| It's an enduring symbol of the friendship between our twonations. | Это нерушимый символ дружбы между двумя нашиминациями. |
| For example, the snub cube: Snub polyhedra have Wythoff symbol | p q r and by extension, vertex configuration 3.p..q..r. | Например, плосконосый куб: Плосконосые многогранники имеют символ Витхоффа |р q r и, при расширении, конфигурацию вершины 3.p..q..r. |
| How do you know about this symbol? | Откуда ты знаешь про этот символ? |
| It is high time that it now become a symbol, not of humanity's divisions, but of humanity's unity. | Пришло время, чтобы из символа разногласий человечества она превратилась в символ его единства. |
| Over her head, a five-pointed star is usually seen shining radiant; an ancient secular symbol of Italy purported to protect the nation, known as Stella d'Italia or Star of Italy. | Основной элемент - пятиконечная звезда - древний символ Италии, означающий защиту нации, известна как «Звезда Италии» (итал. Stellone d'Italia). |
| Drink this draught with us as a symbol of friendship. | Выпей по глотку с нами, в знак нашей дружбы. |
| What is the symbol for the element "oxygen"? | Какой знак соответствует элементу "кислород"? |
| The National Flag of the Russian Federation is an official state symbol, whose description is established by law. | Государственный флаг Российской Федерации является официальным государственным символом Российской Федерации. Официальный отличительный знак государства, описание которого устанавливается законом. |
| A red flag was raised over the Champ-de-Mars in Paris on July 17, 1791 by Lafayette, commander of the National Guard, as a symbol of martial law, warning rioters to disperse. | 17 июля 1791 г. Лафайет, командующий Национальной гвардией, поднял красный флаг в Париже в знак объявления военного положения и призыва к бунтовщикам разойтись. |
| Last month the people of Sarajevo were deprived by United Nations officials of the right to receive a troupe of well-respected artists as part of a cultural exchange and a symbol of solidarity. | В прошлом месяце жители Сараево по воле официальных лиц Организации Объединенных Наций были лишены возможности принять у себя труппу хорошо известных исполнителей, которые должны были туда прибыть в рамках культурного обмена и в знак проявления солидарности. |
| The additional symbol indicates the direction which the component may be installed. | Дополнительное условное обозначение указывает положение, в котором может быть установлен элемент оборудования. |
| We hope that you will submit it quickly so that it is given a symbol in time to be included in the report. | Мы надеемся, что вы быстро представите его, дабы вовремя присвоить ему условное обозначение, чтобы включить в доклад. |
| They are issued as a document of the Commission or its subsidiary organ with the appropriate symbol number. | Они выпускаются в виде документа Комиссии или ее вспомогательного органа, имеющего соответствующее условное обозначение. |
| (b) the service description comprising the load index and the speed symbol shall be placed immediately after the tyre size designation as defined in paragraph 2.17. of this Regulation; | Ь) рабочее описание, включающее индекс несущей способности и условное обозначение категории скорости, должно располагаться непосредственно после обозначения размера шины, определенного в пункте 2.17 настоящих Правил; |
| Control, tell-tale or indicator not listed in table 1 shall be identified by symbol designated for the purpose in standard ISO 2575:2000 where one exists and where that symbol is suitable for the application concerned. | Органы управления, контрольные сигналы или индикаторы, не перечисленные в таблице 1, должны идентифицироваться условным обозначением, предназначенным для этой цели по стандарту ISO 2575:2000, если такое условное обозначение предусмотрено и если оно подходит для обозначения соответствующей функции. |
| A similar letter addressed to the Secretary-General had been circulated as an official document under the symbol A/52/379. | Соответствующее письмо на имя Генерального секретаря было распространено в качестве официального документа под условным обозначением А/52/379. |
| It suggested issuing the document after the forty-sixth session, as amended during that session, under the same symbol. | Он предложил издать этот документ под тем же условным обозначением после проведения сорок шестой сессии, включив в него поправки, внесенные в ходе этой сессии. |
| The secretariat was requested to prepare a document with an official symbol to be considered under agenda item "Arrangement of electrical connections", pending proposals from the expert from India on geometric visibility concerning Regulations Nos. 19, 98 and 112. | Секретариату было поручено подготовить документ под официальным условным обозначением, который будет рассмотрен в рамках пункта повестки дня, озаглавленного "Монтаж функциональной электрической схемы", до поступления предложений от эксперта от Индии по аспектам геометрической видимости, относящимся к правилам Nº 19, 98 и 112. |
