| I've created this office as a symbol of how I feel about government. | Я основал этот офис как символ того, как я сейчас понимаю правительство. |
| It's a potent symbol of religious iconography. | Это важный символ в религиозной иконографии. |
| This beloved artifact is a symbol of trust and peace. | Этот великолепный артефакт - символ доверия и мира. |
| I guess they see us as a symbol of that. | Я думаю, они воспринимают нас как символ этого. |
| A symbol Near and dear to lewis' heart. | Символ, близкий и дорогой сердцу Льюиса. |
| Worldwide, the United Nations flag stands as a symbol of its commitment not only to peace, but also to progress. | Повсеместно флаг Организации Объединенных Наций выступает как символ ее приверженности не только миру, но и прогрессу. |
| We shall share their joy when they can finally welcome to his native land President Aristide, a living symbol of nascent democracy. | Мы будем радоваться вместе с ним, когда он сможет, наконец, приветствовать на своей родной земле президента Аристида, живой символ нарождающейся демократии. |
| Sarajevo is the political capital, symbol and heart of Bosnia and Herzegovina's resistance against genocide and aggression. | Сараево - политическая столица, символ и сердце сопротивления Боснии и Герцеговины геноциду и агрессии. |
| The revival of a church in a destroyed area is an important symbol for the restoration of a community. | Восстановление церкви в каком-либо пострадавшем районе являет собой важный символ возрождения общины. |
| In many of our cultures and nations the rainbow is a symbol of hope. | Во многих наших культурах и нациях радуга - это символ надежды. |
| The CSCE is not only the symbol of the necessary bonds of security but also a forum for practical cooperation across three continents. | СБСЕ - это не только символ необходимых уз безопасности, но также и форум для практического сотрудничества, охватывающий три континента. |
| One symbol stands for impurity, the rest looks like Taelon script, but I can't read any of it. | Один символ означает скверну, остальные тейлонские письмена я не могу прочитать. |
| That it was a symbol of something very important of integrity and honesty and helping people. | Это символ чего-то очень важного верности принципам, честности, помощи людям. |
| It's a perpetual symbol of... of hope and prosperity and excellence. | Это вечный символ... надежды, процветания и совершенства. |
| The symbol - I believe it originated with the Amazons. | Я уверен, что данный символ связан с амазонками. |
| The symbol B 32.1 56 is actually catalogue code for a book discovered in a private reading room located in the church basement. | Символ В 32.1 56 это каталожный код книги найденной в частной библиотеке, находящейся в церковном подвале. |
| It is my hope that within the year every cigarette package sold in America will carry this symbol. | Надеюсь, что через год этот символ будет на каждой пачке сигарет, продаваемых в Америке. |
| It's a symbol of what we accomplished. | Это символ того, чего мы добились. |
| That's the symbol she drew on her hand. | Это символ, который она нарисовала на руке. |
| Solidarity, the symbol of love among human beings and the essential attribute of mankind's salvation in every age, is now an endangered species. | Солидарность, обычный символ любви между людьми и основной атрибут спасения человечества во все времена, становится сейчас вымирающим видом. |
| In Japan, it's a symbol of peace, honor and loyalty. | Журавлика. В Японии это символ мира, чести и верности. |
| Here's the myrtle, dear daughter, the symbol of your innocence. | Здесь поставлю мирту - как символ твоей невинности. |
| So, Supergirl's plan is to broadcast a symbol... | Итак, Супергерл планирует вещать символ... |
| He's just a symbol for American consumerism. | Он просто символ для стимулирования американского желания потреблять. |
| It's an inspiration, an ideal, a deeply potent symbol. | Это вдохновение, идеал, очень могущественный символ. |