I need you to sign for the storage, Mr Frohman. |
Распишитесь за хранение, Г-н Фрохман. |
It broke into two pieces and was put into storage. |
Она раскололась на две части и была отправлена на хранение. |
On 17 April 1945 the collective of power plant got for eternal storage The Red Standard of State Committee of Defense. |
17 апреля 1945 г. коллективу электростанции передано на вечное хранение Красное знамя Государственного Комитета Обороны. |
Blood storage for anyone important who may need a transfusion. |
Кровяное хранение для каждого важный кто возможно нужно переливание. |
I've been at our old apartment all afternoon, packing things up to put in storage. |
Я был в нашей старой квартире весь день, упаковывая вещи на хранение. |
Can I borrow some money to put my stuff in storage? |
Могу ли я одолжить немного денег, чтобы положить мои вещи на хранение? |
The storage, collection and disposal of refuse is a priority environmental health problem for small island developing States. |
Хранение, сбор и удаление отходов - одна из острейших экологических проблем малых островных развивающихся государств. |
The process involves considerable cost in processing, packaging, transport and storage. |
Этот процесс связан со значительными издержками на обработку, упаковку, транспортировку и хранение. |
Solid waste management which includes storage, collection, transport and disposal poses different problems. |
Удаление твердых отходов, предусматривающее их хранение, сбор, транспортировку и ликвидацию, ставит иные проблемы. |
The giant chandelier was dismantled and sent to storage. |
Гигантская люстра была демонтирована и отправлена на хранение на склад. |
Provision is made for the cost of storage of rations for use as part of the demobilization programme. |
Предусматриваются ассигнования на хранение пайков, которые будут использоваться в рамках программы демобилизации. |
The remaining 130 vehicles will be retained in the mission area for storage, pending the possible resumption of activities. |
Остальные 130 автотранспортных средств будут оставлены в районе миссии на хранение на случай возможного возобновления деятельности. |
Safe and secure storage of fissile material was a matter of urgency. |
Надежное хранение расщепляющихся материалов представляет собой задачу первостепенной важности. |
Until such time as these resources are required for deployment, donor Governments would be responsible for their storage and maintenance. |
До того момента, как эти ресурсы понадобятся, правительства стран-доноров будут нести ответственность за их хранение и содержание. |
This storage of weapons shall be as stated in annex B, "Rules of disengagement", paragraph 4. |
Это хранение вооружений осуществляется таким образом, как это описывается в пункте 4 приложения В, "Правила разъединения". |
The critical component of the mine survey is the effective storage, dissemination and utilization of the collected data. |
Исключительно важным компонентом минной разведки является эффективное хранение, распространение и использование собранных данных. |
Stronger global and national measures are needed to deal with illicit trafficking and to guarantee the secure disposal and storage of such material. |
Необходимо принять более решительные меры на глобальном и национальном уровнях, для того чтобы пресечь незаконную торговлю и гарантировать безопасное удаление и хранение таких материалов. |
Meanwhile, the current producers will bear the responsibility for the storage and monitoring of these wastes. |
До того времени нынешние производители будут нести ответственность за хранение этих отходов и наблюдение за ними. |
The secure handling of nuclear material, including environmentally safe storage of such material, is of particular importance to us. |
Безопасное использование ядерных материалов, включая экологически безопасное их хранение, имеет для нас особое значение. |
The storage costs might add another US$ 5-80 per ton of carbon. |
Расходы на хранение могут увеличить эту стоимость еще на 5-80 долл. США на тонну углерода. |
Food storage and transport (handled by CARE) |
Перевозка и хранение продо-вольствия (под эгидой "Помощи") |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
You'll change out of that pretty blue suit... and turn it over for storage. |
Потом снимешь свой прекрасный костюм и сдашь его на хранение. |
Ensures timely execution of purchase orders, receives goods ordered and arranges the storage and transportation of goods to Luanda. |
Обеспечивает своевременное выполнение заказов на закупки, получает заказанные товары и организует хранение и перевозку товаров в Луанду. |
It makes provision for increased civil and criminal liability for the illicit trade in or storage of toxic wastes. |
Данный проект закона предусматривает усиление гражданской и уголовной ответственности за незаконную торговлю токсичными отходами или их хранение. |