| I don't even know what this symbol means. | Я даже не знаю, что этот символ значит. |
| Rhythm C - perceiving the environment as discreet, as a set of segregated objects, the symbol here is the impulse. | Ритм С - восприятие среды, как дискретной, множество дискретных объектов, символ - импульс. |
| The Banner proposed has on the white background three united amaranth spheres as a symbol of Eternity and Unity. | Предложенное Знамя имеет на белом фоне в круге три соединённые амарантовые Сферы как символ Вечности и Единения. |
| It is a brilliant symbol because, in the context of this story, it makes any ideological statement about the war superfluous. | Это блестящий символ этой истории, он делает дальнейшие рассуждения о войне ненужными». |
| Her mask is a symbol of progress, | Она выбрала костюм - символ прогресса |
| The international radiation symbol (also known as the trefoil) first appeared in 1946, at the University of California, Berkeley Radiation Laboratory. | Международный знак радиации впервые появился в 1946 году в радиационной лаборатории университета Калифорнии в Беркли. |
| In 1997, Franklin Loufrani and Smiley World attempted to acquire trademark rights to the symbol (and even to the word "smiley" itself) in the United States. | В 1997 году Франклин Лауфрани и SmileyWorld попытались приобрести права на товарный знак с символом (и даже на слово «смайлик» само по себе) в Соединённых Штатах. |
| The at sign ( , read aloud in English as "at") is a typographic symbol used as an abbreviation for "at" in accounting and commercial invoices, in statements such as "7 widget s $2 ea. | Знак (символ) представляет собой соглашение (явное или неявное) о приписывании чему-либо (означающему) какого-либо определённого смысл а (означаемого) (см. |
| to be my wedded husband... to love you for better and for worse... and as a symbol of this love I take this ring. | в мужья, чтобы любить в нужде и радости, и в знак этого принимаю от тебя это кольцо . |
| Moreover, the proposal states that the distinguishing sign should be placed at the extreme left or right of the registration plate and preferably at the extreme left, and obligatorily at the extreme left if the registration plate also displays a regional or local symbol or emblem. | Кроме того, как предусматривается предложением, отличительный знак должен помещаться по левому или правому краю номерного знака, причем предпочтительно по левому краю, а если на номерной знак наносится также региональный или национальный символ или эмблема, то обязательно по левому краю. |
| Follow-up project (United Nations document symbol) | Итоговый проект (условное обозначение документа Организации Объединенных Наций) |
| By an indication on the packaging of the medication concerned, where a written warning and the warning symbol reproduced below should be clearly displayed." | посредством указания на упаковке соответствующего лекарственного препарата, на которой должны четко проставляться предупреждающая надпись и изображенное ниже предупреждающее условное обозначение". |
| Report of the Expert Meeting on Vertical Diversification in the Food Processing Sector in Developing Countries Symbol of report not available at time of writing. | Доклад Совещания экспертов по проблемам вертикальной диверсификации в пищевой промышленности развивающихся стран На момент составления настоящего документа условное обозначение данного доклада не было известно. |
| UN symbol or sales code | Условное обозначение ООН или номер издания для продажи |
| [Symbol not used] | [Условное обозначение не использовано] |
| The cover page should, below that symbol, also indicate the date and language (or languages) of submission. | На титульном листе под условным обозначением должна указываться также дата представления документа и язык (или языки), на которых он был представлен. |
| In order to allow the proper consideration of this issue, GRSG agreed to take this matter on board during the October meeting and requested the secretariat to distribute informal document No. 9 with an official symbol. | Для обеспечения надлежащего рассмотрения данного вопроса GRSG решила включить его в повестку дня октябрьского совещания и поручила секретариату распространить неофициальный документ Nº 9 под официальным условным обозначением. |
| GRSG requested the secretariat to distribute the document, with an official symbol, for consideration at the next GRSG session under the agenda item on safety of wheelchair passengers in buses and coaches. | GRSG поручила секретариату распространить этот документ под официальным условным обозначением для рассмотрения на следующей сессии GRSG в рамках пункта повестки дня, посвященного безопасности пассажиров городских и междугородных автобусов, находящихся в инвалидных колясках. |