| Informal documents received after that date, will be considered as a first exchange of view and then deferred to the next session with an official symbol. | Неофициальные документы, поступившие после этой даты, будут рассматриваться в рамках первоначального обмена мнениями, а затем будут передаваться для обсуждения на следующей сессии под официальным условным обозначением. |
| The expert from Canada stated that this could be a first step for the proposal for the gtr. GRSG requested the secretariat to distribute GRSG-92-25 with an official symbol for consideration at its next session in October 2007. | Эксперт от Канады заявил, что это могло бы быть первым шагом в контексте предложения по гтп. GRSG поручила секретариату распространить документ GRSG-92-25 под официальным условным обозначением для рассмотрения на ее следующей сессии в октябре 2007 года. |
| Mr. BANTON, referring to paragraph 2 of the Acting Secretary's report (document in English without symbol distributed at the meeting), said that Syria had transmitted a new report to the Committee. | Г-н БЕНТОН, ссылаясь на пункт 2 доклада, подготовленного исполняющим обязанности секретаря (документ на английском языке без условного обозначения, распространенный на заседании), сообщает, что Сирия представила Комитету новый доклад. |
| 2.42. "Visual warning" means a warning by visual signal (lighting, blinking or visual display of symbol or message). | 2.42 "Визуальное предупреждение" означает предупреждение при помощи визуального сигнала (лампочки, мигающего индикатора, светового условного обозначения или текстового сообщения). |
| He invited members to take note of the draft annex which had been distributed at the meeting (document without a symbol, in English only) which included the Committee's draft decision and an estimate of the programme budget implications of those requests. | Оратор предлагает членам Комитета ознакомиться с представленным в ходе заседания проектом приложения (документ без условного обозначения, только на английском языке), который содержит проект решения Комитета и оценки финансовых последствий этих просьб для бюджета по программам. |
| Drawing of the symbol: | 1.2.4.5.29.3 Схема условного обозначения: |
| A frequent problem for users is identifying the document series symbol or sales number of documents or publications that contain the required they have identified the symbol, they have various ways of obtaining the item. | Зачастую пользователи испытывают затруднения при попытке определить условное обозначение мимеографированных документов или публикаций, содержащих необходимую информацию: после определения условного обозначения у пользователей есть несколько вариантов получения необходимого документа. |
| Each one of these candles is a symbol of your burning desire to win Adam's heart. | Каждая из этих свечей символизирует ваше жгучее желание завоевать сердце Адама. |
| The central image, the peony, is a symbol of royalty and virtue. | Его центральное изображение - пеон - символизирует величие и достоинство. |
| Member States were very interested in the proposed Code, as a symbol of United Nations reform efforts. | Государства-члены весьма заинтересованы в предлагаемом Кодексе, который символизирует усилия по реформе Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Philip: This rostrum is a symbol of the reason why we are gathered here to celebrate the last 50 years, and the challenge to move into the future without fear. | Г-н Филип (говорит по-английски): Эта трибуна символизирует причину, по которой мы собрались здесь, чтобы отметить последние 50 лет, и задачу двигаться в будущее без страха. |
| I should like to conclude by saying that there is no peace without justice; the International Criminal Court is a symbol of that maxim. | В заключение я хотел бы сказать, что без правосудия нет мира, и Международный уголовный суд символизирует собой этот принцип. |
| Also were printed exclusive t-shirts and hoodies with album logos, "Molotov cocktail" and "The anarchy symbol". | Также были напечатаны эксклюзивные футболки и толстовки с логотипами альбома, коктейль Молотова и анархистская символика. |
| Also a fascist symbol was displayed in the "Spartak" fan section. | Также на секторе болельщиков "Спартака" была продемонстрирована фашистская символика. |
| In the case in hand, the administration and then the judge merely provided an objective assessment as to whether or not the symbol denoting religious affiliation worn by the author was conspicuous. | В данном деле руководство школы и затем судья всего лишь дали объективную оценку того, являлась ли символика, обозначающая религиозную принадлежность автора, явной. |
| The base, called SOIRAX (Symbol of Interest to Fight Racism, Anti-Semitism and Xenophobia), does not contain any personal information but lists all the signs, symbols, languages and codes used by extremist groups. | Собранные сведения под общим названием "СИБРАК" (символика, представляющая интерес для борьбы с расизмом, антисемитизмом и ксенофобией) не содержат никаких личных данных, лишь перечень всех знаков, символов, жаргонных выражений и паролей, используемых экстремистскими группировками. |
