| It's a symbol for "chaos." | Это символ "Хаоса". |
| It's a symbol, like this, right? | На нем вот такой символ. |
| Here. Take a look at this symbol. | Это символ моей компании. |
| It's the symbol for cerrelium. | Этот символ означает Церрелиум. |
| It's the Wiccan symbol of feminine power. | Шаманский символ женской силы. |
| Gloria, Gus is a symbol. | Глория, Гас - символ. |
| Every symbol safely stored here | Каждый символ надежно хранится тут. |
| Every symbol could represent a number. | Каждый символ означает номер. |
| That's why that symbol. | Вот почему был выбран такой символ. |
| That's one symbol. | Это всего один похожий символ. |
| Capricorn... symbol of winter... | Козейрог... символ зимы... |
| It is a symbol of Valencia. | Знаю. Это символ Валенсии. |
| What does the symbol mean? | Что этот символ означает? |
| Do you know what this symbol means? | Что этот символ означает? |
| Looks like some sort of symbol. | Похоже на какой-то символ. |
| It's a Celtic magic symbol. | Это Кельтский магический символ. |
| That's a symbol for Coptic Christians. | Это символ коптских христиан. |
| It's a symbol of my mortality. | Это - символ моей смертности. |
| That explains the anarchy symbol. | Это объясняет символ анархии. |
| The symbol from the victim's diary. | Символ из дневника потерпевшей. |
| The symbol appeared in Rio de Janeiro, | Символ появлялся в Рио-де-Жанейро, |
| (Cassie) This... this symbol? | Этот... этот символ? |
| La parca negra is a symbol. | Черный борец это символ. |
| You want a symbol for the revolution? | Хотите символ для своей революции? |
| We needed a symbol of something more. | Нам нужен был другой символ. |