| GRSP agreed to consider at its December 2005 session the proposal transmitted by the expert from France with an official symbol. | GRSP решила рассмотреть на своей сессии в декабре 2005 года предложение, переданное экспертом от Франции, в качестве документа под официальным условным обозначением. |
| As the report of the Organization for Security and Cooperation fact-finding mission concluded, which was circulated to the General Assembly under the symbol A/59/742, Armenia has no involvement or presence there. | Согласно докладу миссии по установлению фактов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, распространенному в Генеральной Ассамблее под условным обозначением А/59/742, никакого участия в делах либо присутствия там Армении не наблюдается. |
| In this view, the above proposal permits using the same symbol for both manual and automatic activations. | С учетом этого вышеупомянутое предложение допускает использование одного и того же условного обозначения для активации как ручных, так и автоматических функций. |
| Mr. BANTON, referring to paragraph 2 of the Acting Secretary's report (document in English without symbol distributed at the meeting), said that Syria had transmitted a new report to the Committee. | Г-н БЕНТОН, ссылаясь на пункт 2 доклада, подготовленного исполняющим обязанности секретаря (документ на английском языке без условного обозначения, распространенный на заседании), сообщает, что Сирия представила Комитету новый доклад. |
| He invited members to take note of the draft annex which had been distributed at the meeting (document without a symbol, in English only) which included the Committee's draft decision and an estimate of the programme budget implications of those requests. | Оратор предлагает членам Комитета ознакомиться с представленным в ходе заседания проектом приложения (документ без условного обозначения, только на английском языке), который содержит проект решения Комитета и оценки финансовых последствий этих просьб для бюджета по программам. |
| Mr. O'FLAHERTY, speaking also on behalf of Mr. Rivas Posada and Mr. Amor, introduced the report on the Inter-Committee Meeting (document without a symbol, distributed in the Committee room). | Г-н О'ФЛАЭРТИ, выступая также от имени г-на Риваса Посады и г-на Амора, представляет доклад о работе Межкомитетского совещания (документ без условного обозначения, распространенный в зале заседаний Комитета). |
| It was supplemented by an "addendum", which set out the measures taken by the State party since the submission of the report (document without a symbol circulated at the meeting in English and Spanish only). | К докладу прилагается документ, называемый "добавлением", где изложены меры, принятые государством-участником после представления доклада (документ без условного обозначения, распространенный на заседании только на испанском и английском языках). |
| Member States were very interested in the proposed Code, as a symbol of United Nations reform efforts. | Государства-члены весьма заинтересованы в предлагаемом Кодексе, который символизирует усилия по реформе Организации Объединенных Наций. |
| Contemporary legend held that the symbol represented the initial poverty of the order; that they could afford only a single horse for every two men. | Изначально считалось, что изображение символизирует бедность первых рыцарей Храма, из-за которой они имели лишь по одной лошади на каждых двух рыцарей. |
| At the current critical juncture, UNRWA was the symbol of United Nations determination to resolve the question and was vital to the success of peace. | На нынешнем критическом этапе БАПОР символизирует решимость Организации Объединенных Наций урегулировать этот вопрос, и его деятельность имеет жизненно важное значение для успеха мирного процесса. |
| The Umbrella above is the symbol of Air. | Зонтик наверху символизирует воздух. |
| This water is a symbol of hypocrisy. | Эта вода символизирует лицемерие. |
| Also were printed exclusive t-shirts and hoodies with album logos, "Molotov cocktail" and "The anarchy symbol". | Также были напечатаны эксклюзивные футболки и толстовки с логотипами альбома, коктейль Молотова и анархистская символика. |
| Also a fascist symbol was displayed in the "Spartak" fan section. | Также на секторе болельщиков "Спартака" была продемонстрирована фашистская символика. |
| The Union Flag has been a prominent symbol in the sphere of fashion since the British Invasion movement of the 1960s, in a similar manner to the American Stars and Stripes flag. | Символика Флага Союза вошла в моду после британского вторжения 1960-х годов, наряду с американским звёздно-полосатым флагом. |
| Any association with the Mockingjay symbol is forbidden. | Любая символика сойки-пересмешницы запрещена. |
