Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Strengthening - Расширение"

Примеры: Strengthening - Расширение
Costa Rica supported the strengthening of the competence and functions of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Коста-Рика поддерживает расширение полномочий и функций Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The strengthening of citizen participation in electoral and other political processes, in particular by women and indigenous peoples, is assuming greater urgency. Все более важное значение приобретает расширение участия граждан, особенно женщин и коренного населения, в избирательных и других политических процессах.
The third round of Global System of Trade Preferences negotiations is aimed at strengthening South-South trade. Третий раунд переговоров Глобальной системы торговых преференций нацелен на расширение торговли Юг-Юг.
In September 2005, OHCHR approved a budget of US$ 25,000 to support the strengthening of collaboration in this area. В сентябре 2005 года УВКПЧ одобрило выделение 25000 долл. США на расширение сотрудничества в этой области.
It goes without saying that capacity strengthening of the rural people in the drylands to participate effectively in these commercial activities is a priority issue. Само собой разумеется, что расширение возможностей эффективного участия сельского населения засушливых районов в такой коммерческой деятельности является приоритетным вопросом.
strengthening access to protection and assistance for individual asylum-seekers and refugees. расширение доступа к институтам защиты и помощи для отдельных просителей убежища и беженцев.
Expanding and strengthening partnerships has been a crucial aspect of addressing violence against women. Расширение и укрепление партнерских отношений образуют один из важнейших аспектов деятельности по борьбе с насилием в отношении женщин.
The final component of strengthening care is increasing access to antiretroviral drugs. Последний, но от этого не менее важный фактор повышения эффективности лечения, - расширение доступа к антиретровирусным препаратам.
Measures directed towards strengthening and broadening participation should be developed. Необходимо разработать меры, направленные на укрепление этого механизма и расширение участия в нем.
Considerably higher support to combat malaria had ripple effects on strengthening other health interventions. Существенное расширение поддержки в борьбе с малярией имело позитивные косвенные последствия для укрепления мер вмешательства в других областях здравоохранения.
The second track in the twin-track approach involves building longer-term livelihoods and strengthening food production resilience by eliminating the root causes of hunger, poverty and malnutrition. Второе направление деятельности в рамках двуединого подхода предусматривает расширение круга долгосрочных источников средств к существованию и повышение устойчивости производства продуктов питания путем устранения коренных причин голода, нищеты и недоедания.
Moreover, strengthening financial inclusion and the role of cooperatives can help channel domestic financial resources into social development. Помимо этого, направлению внутренних финансовых ресурсов на цели социального развития может способствовать расширение всеобщего охвата финансовыми услугами и укрепление роли кооперативов.
In this regard, strengthening of the African Centre for Statistics and increased collaboration with the Centre will help in meeting data-related challenges. В этом отношении решению связанных с данными проблем будет способствовать укрепление Африканского центра статистики и расширение сотрудничества с ним.
Empowerment is not simply a question of strengthening survival skills or externally redressing wrongs; it involves inner growth and development. Расширение прав и возможностей является не просто совершенствованием навыков выживания или устранением несправедливости с помощью внешних сил, оно также охватывает повышение уровня и развитие самосознания.
Authorities advocated for strengthening subregional, regional and international cooperation and increasing the exchange of intelligence, experience and expertise to counter new and emerging drug trafficking trends. Власти выступали за укрепление субрегионального, регионального и международного сотрудничества и расширение обмена оперативно-разведывательными данными, опытом и экспертными знаниями и навыками в целях борьбы с новыми и намечающимися тенденциями в области незаконного оборота наркотиков.
The United Nations supports a two-track approach that focuses on extending the formal justice system and strengthening traditional mechanisms for conflict resolution. Организация Объединенных Наций поддерживает применение двоякого подхода с упором на расширение услуг официальной системы отправления правосудия и укрепление традиционных механизмов разрешения конфликтов.
Improving joint access to available financial resources is central to promoting and strengthening cooperation. Центральную роль в деле развития и укрепления сотрудничества играет расширение совместного доступа к имеющимся финансовым ресурсам.
Uzbekistan noted progress in developing and strengthening national human rights mechanisms, including extending the mandate of the Ombudsman. Узбекистан отметил прогресс в развитии и укреплении национальных правозащитных механизмов, включая расширение мандата Омбудсмена.
Doing so will require strengthening policies that extend and broaden health, unemployment and other forms of risk protection. Для этого потребуется усиленно проводить в жизнь политику, направленную на распространение масштабов и расширение охвата системы защиты от рисков для здоровья, риска безработицы и других видов риска.
Therefore, it was decided to carry out both strengthening and widening of this section at the same time. В связи с этим было решено провести укрепление и расширение данного участка одновременно.
In addition, economic reforms should include strengthening the private sector and enhancing employment opportunities. Помимо этого, экономические реформы должны предусматривать укрепление частного сектора и расширение возможностей трудоустройства.
Regarding indigenous peoples, community empowerment and the strengthening of their community organizations and leaders was also important. В отношении коренных народов важное значение также имеет расширение возможностей общин, укрепление потенциала их общинных организаций и поддержка их лидеров.
We look forward to further strengthening and expansion. Мы надеемся на дальнейшее укрепление и расширение этой программы.
Enhancing the capacity of the Situation Centre is vital to strengthening the overall coordinating role assigned to the Office of Operations. Расширение потенциала Оперативного центра крайне необходимо для укрепления общей координирующей роли, возложенной на Управление операцией.
The strengthening of regional public administration institutions and the exchange of expertise on a South-South basis was also particularly commended. С особым удовлетворением было отмечено также укрепление региональных учреждений, занимающихся вопросами государственного управления, и расширение обмена опытом и знаниями по линии Юг-Юг.