Английский - русский
Перевод слова Symbol
Вариант перевода Символ

Примеры в контексте "Symbol - Символ"

Примеры: Symbol - Символ
The importance of the Palais des Nations as a symbol may be even more relevant within the context of security than one would infer from the activities carried out at the site. С точки зрения обеспечения безопасности Дворец Наций как символ имеет, возможно, более важное значение, чем проводимые в нем мероприятия.
We welcome the communiqué adopted at that meeting as a symbol of the international community's commitment to the stabilization and reconstruction of Afghanistan in an involvement that must be long-term if it is to succeed. Мы приветствуем коммюнике, принятое по итогам того заседания, как символ приверженности международного сообщества достижению стабильности и восстановлению Афганистана в рамках усилий, которые будут успешными только в том случае, если будут осуществляться на долгосрочной основе.
Rwanda's refugees have long been a visible symbol of Rwanda's divisions, but there are now clear signs that this long and agonizing crisis may be drawing to a close. Руандийские беженцы долгое время олицетворяли собой зримый символ розни в Руанде, однако теперь имеются явные признаки того, что этот долгий, агонизирующий кризис, возможно, будет в скором времени преодолен.
Thus, Mashal has attempted to close ranks with Fatah, and is seeking to move Hamas's Diaspora headquarters from Damascus - a powerful symbol of his efforts at re-invention. Таким образом, Машаль попытался сомкнуть ряды с Фатхом и стремится переместить штаб-квартиру диаспоры Хамаса из Дамаска - мощный символ его усилий, направленных на обновление.
In the context of the global order, the United Nations must become the eternal symbol of the world community for equality in rights and unity of action - an institution where weakness can be ameliorated by justice and fairness. В контексте концепции о мировом порядке Организация Объединенных Наций должна превратиться в вечный символ мирового сообщества, воплощающего в себе равенство прав и единство действий, института, в котором слабость может быть компенсирована справедливостью и равенством.
Its symbol is the Palais Wilson in Geneva, the new home of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which Switzerland officially handed over to the United Nations last June. Ее символ - дворец Уилсон в Женеве, новая штаб-квартира Управления Верховного комиссара по правам человека, который Швейцария официально передала Организации Объединенных Наций в июне этого года.
Consequently, whatever her age, a woman is considered to be a symbol of wisdom, which she must transmit from generation to generation. Это свидетельствует о том, что независимо от своего возраста женщина рассматривается как символ мудрости, которая должна передаваться от поколения к поколению.
Let the symbol of Olympic peace and fraternity help us to build a better, more secure world for us and for generations to come. Пусть символ Олимпийского мира и братства поможет нам построить лучший, более безопасный мир для всех нас и для грядущих поколений.
Twenty-seven years behind bars made him a worldwide symbol of resistance to racism who lives on to inspire ongoing efforts all around the world to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Двадцать семь лет за решеткой превратили его в мировой символ сопротивления расизму, который продолжает вдохновлять нынешние усилия во всем мире по искоренению всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Ten years on, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols is much more than a symbol of the our shared efforts against an enemy that moves across international borders without hesitation. Сегодня, десять лет спустя, Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и три ее протокола - это намного больше, чем просто символ объединения наших усилий в борьбе с врагом, который, не задумываясь, пересекает международные границы.
Information about measures to be taken in case of spillage should be related to the new marking for environmentally hazardous substances (symbol "fish and tree") as shown in 5.2.1.8.3. Информация о мерах, принимаемых в случае разлива/россыпи, должна быть связана с новым маркировочным знаком опасных для окружающей среды веществ (символ "рыба и дерево"), изображенным в пункте 5.2.1.8.3.
The symbol "Y" shall be placed in the centre of the mark and shall be clearly visible. Символ "У" должен быть расположен в центре знака и должен быть четко видимым.
