| So I think that, as a symbol, it's important. | Поэтому я думаю, что, как символ, это важно. |
| It's a potent symbol of religious iconography. | Это важный символ в религиозной иконографии. |
| In Łukasiewicz's notation, it is the prefix symbol 'E'. | В нотации Лукасевича в качестве префикса используется символ 'Е'. |
| Ten years on, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols is much more than a symbol of the our shared efforts against an enemy that moves across international borders without hesitation. | Сегодня, десять лет спустя, Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и три ее протокола - это намного больше, чем просто символ объединения наших усилий в борьбе с врагом, который, не задумываясь, пересекает международные границы. |
| What if the triangle isn't a symbol, but a tissue sample? | Что если треугольник - это не символ, а след от взятия образца тканей? |
| I give you this ring as a symbol of my love. | Я даю тебе это кольцо в знак моей любви |
| The symbol shall be clearly visible either by means of contrast colours or by adequate relief if it is moulded or embossed. | З. Знак должен быть отчетливым либо благодаря контрастности использованных цветов, либо за счет надлежащей рельефности, если он выполнен методом формовки или штамповки. |
| Hiragana consisting of connected strokes are replaced by symbols or Greek letters: for example, す (su) may be rendered as the section symbol. | Знаки хираганы в нём могут заменяться на греческие символы: например, буква す (су) может быть заменена на знак параграфа. |
| The mask is more of a sign and a symbol of unity and being alike each other, rather than me being different. said Walker, on the making of the music video to his single Alone . | Маска - это скорее знак и символ единства и схожести друг с другом, а не моё отличие», - сказал Уокер за кадром съёмок видеоклипа «Alone». |
| It's a symbol that the Church is no longer the Church of a few Greek-speaking traders, it's the Church of all Roman society at all levels. | Ёто знак того, что церковь перестала быть Ђцерковью нескольких греков-торговцевї, а стала церковью всех слоев общества -има. |
| Document symbol of the concluding observations and date of adoption | Условное обозначение документа заключительных замечаний и дата принятия |
| For instance, while some ECE documents of the have the base symbol E/ECE/-, there are more than 100 additional symbols for other documents of the Commission. | Например, хотя некоторые документы ЕЭК имеют базовое условное обозначение Е/ЕСЕ/-, существуют более 100 дополнительных условных обозначений других документов этой Комиссии. |
| In the case of pistols, such marks (a numerical code or symbol) should be applied to the slide or frame of the weapon. | В случае пистолетов такая маркировка (цифровой код или условное обозначение) должна наноситься на затвор или корпус оружия. |
| Report of the Expert Meeting on Vertical Diversification in the Food Processing Sector in Developing Countries Symbol of report not available at time of writing. | Доклад Совещания экспертов по проблемам вертикальной диверсификации в пищевой промышленности развивающихся стран На момент составления настоящего документа условное обозначение данного доклада не было известно. |
| Replies from States, once translated, were assigned a symbol and posted on the web site of the Office of the High Commissioner. | Ответам государств-участников после перевода присваивается условное обозначение, и они размещаются на веб-сайте Управления Верховного комиссара. |
| A similar letter addressed to the Secretary-General had been circulated as an official document under the symbol A/52/379. | Соответствующее письмо на имя Генерального секретаря было распространено в качестве официального документа под условным обозначением А/52/379. |
| The expert from the Netherlands should confirm to the secretariat his proposal, thus permitting its distribution with an official symbol for the next session. | Эксперту от Нидерландов следует подтвердить секретариату свое предложение, что тем самым позволило бы распространить его с официальным условным обозначением для следующей сессии. |
| The representative of France asked that the Austrian document be translated into French and the Preparatory Committee agreed to transform it into an official document with a symbol. | Представитель Франции обратился с просьбой о том, чтобы документ Австрии был переведен на французский язык, и Подготовительный комитет решил распространить его в качестве официального документа с соответствующим условным обозначением. |
| GRSG agreed that consideration of the proposal for full-scale vehicle rollover should continue in the following sessions, and requested the secretariat to distribute informal document No. 4 with an official symbol for the next session. | Рабочая группа GRSG решила продолжить рассмотрение предложения о проведении испытания на опрокидывание полномасштабного транспортного средства на своих последующих сессиях и поручила секретариату распространить неофициальный документ Nº 4 к следующей сессии под официальным условным обозначением. |