| As a possible option the UN symbol might be slightly modified to resemble a steering wheel, this in addition to the distinctive symbol of the state that issued the permit. | В качестве варианта может быть рассмотрена символика, представляющая собой символ ООН, внутри которого расположено условное изображение рулевого колеса автомобиля, а также отличительный знак страны, выдавшей данное удостоверение. |
| That is the Japanese symbol for courage. | Это японский иероглиф, обозначающий мужество. |
| I can't figure out this last symbol. | Я не понимаю последний иероглиф. |
| And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol. | А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки. |
| The Chinese symbol for "crisis"- wei-ji - depicts two paradoxical notions: danger and opportunity. | Китайский иероглиф, обозначающий кризис - вей-джи - отражает два противоположных понятия: опасность и возможность. |
| [Wenders] I thought about this symbol on the ride back in the train. | На камне выбит лишь древнекитайский иероглиф "Му", что значит "пустота", "ничто". |
| Transponder in IP DATA could be described with the help of five parameters: frequency, symbol rate, polarization, modulation type, FEC. | Транспондер в IP DATA описывается пятью параметрами: частота, символьная скорость, поляризация, тип модуляции, FEC. |
| Symbol rate is entered in kilo symbols, values can be from 1000 to 45000. | Символьная скорость - вводится в килосимволах в секунду, значения могут быть от 1000 до 45000. |
| Neilson, symbol cryptography. | Нильсон, символьная криптография. |
| In the input box «Speed (kS/s)» transponder symbol rate is indicated in kilo symbols per second. | В поле ввода «Скорость (кС/с)» указывается символьная скорость транспондера в килосимволах в секунду. |
| In other words the lower transponder symbol rate the higher probability that for locking a client will have tochange the frequency higher/ lower by 5 and see the result. | Иными словами, чем ниже символьная скорость транспондера, тем выше вероятность того, что для залочки клиенту нужно менять частоту выше/ниже мегагерц на 5 и смотреть результат. |
| OpenLisp uses tagged architecture (4 bits tag on 32-bit, 5 bits tag on 64-bit) for fast type checking (small integer, float, symbol, cons, string, vector). | OpenLisp использует тэговую архитектуру (4-битный тег на 32-битном, 5-битный тег на 64-битном слове) для быстрой проверки типов (small integer, float, symbol, cons, string, vector). |
| Under Windows'98 I have not detected such effects in Word'97, but font with charset=2 (Symbol), in WordPad was displayed with incorrect metric. | Под Windows'98 я таких эффектов в Word'97 не обнаружил, но шрифт, прописанный с charset=2 (Symbol), в WordPad изображается с неправильной метрикой. |
| Above stated reason is invented at all not by me, but now I can not find a source in any way, where the format of the font in Symbol Encoding would be defined concretely. | Вышесказанное придумано отнюдь не мной, но сейчас я никак не могу найти источник, где бы был конкретизирован формат шрифта в Symbol Encoding. |
| However, the programs permitting to select for any purposes only text fonts, do not show fonts such as Symbol in the window of choice, and the Office-97 fails hyphenations and does not check up spelling for collected by them of the text. | Однако, программы, позволяющие выбирать для каких-то целей только текстовые шрифты, не показывают шрифтов типа Symbol в окне выбора, а Офис-97 не осуществляет переносов и не проверяет орфографию для набранного ими текста. |
| Such fonts in Windows'95 by rather unexpected manner are treated as fonts with a character set Symbol and, for example, in Word-97 in the file are written Unicodes from range U+F020... U+F0FF, in the font at all absent. | Такие шрифты в Windows'9x довольно неожиданным образом трактуются как шрифты с набором символов Symbol и, например, в Word-97 в файл записываются юникоды из области U+F020... U+F0FF, в шрифте напрочь отсутствующие. |
| The symbol of the brigade is a green olive tree with its roots on a yellow background. | Эмблема бригады - зелёное оливковое дерево с корнями на жёлтом фоне. |
| This is an ancient pagan symbol, and this is the corporate emblem of Axminster Bell Company. | Это древний языческий символ, и это корпоративная эмблема Аксминстерского колокольного сообщества. |
| A symbol may be a flag, emblem, uniform, or a motto or greeting formula. | Под символом подразумевается флаг, эмблема, часть униформы, девиз или форма приветствия. |
| On different levels, this emblem can be treated in different ways, and for the adherents of our School it is not just a symbol, describing abstract philosophical concepts, but practical reminder and guidance to act. | На разных уровнях, эта эмблема может быть расшифрована по-разному и, для последователей нашей Школы, она служит не просто символом, который описывает отвлеченные философские понятия, а практическим напоминанием и руководством к действию. |