In such cases, it is unclear whether the symbol should, as stipulated, be displayed, or if the provision should be limited to its strictest sense. В этих случаях не вполне ясно, должен ли указанный символ, как это требуется, размещаться на таких цистернах или данное требование должно применяться только в его строгом смысле.
1.4.10.3 Replace the symbol under "Environment" with the following one: 1.4.10.3 Заменить символ в квадрате "Окружающая среда" следующим символом:
3.12. If electric lighting cannot be used, the sign boards shall be covered with reflective material of a corresponding colour on which the symbol shall be clearly visible to vessels. 3.12 Если нет возможности использовать электрическое освещение, то щиты знаков должны быть покрыты светоотражающими веществами соответствующего цвета, с тем чтобы нанесенный символ был ясно виден с проходящих судов.
The resolution is a symbol of how combined efforts within the only deliberative body of universal representation - the General Assembly - can generate peaceful tools, in contrast to all the terrible initiatives that, on behalf of peace, have focused on the use of war. Эта резолюция - символ того, как совместные усилия в рамках единственного, универсально представленного совещательного органа - Генеральной Ассамблеи - могут задействовать мирные инструменты в противодействие всем ужасным инициативам, которые во имя мира сфокусированы на применении методов войны.
I see that as a symbol of close cooperation between the Secretariat and Member States for a United Nations that is strong and credible on the international stage. Я воспринимаю это как символ тесного сотрудничества между Секретариатом и государствами-членами ради строительства такой Организации Объединенных Наций, которая демонстрирует свою силу и пользуется авторитетом на международной арене.
CEVNI, RPNR and DFND: The symbol for the prohibited action or object appears above the red diagonal crossbar; ЕПСВВП, ППР и ОППД - символ запрещаемого действия или объекта наносится поверх красной диагональной полосы;
In (a), add at the end: "This symbol shall not be used for any purpose other than certifying that a packaging complies with the relevant requirements in Chapter 6.1, 6.2, 6.3, 6.5 or 6.6;". В конце подпункта а) добавить следующий текст: "Этот символ должен использоваться исключительно для указания того, что тара удовлетворяет соответствующим требованиям главы 6.1, 6.2, 6.3, 6.5 или 6.6;".
Unfortunately, the United Nations, the symbol of the common core values of peace, solidarity, justice and equality, has become a target of extremist groups. К сожалению, Организация Объединенных Наций, символ наших общих основополагающих ценностей - мира, солидарности, справедливости и равенства, стала мишенью для экстремистских групп.
In developing nations, in particular, every long-range missile, every helicopter gunship and every tank is a symbol of the deferred needs of our people. Особенно в развивающихся странах каждая ракета дальнего радиуса действия, каждый боевой вертолет и каждый танк - это символ отсроченных потребностей нашего народа.
We must now make sure that the United Nations - a symbol of true multilateralism - continues to be relevant, efficient and effective in responding to the evolving challenges as well as in ensuring development, freedom, human rights, and peace for all. Мы должны сейчас убедиться в том, что Организация Объединенных Наций - символ истинной многосторонности - будет по-прежнему оставаться правомочной, эффективной и действенной в деле реагирования на возникающие проблемы, а также в содействии развитию, свободе, правам человека и миру для всех.
By inviting the International Olympic Committee (IOC) to participate in these deliberations, the General Assembly, mindful of preserving human dignity, is recognizing the symbol of a movement that defends an ideal of human progress and promotes a society of peace. Пригласив Международный олимпийский комитет (МОК) участвовать в наших прениях, Генеральная Ассамблея, памятуя о необходимости сохранения человеческого достоинства, тем самым признает символ движения, которое отстаивает идеал прогресса и содействует утверждению мира в обществе.
Reconciliation Place was designed as a symbol of the nation's commitment to reconciliation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. Площадь примирения создавалась как символ процесса примирения с аборигенами и жителями островов Торресова пролива.
Hats are really a symbol nowadays, aren't they? В наши дни шляпы - это символ, правда?