Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Strengthening - Расширение"

Примеры: Strengthening - Расширение
Ensuring the strengthening of the capacities of girls and women through theoretical, technical and practical training. обеспечивать расширение возможностей девочек и женщин за счет теоретической, технической и практической подготовки.
This will include making better use of multiple indicator cluster surveys, further development of indicators, improving internal capacity and strengthening the role of the Innocenti Research Centre. Сюда входят повышение эффективности использования обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки, дальнейшая разработка показателей, укрепление внутреннего потенциала и расширение роли исследовательского центра «Инноченти».
Denmark provided DKK 135 million to the Education for All Fast Track Initiative, with a focus on strengthening girls' access to education. Дания предоставила 135 миллионов датских крон на поддержку инициативы по ускоренному достижению целей образования с упором на расширение доступа девочек к образованию.
Ethiopia remained committed to further strengthening its participation in peacekeeping operations through the provision of troops, police, military observers and civilian personnel. Эфиопия обязуется и впредь следовать курсу на расширение своего участия в операциях по поддержанию мира, командируя туда своих солдат, полицейских, военных наблюдателей и гражданский персонал.
Lastly, he said that his Government highly appreciated the significant contribution by the outgoing Rector of UNU in strengthening its activities and increasing its effectiveness and visibility. В заключение он говорит, что его правительство высоко ценит значительный вклад покидающего свой пост Ректора УООН в расширение деятельности Университета и повышение ее эффективности и значимости.
Amendments to the Administration of Justice Act strengthening the exchange of information between administrative authorities. Ь) поправки к Закону об отправлении правосудия, направленные на расширение обмена информацией между административными органами;
Other strengthening and operational expenses* Subtotal Прочие расходы на расширение деятельности и оперативные расходы
The five years government Plan 2005-2009 stresses the objective of achieving gender equality and explicitly mention the strengthening of women's power as decisive factor to poverty eradication. В пятилетнем плане правительства на 2005 - 2009 годы особый акцент делается на необходимости обеспечить равноправие мужчин и женщин и четко указывается, что расширение прав и возможностей женщин является одним из решающих факторов искоренения нищеты.
Programmes for the strengthening of women's rights, for example: Программы, направленные на расширение прав женщин, например:
To multiply the number of programmes aimed at the strengthening of indigenous peoples' capacities, in particular women and youth Многократно увеличить количество программ, нацеленных на расширение возможностей коренных народов, в частности женщин и молодежи
Another representative highlighted the need for specific solutions to issues such as strengthening the capacity of the regional and coordinating centres and increasing cooperation with them. Другой представитель отметил необходимость принятия конкретных решений по таким вопросам, как укрепление потенциала региональных и координационных центров и расширение с ними сотрудничества.
Expansion and strengthening of primary health care, particularly to all communities in the coastal rural and interior areas расширение и укрепление системы первичного медико-санитарного обслуживания, особенно во всех общинах, которые расположены в прибрежных и внутренних районах;
The programme is geared to enhancing human capabilities of the poor through investing in and strengthening institutions that promote poor people's participation in the growth process. Эта программа нацелена на расширение возможностей малообеспеченного населения посредством инвестирования в институты, способствующие его участию в процессе роста, и их укрепления.
(c) the development and strengthening of national mechanisms for gender equality and women's empowerment. с) формирование и укрепление национальных механизмов, обеспечивающих гендерное равенство и расширение прав женщин.
He welcomed the expansion of the logistics hub in Entebbe and reiterated Uganda's commitment to strengthening its partnership with the United Nations. Оратор приветствует расширение опорного пункта материально-технического снабжения в Энтеббе и подтверждает готовность Уганды развивать свои партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций.
The Unit is now pursuing recommendations for non-legislative measures, including continuing its extensive programme of outreach work, increasing training to professionals, and strengthening work with statutory agencies to implement forced marriage guidelines. Сегодня Отдел выполняет рекомендации в отношении принятия мер, не связанных с законодательством, включая продолжение его обширной программы работы с населением, расширение масштабов подготовки для специалистов и укрепление сотрудничества с официальными учреждениями в деле осуществления руководящих принципов, касающихся предупреждения вступления в брак под принуждением.
The mission supports the ongoing expansion of UNAMA into the provinces with a view to strengthening Government and donor coordination of assistance at the provincial and local levels. Миссия поддерживает нынешнее расширение МООНСА в провинциях в целях укрепления координации действий правительства и доноров по оказанию помощи на провинциальном и местном уровнях.
Recognize the importance of strengthening the institutes for protection of children and adolescents, including through increasing their budgets; признают важность укрепления учреждений, обеспечивающих защиту детей и подростков, включая расширение их бюджетов;
(a) Enhanced policy and programme harmonization and convergence in strengthening integration institutions at the subregional and regional levels а) Расширение согласования стратегий и программ и их сближение в рамках укрепленных механизмов интеграции на субрегиональном и региональном уровнях
WBG: Expand programs for maternal and child health, malaria, tuberculosis and HIV/AIDS, and strengthening health systems. ГВБ: расширение программ охраны здоровья матери и ребенка, борьбы с малярией, туберкулезом и ВИЧ/СПИДом и укрепление систем здравоохранения.
Projects have been approved under three priority areas of the Fund: strengthening of State capacity for sustaining peace, community recovery, and conflict prevention and reconciliation. Утвержденные проекты относятся к трем приоритетным областям деятельности Фонда: расширение возможностей государства для сохранения мира, возрождение жизни в общинах и предупреждение конфликтов и примирение.
The Government is also supportive of the capacity development initiatives aimed at strengthening civil society engagement Правительство поддерживает также инициативы по укреплению потенциала, направленные на расширение участия гражданского общества
(c) strengthening capacities for enhanced delivery of basic social services; с) расширение возможностей для оказания более широкого круга базовых социальных услуг;
These activities will include workshops and trainings, sharing good practices and case studies, and strengthening the use of electronic tools, awareness-raising and the review of implementation. Эта деятельность будет включать в себя проведение рабочих совещаний и курсов подготовки, обмен информацией о надлежащей практике и накопленным опытом, а также расширение использования электронных средств, повышение осведомленности и обзор осуществления.
In terms of results, the method was focused on strengthening capacity among both rights-holders and duty-bearers, while taking account of national priorities. Что касается результатов, это метод ориентирован в основном на расширение, с учетом национальных приоритетов, возможностей как тех, кто не выполняет свои обязательства, так и обладателей соответствующих прав.