| The contribution provided by Canada was acknowledged and the secretariat was invited to distribute it with an official symbol, for the next session, where the consideration of the guidelines should resume. | Был высоко оценен вклад, внесенный Канадой, и секретариату было поручено распространить этот документ под официальным условным обозначением к следующей сессии, на которой должно возобновиться рассмотрение этих руководящих указаний. |
| The publication date appears at the top of the document, usually below the document symbol. | Дата публикации указывается в верхней части документа, как правило после условного обозначения документа. |
| Instead of adding the supplementary letters at each symbol of the table, or adding again a new footnote, it seems appropriate to add a new generic paragraph which could be common to all automatic functions, whether already existing or forthcoming. | Вместо указания дополнительных букв для каждого условного обозначения в таблице или же включения новой сноски представляется целесообразным добавить новый типовой пункт, который мог бы быть общим для всех автоматических функций, как уже существующих, так и будущих. |
| With regard to the histories of deferred applications, it was agreed that they should only be referred to in a footnote, mentioning the symbol, page and paragraph of the previous reports discussing the organizations under concern. | В том что касается заявлений, рассмотрение которых было отложено, было принято решение о том, что ссылки на них должны делаться только в сноске с указанием условного обозначения, страницы и пункта предыдущих докладов, касающихся соответствующих организаций. |
| These documents were distributed without a symbol, in the same spirit as comments by IAEA had been circulated to Council members the previous week. | Эти документы были выпущены без условного обозначения, так же как были распространены среди членов Совета на предыдущей неделе замечания МАГАТЭ. |
| The Chair invited comments on the following draft decision which he was submitting as a draft of the Chair and which had been circulated without a symbol: | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту резолюции, распространенному без условного обозначения, который он представляет в качестве проекта Председателя: |
| The brushstroke, with its open line roof, completes an abstract symbol representing the complexity of the family, viewed as the building block of society. | Мазок кисти, завершающий изображение крыши, символизирует сложный характер семьи, которая рассматривается в качестве ячейки общества. |
| The day's discussions had demonstrated that the Convention was an instrument of governance and a symbol of a rights-based approach to protecting migrants and managing migration. | Сегодняшние обсуждения продемонстрировали, что Конвенция является одним из инструментов оптимизации структур, действующих в системе государственной власти, и символизирует собой подход к защите мигрантов и регулированию миграции с учетом прав человека. |
| The State party rejects the author's view that such flags symbolize the State and its independence, and notes that these colours do not constitute a State symbol. | Государство-участник отвергает мнение автора сообщения о том, что такой флаг символизирует белорусскую государственность и независимость, и отмечает, что флаг такой расцветки государственным символом не является. |
| Fraser selected the caravel because it was a symbol often used by the Naval Academy and because it represented both naval service and the tradition of the sea. | Каравелла была выбрана для размещения на награде потому, что её изображение часто используется в символике Военно-морской академии США, а также потому, что каравелла одновременно символизирует как военно-морскую службу, так и морские традиции вообще. |
| Another view is that Ardhanarishvara is a symbol of Shiva's all-pervasive nature. | Согласно другой трактовке, Ардханаришвара символизирует всепроникающую природу Шивы. |
| In the United States military, the symbol of the yellow ribbon is used in a popular marching song. | В армии США символика жёлтой ленточки используется в популярной песне. |
| In the case in hand, the administration and then the judge merely provided an objective assessment as to whether or not the symbol denoting religious affiliation worn by the author was conspicuous. | В данном деле руководство школы и затем судья всего лишь дали объективную оценку того, являлась ли символика, обозначающая религиозную принадлежность автора, явной. |
| The Union Flag has been a prominent symbol in the sphere of fashion since the British Invasion movement of the 1960s, in a similar manner to the American Stars and Stripes flag. | Символика Флага Союза вошла в моду после британского вторжения 1960-х годов, наряду с американским звёздно-полосатым флагом. |