| As a possible option the UN symbol might be slightly modified to resemble a steering wheel, this in addition to the distinctive symbol of the state that issued the permit. | В качестве варианта может быть рассмотрена символика, представляющая собой символ ООН, внутри которого расположено условное изображение рулевого колеса автомобиля, а также отличительный знак страны, выдавшей данное удостоверение. |
| It's also the egyptian Hieroglyphic symbol for eternal life. | Также это египетский иероглиф бесконечной жизни. |
| Japanese symbol for "courage." | Японский иероглиф, обозначающий "смелость". |
| In 2004, LEAD launched a new logo that builds on the familiar Chinese symbol for 'Earth' (details on). | В 2004 году ЛИД приняла новый логотип, в основу которого был положен известный китайский иероглиф, означающий "Землю" (подробности см. по адресу:). |
| The Chinese symbol for "crisis"- wei-ji - depicts two paradoxical notions: danger and opportunity. | Китайский иероглиф, обозначающий кризис - вей-джи - отражает два противоположных понятия: опасность и возможность. |
| That's the Chinese symbol for... | Это китайский иероглиф, который означает... |
| Transponder in IP DATA could be described with the help of five parameters: frequency, symbol rate, polarization, modulation type, FEC. | Транспондер в IP DATA описывается пятью параметрами: частота, символьная скорость, поляризация, тип модуляции, FEC. |
| Symbol rate is entered in kilo symbols, values can be from 1000 to 45000. | Символьная скорость - вводится в килосимволах в секунду, значения могут быть от 1000 до 45000. |
| Neilson, symbol cryptography. | Нильсон, символьная криптография. |
| Neilson, symbol cryptography. | Нельсон, символьная криптография. |
| In other words the lower transponder symbol rate the higher probability that for locking a client will have tochange the frequency higher/ lower by 5 and see the result. | Иными словами, чем ниже символьная скорость транспондера, тем выше вероятность того, что для залочки клиенту нужно менять частоту выше/ниже мегагерц на 5 и смотреть результат. |
| OpenLisp uses tagged architecture (4 bits tag on 32-bit, 5 bits tag on 64-bit) for fast type checking (small integer, float, symbol, cons, string, vector). | OpenLisp использует тэговую архитектуру (4-битный тег на 32-битном, 5-битный тег на 64-битном слове) для быстрой проверки типов (small integer, float, symbol, cons, string, vector). |
| Microsoft unspecified (Symbol) encoding - standard encoding for non-text fonts in Windows. | Microsoft unspecified (Symbol) encoding - стандартная кодировка для нетекстовых шрифтов в Windows. |
| The encoding 3.0 - Microsoft Symbol Encoding is intended for non text fonts containing various design elements. | Кодировка 3.0 - Microsoft Symbol Encoding предназначена для нетекстовых шрифтов, содержащих различные оформительские элементы. |
| The tool for editing of "clumsy" names like: «Symbol 101» and «Bitmap 12» in the old source files and source files of younger colleagues. | Инструмент для редактирования «корявых» имен типа: «Symbol 101» и «Bitmap 12» в своих старых исходниках и исходниках младших товарищей. |
| Above stated reason is invented at all not by me, but now I can not find a source in any way, where the format of the font in Symbol Encoding would be defined concretely. | Вышесказанное придумано отнюдь не мной, но сейчас я никак не могу найти источник, где бы был конкретизирован формат шрифта в Symbol Encoding. |
| On the front side, there should be a common symbol and the distinguishing sign of the country of issuance. | На передней стороне должны находиться общая эмблема и отличительный знак страны, в которой выдано удостоверение. |
| In particular, it strongly supported and hoped soon to ratify Additional Protocol III to the Geneva Conventions, which had introduced the red crystal as a further humanitarian symbol, and was pleased that it had entered into force. | В частности, страна решительно поддерживает и рассчитывает в скором времени ратифицировать Дополнительный протокол III к Женевским конвенциям, в котором вводится дополнительная гуманитарная эмблема в виде красного кристалла. |
| On different levels, this emblem can be treated in different ways, and for the adherents of our School it is not just a symbol, describing abstract philosophical concepts, but practical reminder and guidance to act. | На разных уровнях, эта эмблема может быть расшифрована по-разному и, для последователей нашей Школы, она служит не просто символом, который описывает отвлеченные философские понятия, а практическим напоминанием и руководством к действию. |
| The secretariat will review the papers and return them to the authors, together with an official cover page (carrying the document symbol, the United Nations emblem, etc.) for retyping (if necessary) and reproduction in 100 copies. | Секретариат рассмотрит представленные документы и вернет их авторам вместе с официальной титульной страницей (на которой будет указано условное обозначение документа, эмблема Организации Объединенных Наций и тому подобное) для перепечатки (в случае необходимости) и распечатки в объеме 100 экземпляров. |
