Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Strengthening - Расширение"

Примеры: Strengthening - Расширение
Expresses continuing support for strengthening the internal audit and investigation functions of UNDP, and urges the Administrator to further strengthen risk-based audit planning and to rapidly fill vacant posts in the Office of Audit and Investigations; заявляет о своей неизменной поддержке укреплению функций внутренней ревизии и расследований в ПРООН и настоятельно призывает Администратора продолжить расширение масштабов практики планирования ревизий с учетом факторов риска и оперативно заполнить вакантные должности в Управлении ревизии и расследований;
a. strengthening and extending their intraregional free trade associations; the Central European Free Trade Agreement (CEFTA) and the Baltic Free Trade Agreement should be encouraged and extended to include new members. а) усиление и расширение их внутрирегиональных ассоциаций свободной торговли; следует поощрять Центральноевропейское соглашение о свободной торговле (СЕВТА) и Балтийское соглашение о свободной торговле, а также оказывать содействие вступлению в них новых членов.
Strengthening the allocative function of the market means that more scope must be allowed for the free play of market forces. Укрепление распределительной функции рынка предполагает расширение сферы применения свободных рыночных сил.
Strengthening the relevance and impact of UNCTAD's work required a stronger partnership and better communications with member States. Одним из важнейших условий обеспечения большей актуальности и эффективности работы ЮНКТАД является укрепление партнерских связей и расширение контактов с государствами-членами.
Strengthening of the multilateral trading system and enlargement of its scope had taken up considerable time and attention, and there had been a spate of free trade agreements. Много времени и внимания было потраче-но на укрепление системы многосторонней торговли и расширение сферы ее действия, и резко возросло число соглашений о свободной торговле.
"Strengthening the women's participation in positions of responsibility in business and business representatives", implemented by the Association of the Greek Industry (SEV). Проект "Расширение представительства женщин на ответственных должностях в бизнесе и в представляющих его интересы структурах", реализацией которого занимается Ассоциация греческих производителей (СЕВ).
The Director-General's announcement of the creation of the trust fund for the initiative "Enabling developing countries to participate in international trade - Strengthening the supply capacity", with a contribution of US$ 1 million from UNIDO itself, was most welcome. Заявление Генерального директора о создании целевого фонда для осуществления инициативы "Создание условий для участия развивающихся стран в международной торговле - расширение возможностей в области пред-ложения", а также взнос в размере 1 млн. долл.
The project entitled "Strengthening the exchange in the specialties of oral health and dermatology by Calixto Garcia Hospital and the American NGO REI" was not authorized for signature. Не было дано разрешения на подписание соглашения о проекте, озаглавленном «Расширение обмена специалистами в области гигиены полости рта и дерматологии между госпиталем «Калисто-Гарсия» и американской неправительственной организацией REI».
Strengthening the capacity of government, civil society, community-based organizations, and individuals for effective HIV/AIDS action, social mobilization and change расширение возможностей правительств, гражданского общества, общинных организаций и отдельных лиц в плане эффективного принятия мер, социальной мобилизации и осуществления преобразований, направленных на борьбу с ВИЧ/СПИДом;
(b) Strengthening the capacity of communities and their leaders to assess and analyse their nutrition problems and to design and implement resource-relevant actions (the "triple A" strategy). Ь) расширение возможностей общин и их лидеров в области оценки и анализа их проблем в области питания, а также разработки и осуществления мероприятий, рассчитанных на соответствующие ресурсы ("трехсторонний подход").
Strengthening both the amount and quality of the dialogue between Ministries of Finance and Environment/Natural Resource Ministries. количественное и качественное расширение диалога между министерствами финансов и министерствами по охране окружающей среды/природным ресурсам.
Strengthening of the social activities programme through social units in primary and upper secondary schools, with a total of 2,025 units in 2006 Расширение программы по осуществлению социально ориентированных мер благодаря созданию в начальных школах и лицеях центров по оказанию социальной помощи, общее число которых в 2006 году достигло 2025.
Strengthening bilateral and international cooperation on manpower issues through memorandums of understanding and strengthened frameworks for cooperation and partnership between labour-receiving and labour-sending countries. расширение двустороннего и международного сотрудничества по вопросам рабочей силы посредством заключения меморандумов о согласии и развитие рамок сотрудничества и партнерства между странами приема и странами - экспортерами рабочей силы.
Strengthening women's political and economic participation the organizing and participation of women shall strengthen their control over economic resources and boost their influence in political structures at different levels расширение участия женщин в политической и экономической жизни общества: создание женских организаций и расширение участия женщин в жизни общества должны укрепить их контроль над экономическими ресурсами и привести к резкому росту влияния женщин в политических структурах различных уровней;
The theme of the 9th ICAAP, "Empowering People; Strengthening Networks" underscores this intent for change and highlights the importance of inclusiveness and participative engagement in the Asia Pacific region's response to HIV and AIDS. Тема 9-го МКСАТ «Расширение возможностей людей; укрепление сетей» подчеркивает это стремление к переменам, а также значение инклюзивного подхода и интерактивного участия в осуществлении мер в ответ на ВИЧ и СПИД в Азиатско-тихоокеанском регионе.
This solar panel project was financed by the Communal Energy Fund (FCE) of the project Strengthening Renewable Energy Capacity (FOCER) and cost US$ 10,000. Этот проект установки солнечных батарей финансировался Совместным энергетическим фондом (СЭФ) проекта "Расширение возможностей использования возобновляемых источников энергии" (РИВ) и обошелся в 10000 долл. США.
Strengthening community-based awareness on birth preparedness and complication readiness through FCHVs, increasing access of all relevant maternal health information and service. укрепление готовности к родам и к осложнениям в общинах при помощи женщин - добровольных помощников врачей, расширение доступа ко всей соответствующей информации и услугам в области охраны здоровья матерей;
48/43 Strengthening United Nations command and control capabilities (A/48/648) ... 87 10 December 1993 Расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления (А/48/648)
Its three principal activities consist of the following: Strengthening the institutional mechanism with a view to implementing the PNPFC; Increasing the amount of available information concerning the situation of women; Enhancing women's participation in the implementation of local strategies to combat poverty. Выполнение проекта идет по следующим трем направлениям: - укрепление институционального механизма в целях осуществления НПУПКЖ; - расширение знаний о положении женщин; - активизация участия женщин в осуществлении местных стратегий борьбы с нищетой.
A renewed and enhanced TRAC 1.1.2: Strengthening UNDP support to programme countries in addressing national capacity development needs towards achievement of the MDGs Обновление и расширение раздела 1.1.2 ПРОФ: усиление поддержки со стороны ПРООН стран, в которых осуществляются программы, в решении задачи укрепления национального потенциала достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Expand teacher training in math and science through SMASE (Strengthening of Mathematics and Science in Education) by extending program to additional countries and encouraging sharing of experiences Расширение подготовки учителей математики и научных дисциплин через программу «Повышение роли математики и науки в образовании» путем охраны программой новых стран и поощрения обмена опытом
Goal 1: Strengthening country offices for the implementation of SHD: This involves providing access to substantive capacity and further empowering country offices in the implementation of programmes; Цель 1: Укрепление страновых отделений в интересах обеспечения устойчивого развития человеческого потенциала: Эта цель предполагает расширение возможностей для участия в решении вопросов существа и дальнейшее расширение полномочий страновых отделений в отношении осуществления программ;