| The base, called SOIRAX (Symbol of Interest to Fight Racism, Anti-Semitism and Xenophobia), does not contain any personal information but lists all the signs, symbols, languages and codes used by extremist groups. | Собранные сведения под общим названием "СИБРАК" (символика, представляющая интерес для борьбы с расизмом, антисемитизмом и ксенофобией) не содержат никаких личных данных, лишь перечень всех знаков, символов, жаргонных выражений и паролей, используемых экстремистскими группировками. |
| As a possible option the UN symbol might be slightly modified to resemble a steering wheel, this in addition to the distinctive symbol of the state that issued the permit. | В качестве варианта может быть рассмотрена символика, представляющая собой символ ООН, внутри которого расположено условное изображение рулевого колеса автомобиля, а также отличительный знак страны, выдавшей данное удостоверение. |
| Japanese symbol for "courage." | Японский иероглиф, обозначающий "смелость". |
| In 2004, LEAD launched a new logo that builds on the familiar Chinese symbol for 'Earth' (details on). | В 2004 году ЛИД приняла новый логотип, в основу которого был положен известный китайский иероглиф, означающий "Землю" (подробности см. по адресу:). |
| I can't figure out this last symbol. | Я не понимаю последний иероглиф. |
| And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol. | А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки. |
| The music video of the song features the pop group singing amidst romantic and joyful images; "The Sign" was depicted as a computer generated ankh (also known as key of life) and a djed (ancient Egyptian symbol representing stability). | Музыкальное видео песни показывает поп-группу, поющую среди романтических и радостных образов; Используемый в песне знак был изображён как сгенерированный компьютером Анх (также известный как ключ жизни ☥, египетский иероглиф и коптский крест) и Джед (древнеегипетский символ, обозначающий стабильность). |
| 21.07.2009 - New IP DATA with the function of transponder parameters receiving from skyDSL Connection Wizzard (frequency, polarization, symbol rate, modulation, PID) was released. | 21.07.2009 - Вышла новая IP DATA с функцией получения параметров транспондера из skyDSL Connection Wizzard (частота, поляризация, символьная скорость, модуляция, PID). |
| Neilson, symbol cryptography. | Нильсон, символьная криптография. |
| Neilson, symbol cryptography. | Нельсон, символьная криптография. |
| In the input box «Speed (kS/s)» transponder symbol rate is indicated in kilo symbols per second. | В поле ввода «Скорость (кС/с)» указывается символьная скорость транспондера в килосимволах в секунду. |
| Newell and Simon's physical symbol system hypothesis "A physical symbol system has the necessary and sufficient means of general intelligent action." | Гипотеза Ньюэлла - Саймона - «Физическая символьная система имеет необходимые и достаточные средства для произведения основных интеллектуальных операций». |
| OpenLisp uses tagged architecture (4 bits tag on 32-bit, 5 bits tag on 64-bit) for fast type checking (small integer, float, symbol, cons, string, vector). | OpenLisp использует тэговую архитектуру (4-битный тег на 32-битном, 5-битный тег на 64-битном слове) для быстрой проверки типов (small integer, float, symbol, cons, string, vector). |
| Microsoft unspecified (Symbol) encoding - standard encoding for non-text fonts in Windows. | Microsoft unspecified (Symbol) encoding - стандартная кодировка для нетекстовых шрифтов в Windows. |
| Under Windows'98 I have not detected such effects in Word'97, but font with charset=2 (Symbol), in WordPad was displayed with incorrect metric. | Под Windows'98 я таких эффектов в Word'97 не обнаружил, но шрифт, прописанный с charset=2 (Symbol), в WordPad изображается с неправильной метрикой. |
| Unlike most other conversion utilities, Thessalonica may correcly handle text fragments formatted with "symbolic" fonts (i. e. those having the MS Symbol encoding). | В отличие от большинства других подобных конвертеров, СОЛУНЬ может корректно обрабатывать фрагменты текста, оформленные «символьными» (то есть имеющими кодировку MS Symbol) шрифтами. |
| Such fonts in Windows'95 by rather unexpected manner are treated as fonts with a character set Symbol and, for example, in Word-97 in the file are written Unicodes from range U+F020... U+F0FF, in the font at all absent. | Такие шрифты в Windows'9x довольно неожиданным образом трактуются как шрифты с набором символов Symbol и, например, в Word-97 в файл записываются юникоды из области U+F020... U+F0FF, в шрифте напрочь отсутствующие. |
| The symbol of the brigade is a green olive tree with its roots on a yellow background. | Эмблема бригады - зелёное оливковое дерево с корнями на жёлтом фоне. |
| Patricia told me it's the symbol for veritas, | Патрисия сказала, это эмблема "Веритас", |
| The internationally recognized symbol of the five interlocking rings clearly signifies the union and the fraternity of the five continents, whose athletes represent every single people of the globe. | Получившая международное признание эмблема - пять переплетенных колец - символизирует единство и братство пяти континентов, а их посланцы - спортсмены представляют каждый народ на планете. |