| The various components symbolises: Wing - the traditional symbol for airborne capability Jet Fin & Diving Mask Emblem - symbolises underwater infiltration capability Combat Dagger - symbolises ground warfare capability Anchor - the symbol for the Royal Malaysian Navy (RMN). | Различные компоненты символизируют: Крыло - традиционный символ бортовой способности Эмблема Ла́сты & Лицевая маска - символизирует морскую способность проникновения Боевой кинжал - символизирует способность к войне в джунглях Якорь - символ Королевских морских сил Малайзии. |
| The distinguishing sign may be supplemented by a national flag or emblem, or by the symbol of the regional economic integration organization which the country belongs to. | Отличительный знак может быть дополнен национальным флагом или гербом либо эмблемой региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна. |
| Also in 1864, Louis Appia and Charles van de Velde, a captain of the Dutch Army, became the first independent and neutral delegates to work under the symbol of the Red Cross in an armed conflict. | Ещё в 1864 году Луи Аппия и Шарль ван де Вельде, капитан голландской армии, стали первыми независимыми и нейтральными делегатами, которые начали работать во время вооруженного конфликта под эмблемой красного креста. |
| If a party member other than the starting character is defeated in battle, he or she loses a "heart" and must be resurrected in a town via the building with a large heart-shaped symbol on it. | Если в ходе битвы один из персонажей полностью лишился жизней, то у него пропадает одно «сердечко» - необходимо сходить в город и оживить его в здании с большой эмблемой в виде сердца. |
| It must, rather, become the political and physical symbol of renewal and return to dignity for the whole of the Congolese people, the emblem of the hope for a better life for present and future generations in the Democratic Republic of the Congo. | Скорее, он должен стать политическим и физическим символом возрождения и восстановления достоинства всего конголезского народа, эмблемой надежды на лучшую жизнь для нынешних и будущих поколений в Демократической Республике Конго. |
| Between 1937 and 1940, the sign of the Order of Bravery I grade, 1st class was used as a symbol of the Bulgarian Air Force in analogue with the Iron Cross which was the traditional symbol of the Luftwaffe. | С 1937 по 1940 год изображение знака ордена «За храбрость» IV-й степени I-го класса использовалось в качестве опознавательного знака ВВС Болгарии, видимо, по аналогии с «Железным крестом» - традиционной эмблемой ВВС Германии. |
| Some authors use the Schläfli symbol for such regular compounds. | Некоторые авторы используют символ Шлефли для таких соединений. |
| The Schläfli symbol describes every regular tessellation of an n-sphere, Euclidean and hyperbolic spaces. | Символ Шлефли описывает каждое правильное замощение n-сферы, евклидова и гиперболического пространства. |
| The small stellated dodecahedron has the Schläfli symbol of {5/2,5} which expands to an explicit vertex configuration 5/2.5/2.5/2.5/2.5/2 or combined as (5/2)5. | Малый звёздчатый додекаэдр имеет символ Шлефли {5/2,5}, который развёртывается в явную конфигурацию вершины 5/2.5/2.5/2.5/2.5/2, что можно представить в виде (5/2)5. |
| The generalized Petersen graph G(n, k) is formed by connecting the vertices of a regular n-gon to the corresponding vertices of a star polygon with Schläfli symbol {n/k}. | Обобщённый граф Петерсена G(n, k) образуется путём соединения вершин правильного n-угольника с соответствующими вершинами звёздчатого многоугольника с символом Шлефли {n/k}. |
| It can be named by its Schläfli symbol as {5, 3n - 2} (dodecahedral) or {3n - 2, 5} (icosahedral). | В зависимости от его символа Шлефли он может быть назван додекаэдральным ({5, 3n - 2}) или икосаэдральным ({3n - 2, 5}). |
| That's the trouble, a sex symbol becomes a thing. | Вот беда, секс-символ становится вещью. |
| Matt Brody, U.S. swimmer, sex symbol and adrenaline junkie. | Мэтт Броуди, американский пловец, секс-символ и экстремал. |
| I cannot believe I'm letting her play a sex symbol. | Не могу поверить, что позволила ей сыграть секс-символ. |
| As... opposed to the manly sex symbol way? | В смысле, не так, как мужественный секс-символ? |
| According to, Good Girl Gone Bad inspired Rihanna to transform her image from a "teen pop princess" persona into a "fully fledged superstar and sex symbol". | Согласно, Good Girl Gone Bad вдохновил Рианну превратить свой образ из принцессы подростковой поп-музыки в полноценную суперзвезду и секс-символ. |