Английский - русский
Перевод слова Symbol
Вариант перевода Условного обозначения

Примеры в контексте "Symbol - Условного обозначения"

Примеры: Symbol - Условного обозначения
Paper on respect for human rights norms by international and mixed criminal tribunals (no document symbol). Документ о соблюдении норм в области прав человека международными и уголовными трибуналами смешанного состава (документ без условного обозначения).
5.4.4. The dark part of any symbol may be replaced by its outline. 5.4.4 Вместо затемненной части любого условного обозначения может использоваться его контурная линия.
It is based on a document without symbol. В его основу положен документ без условного обозначения.
A corrigendum will be issued to correct the symbol. Для исправления условного обозначения будет выпущено Исправление.
The date in the symbol block should read 5 June 2000. В блоке условного обозначения должна значиться следующая дата: 5 июня 2000 года.
The size of the symbol and characters is left to the discretion of the manufacturer. Размер условного обозначения и знаков выбирается заводом-изготовителем.
We also request that a footnote be included in the resolution to refer to the symbol of the corresponding record. Мы также просим включить в текст резолюции сноску с указанием условного обозначения соответствующего отчета.
In this view, the above proposal permits using the same symbol for both manual and automatic activations. С учетом этого вышеупомянутое предложение допускает использование одного и того же условного обозначения для активации как ручных, так и автоматических функций.
Several experts supported OICA's position, and suggested that the ISO symbol was a satisfactory solution to the problem. Некоторые эксперты поддержали точку зрения МОПАП и отметили, что данную проблему вполне можно было бы решить путем использования условного обозначения ИСО.
The CHAIRMAN drew attention to the following draft decision submitted by the Group of 77 and circulated without a symbol: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вниманию Коми-тета проект решения, представленный Группой 77 и распространенный без условного обозначения:
The report might, for instance, contain a footnote indicating that the State party's comments appeared in another document and giving the document symbol. В этом докладе, например, может содержаться сноска о том, что комментарии данного государства-участника изложены в другом документе, с указанием условного обозначения этого документа.
1/ Framed areas of the symbol may be solid. 1/ Для данного условного обозначения может быть предусмотрено отдельное гнездо.
The publication date appears at the top of the document, usually below the document symbol. Дата публикации указывается в верхней части документа, как правило после условного обозначения документа.
Instead of adding the supplementary letters at each symbol of the table, or adding again a new footnote, it seems appropriate to add a new generic paragraph which could be common to all automatic functions, whether already existing or forthcoming. Вместо указания дополнительных букв для каждого условного обозначения в таблице или же включения новой сноски представляется целесообразным добавить новый типовой пункт, который мог бы быть общим для всех автоматических функций, как уже существующих, так и будущих.
Paper on human rights issues in the enforcement of international criminal law by national courts (no document symbol); and Документ по вопросам прав человека при обеспечении применения международного уголовного права национальными судами (документ без условного обозначения); и
The European Convention on Human Rights, Due Process and United Nations Security Council Counter-Terrorism Sanctions, Report prepared by Professor Iain Cameron, Council of Europe, 6 February 2006 (no symbol number). Европейская конвенция о правах человека, Надлежащая правовая процедура и санкции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом, доклад, подготовленный профессором Иеном Камероном, Совет Европы, 6 февраля 2006 года (без условного обозначения).
There had been a number of noteworthy developments since the submission of the second periodic report in 2004; details were given in the written replies to the list of issues (document without symbol, available in English only). После представления в 2004 году второго периодического доклада произошли некоторые важные изменения; подробно о них сообщалось в письменных ответах на перечень вопросов (документ без условного обозначения, только на английском языке).
The CHAIRPERSON invited the Special Rapporteur to introduce the report on follow-up activities (document without a symbol) relating to the Committee's decisions on complaints submitted under article 22 of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Специальному докладчику внести на рассмотрение доклад о последующей деятельности (документ без условного обозначения) в связи с решениями Комитета по жалобам, представленным в соответствии со статьей 22 Конвенции.
Here similarly, in paragraph 33, the words "as amended at the 691st plenary meeting" will be added after the symbol number of the document on the last line. Здесь также в пункте ЗЗ, после условного обозначения документа на третьей строке будут добавлены слова "с поправками, внесенными на 691-м пленарном заседании".
The CHAIRMAN invited the Committee to resume its consideration of the draft resolution on item 9, and drew attention to the new text just circulated without a symbol, incorporating the amendments proposed earlier. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает Комитет возоб-новить рассмотрение проекта резолюции по пункту 9 и предлагает вниманию Комитета новый текст, только что распространенный без условного обозначения со всеми предложенными ранее поправками.
The draft amendments to the rules of procedure, drafted by Mr. Kretzmer, were contained in a document without symbol, issued in English only, dated 4 November 1996. Проект поправок к правилам процедуры, подготовленный г-ном Крецмером, содержится в документе от 4 ноября 1996 года, изданном без условного обозначения только на английском языке.
The two draft decisions were contained in a document without a symbol, distributed in English only, which read: Проекты двух решений содержатся в документе без условного обозначения, который был распространен только на английском языке и гласит следующее:
Referring to a document distributed without an official symbol at the November 2004 session of WP., the secretariat informed GRE that the feasibility study for such a database within the UNECE was still in progress. В связи с документом, распространенным без официального условного обозначения на сессии WP. в ноябре 2004 года, секретариат проинформировал GRE о том, что проводимая ЕЭК ООН подготовка технико-экономического обоснования для такой базы данных еще не завершена.
Mr. BANTON, referring to paragraph 2 of the Acting Secretary's report (document in English without symbol distributed at the meeting), said that Syria had transmitted a new report to the Committee. Г-н БЕНТОН, ссылаясь на пункт 2 доклада, подготовленного исполняющим обязанности секретаря (документ на английском языке без условного обозначения, распространенный на заседании), сообщает, что Сирия представила Комитету новый доклад.
Draft General Comment on article 12 of the Covenant (document without a symbol distributed in the conference room) Проект замечания общего характера по статье 12 Пакта (документ без условного обозначения, который был распространен в ходе заседания)