| When a regional or local symbol or emblem is displayed on the registration plate in addition to the national distinguishing sign, that sign shall obligatorily be placed on the far left of the plate. | если на регистрационном знаке, помимо национального отличительного знака, указывается также символ или эмблема района или местности, то национальный отличительный знак должен в обязательном порядке помещаться в крайней левой части регистрационного знака. |
| Also in 1864, Louis Appia and Charles van de Velde, a captain of the Dutch Army, became the first independent and neutral delegates to work under the symbol of the Red Cross in an armed conflict. | Ещё в 1864 году Луи Аппия и Шарль ван де Вельде, капитан голландской армии, стали первыми независимыми и нейтральными делегатами, которые начали работать во время вооруженного конфликта под эмблемой красного креста. |
| If a party member other than the starting character is defeated in battle, he or she loses a "heart" and must be resurrected in a town via the building with a large heart-shaped symbol on it. | Если в ходе битвы один из персонажей полностью лишился жизней, то у него пропадает одно «сердечко» - необходимо сходить в город и оживить его в здании с большой эмблемой в виде сердца. |
| It is a specially modified searchlight with a stylized emblem of a bat affixed to the light, allowing it to project a large bat symbol onto the skies over Gotham City. | Это специально модифицированный прожектор со стилизованной эмблемой летучей мыши, прикрепленной к нему, позволяя ему проецировать большой символ летучей мыши на небо над Готэм-Сити. |
| It must, rather, become the political and physical symbol of renewal and return to dignity for the whole of the Congolese people, the emblem of the hope for a better life for present and future generations in the Democratic Republic of the Congo. | Скорее, он должен стать политическим и физическим символом возрождения и восстановления достоинства всего конголезского народа, эмблемой надежды на лучшую жизнь для нынешних и будущих поколений в Демократической Республике Конго. |
| Between 1937 and 1940, the sign of the Order of Bravery I grade, 1st class was used as a symbol of the Bulgarian Air Force in analogue with the Iron Cross which was the traditional symbol of the Luftwaffe. | С 1937 по 1940 год изображение знака ордена «За храбрость» IV-й степени I-го класса использовалось в качестве опознавательного знака ВВС Болгарии, видимо, по аналогии с «Железным крестом» - традиционной эмблемой ВВС Германии. |
| There are also improper cases where some numbers in the Schläfli symbol are 2. | Существуют также несобственные случаи, в которых некоторые числа в символе Шлефли равны 2. |
| All honeycombs which are not shown in the set of tables below and do not have 2 in their Schläfli symbol are noncompact. | Все соты, не показанные в таблицах и не имеющие двойки в их символе Шлефли, являются некомпактными. |
| In addition, the symmetry of a regular polytope or tessellation is expressed as a Coxeter group, which Coxeter expressed identically to the Schläfli symbol, except delimiting by square brackets, a notation that is called Coxeter notation. | Вдобавок, симметрия правильного многогранника или замощения выражается как группа Коксетера, которые Коксетер обозначал идентично символам Шлефли, за исключением разграничения квадратными скобками, и эта нотация называется нотацией Коксетера. |
| For example, the cube has Schläfli symbol {4,3}, and with its octahedral symmetry, or, it is represented by Coxeter diagram. | Например, куб имеет символ Шлефли {4,3}, с его октаэдральной симметрией или, представляется диаграммой Коксетера. |
| There are a number of symbolic schemes for naming these figures, from a modified Schläfli symbol for right triangle domains: (p q 2) -> {p, q}. | Существует несколько символических схем для именования полученных фигур, начиная с модифицированного символа Шлефли для фундаментальной области в виде прямоугольного треугольника (р q 2) -> {p, q}. |
| I cannot believe I'm letting her play a sex symbol. | Не могу поверить, что позволила ей сыграть секс-символ. |
| And besides, if I were to transform myself magically into an overrated sex symbol, it wouldn't be George Clooney. | К тому же, если бы я и превратился по волшебству в переоцененный секс-символ, это был бы не Джордж Клуни. |
| (Even cartoon sex symbol Betty Boop had to change from being a flapper and began to wear an old-fashioned housewife's skirt.) | (Даже мультяшный секс-символ Бетти Буп должна была отказаться от штанов и начать носить юбку старомодной домохозяйки). |
| According to, Good Girl Gone Bad inspired Rihanna to transform her image from a "teen pop princess" persona into a "fully fledged superstar and sex symbol". | Согласно, Good Girl Gone Bad вдохновил Рианну превратить свой образ из принцессы подростковой поп-музыки в полноценную суперзвезду и секс-символ. |
| They made you look like a sex symbol. | Они сделали из тебя секс-символ. |