| In particular, it strongly supported and hoped soon to ratify Additional Protocol III to the Geneva Conventions, which had introduced the red crystal as a further humanitarian symbol, and was pleased that it had entered into force. | В частности, страна решительно поддерживает и рассчитывает в скором времени ратифицировать Дополнительный протокол III к Женевским конвенциям, в котором вводится дополнительная гуманитарная эмблема в виде красного кристалла. |
| The various components symbolises: Wing - the traditional symbol for airborne capability Jet Fin & Diving Mask Emblem - symbolises underwater infiltration capability Combat Dagger - symbolises ground warfare capability Anchor - the symbol for the Royal Malaysian Navy (RMN). | Различные компоненты символизируют: Крыло - традиционный символ бортовой способности Эмблема Ла́сты & Лицевая маска - символизирует морскую способность проникновения Боевой кинжал - символизирует способность к войне в джунглях Якорь - символ Королевских морских сил Малайзии. |
| The distinguishing sign may be supplemented by a national flag or emblem, or by the symbol of the regional economic integration organization which the country belongs to. | Отличительный знак может быть дополнен национальным флагом или гербом либо эмблемой региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна. |
| Also in 1864, Louis Appia and Charles van de Velde, a captain of the Dutch Army, became the first independent and neutral delegates to work under the symbol of the Red Cross in an armed conflict. | Ещё в 1864 году Луи Аппия и Шарль ван де Вельде, капитан голландской армии, стали первыми независимыми и нейтральными делегатами, которые начали работать во время вооруженного конфликта под эмблемой красного креста. |
| If a party member other than the starting character is defeated in battle, he or she loses a "heart" and must be resurrected in a town via the building with a large heart-shaped symbol on it. | Если в ходе битвы один из персонажей полностью лишился жизней, то у него пропадает одно «сердечко» - необходимо сходить в город и оживить его в здании с большой эмблемой в виде сердца. |
| It must, rather, become the political and physical symbol of renewal and return to dignity for the whole of the Congolese people, the emblem of the hope for a better life for present and future generations in the Democratic Republic of the Congo. | Скорее, он должен стать политическим и физическим символом возрождения и восстановления достоинства всего конголезского народа, эмблемой надежды на лучшую жизнь для нынешних и будущих поколений в Демократической Республике Конго. |
| Between 1937 and 1940, the sign of the Order of Bravery I grade, 1st class was used as a symbol of the Bulgarian Air Force in analogue with the Iron Cross which was the traditional symbol of the Luftwaffe. | С 1937 по 1940 год изображение знака ордена «За храбрость» IV-й степени I-го класса использовалось в качестве опознавательного знака ВВС Болгарии, видимо, по аналогии с «Железным крестом» - традиционной эмблемой ВВС Германии. |
| Some authors use the Schläfli symbol for such regular compounds. | Некоторые авторы используют символ Шлефли для таких соединений. |
| There are a number of symbolic schemes for naming these figures, from a modified Schläfli symbol for right triangle domains: (p q 2) -> {p, q}. | Существует несколько символических схем для именования полученных фигур, начиная с модифицированного символа Шлефли для фундаментальной области в виде прямоугольного треугольника (р q 2) -> {p, q}. |
| From this we can work out that g = 32, giving the modified Schläfli symbol 4(32)2. | Отсюда мы можем заключить, что g = 32, что даёт модифицированный символ Шлефли 4(32)2. |
| It can be named by its Schläfli symbol as {5, 3n - 2} (dodecahedral) or {3n - 2, 5} (icosahedral). | В зависимости от его символа Шлефли он может быть назван додекаэдральным ({5, 3n - 2}) или икосаэдральным ({3n - 2, 5}). |
| An n-fusil's Schläfli symbol can be represented by a sum of n orthogonal line segments: {} + {} + ... + {}. | Символ Шлефли n-ромба представляется суммой n ортогональных отрезков: {} + {} + ... + {}. |
| Matt Brody, U.S. swimmer, sex symbol and adrenaline junkie. | Мэтт Броуди, американский пловец, секс-символ и экстремал. |
| So you're saying that she feels... liberated because she's not being seen as a sex symbol? | Так по-твоему, она чувствует... свободной, потому что её не рассматривают как секс-символ? |
| Jean Harlow (born Harlean Harlow Carpenter; March 3, 1911 - June 7, 1937) was an American film actress and sex symbol of the 1930s. | Джин Харлоу (англ. Jean Harlow, урождённая Харлин Харлоу Карпентер (англ. Harlean Harlow Carpenter); 3 марта 1911 (1911-03-03) - 7 июня 1937) - американская актриса, кинозвезда и секс-символ 1930-х годов. |
| Yeah, he watches Rita turn herself into a cheap Hollywood sex symbol for men who just use her. | Он наблюдал, как Рита превращала себя в дешёвый голливудский секс-символ. |
| They made you look like a sex symbol. | Они сделали из тебя секс-символ. |