фантастический фильм.
Article 74 then goes on to define those responsible for the care economy as people who devote themselves full time to reproduction and life sustainability activities (the preparation of food, human care, and so on). Далее в статье 74 дается определение лиц, работающих в сфере экономики услуг по уходу: к их числу отнесены те, кто занимается исключительно вопросами воспроизводства и поддержания жизнедеятельности людей, а именно приготовлением пищи, уходом за членами семьи и т. д.
Now click Quorum and select Majority Node Set as the resource type, then click Ok and Next. Нажмите Quorum (Кворум) и выберите в качестве ресурса Majority Node Set (Набор большинства узлов). Нажмите Ok и Next (Далее).