Английский - русский
Перевод слова Storage
Вариант перевода Хранение

Примеры в контексте "Storage - Хранение"

Примеры: Storage - Хранение
In paragraph 76 of resolution 66/246, the Assembly stressed the importance of an open, transparent and all-inclusive United Nations, and decided to approve the live webcasting, and subsequent web storage, of all the formal meetings of its six Main Committees. В пункте 76 резолюции 66/246 Ассамблея подчеркнула важность обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций была открытой, транспарентной и всеохватной, и постановила одобрить прямую Интернет-трансляцию всех официальных заседаний ее шести главных комитетов и последующее хранение этих материалов в веб-хранилище.
The Board is of the view that delays in write-off or disposal not only lead to excessive asset depreciation and deterioration, but also increase maintenance and storage costs. Комиссия считает, что задержки со списанием и выбытием ведут не только к чрезмерному обесценению и ухудшению состояния имущества, но и к росту расходов на текущий ремонт и хранение.
(c) Collection, quality control, storage, processing, inter-ministerial communication and publication of monitoring results; с) сбор, контроль качества, хранение, обработка и публикация результатов мониторинга и обмен ими между различными министерствами;
A materials balance is drawn up and a document is developed that reflects the source, type, capacity (amount), processing method, storage and transport of waste produced in the enterprise. Составляется баланс материалов и подготавливается документ, в котором отражаются источник, вид, объем (количество), метод обработки, хранение и перевозка отходов, образующихся на предприятии.
The HR Committee requested information on the safeguards to ensure that the gathering, storage and use of personal data, pursuant to the Law on Signals Intelligence in Defence Operations, were consistent with ICCPR. Комитет по правам человека просил представить ему информацию о гарантиях обеспечения того, что сбор, хранение и использование личных данных согласно закону о разведке с помощью средств связи в рамках оборонительных мероприятий соответствуют ПГПП.
On 21 June 2012, Mr. Mammadov was arrested by the Nasimi District Police pursuant to article 234.4.3 of the Criminal Code of Azerbaijan in relation to illegal manufacture, purchase, storage, transfer, transport or sale of drugs in a large quantity. 21 июня 2012 года г-н Мамедов был арестован сотрудниками полиции Насиминского района на основании статьи 234.4.3 Уголовного кодекса Азербайджана за незаконное производство, приобретение, хранение, передачу, перевозку или сбыт наркотиков в крупных размерах.
The International Ammunition Technical Guidelines, which provide guidance for ammunition management, including storage and destruction, should be applied when putting in place stockpile management practices. При практическом управления запасами оружия и боеприпасов следует применять Международное техническое руководство по боеприпасам, которое обеспечивает рекомендации в области управления боеприпасами, включая их хранение и утилизацию.
The Department of Forensic Medicine is responsible for the collection and storage of details of examinations that it carries out at the request of the judicial and police authorities. Кафедра судебной медицины отвечает за сбор и хранение подробной информации об экспертизах, которые она проводит по просьбе судов и полиции.
The French authorities have taken a number of steps to guarantee the compatibility of the collection, storage and use of personal information used to locate disappeared persons with respect for human rights, fundamental freedoms and human dignity. Французские власти принимали многочисленные меры для того, чтобы сбор, хранение и использование персональных данных осуществлялись только в целях розыска исчезнувших лиц и при соблюдении прав человека, основных свобод и человеческого достоинства.
In order to substantially reduce the quantity of food lost and wasted, changes have to take place at different levels of the food chain: production, storage, transportation and consumption. Для значительного сокращения объема пищевых отходов и потерь необходимы изменения на разных уровнях цепи создания пищевой продукции: производство, хранение, транспортировка и потребление.
So we've offered unlimited storage, unlimited bandwidth, forever, for free, to anybody that has something to share that belongs in a library. Поэтому, мы предложили неограниченное хранение, неограниченную пропускную способность, всегда и бесплатно любому, кому есть чем поделиться с библиотекой.
These measures might include, but are not limited to, treatment, collection, clean-up, storage, removal and safe disposal of hazardous substances and contaminated material, and restoration. Эти меры могли бы, в частности, предусматривать обработку, сбор, очистку, хранение, удаление и безопасное захоронение опасных веществ и загрязненных материалов, а также восстановление качества окружающей среды.
The manufacture, storage or distribution of print publications, films, photos, or audio, video and other materials that advocate religious extremism, separatism or fundamentalism are punishable under the legislation of Turkmenistan. Изготовление, хранение и распространение печатных изданий, кино-, фото-, аудио-, видеопродукции и других материалов, содержащих идеи религиозного экстремизма, сепаратизма и фундаментализма, влекут ответственность в соответствии с законодательством Туркменистана.
The production, use, storage and transport of certain chemicals are controlled under the Hazardous Substances Act, the Explosives Act and the Non-Proliferation Act. Производство, применение, хранение и транспортировка определенных химических веществ контролируются в соответствии с Законом об опасных веществах, Законом о взрывчатых веществах и Законом о нераспространении.
Safety procedures must be followed at all stages of industrial activity, from production to use, including the storage and transport of industrial products, in accordance with article 6 of the Act. Согласно статье 6 этого закона соответствующие меры безопасности должны соблюдаться на всех этапах промышленной деятельности - от производства до использования, включая хранение и перевозку промышленных изделий.
A process is underway to strengthen the CPPNM to include domestic use, storage and transport of civilian nuclear materials and the protection of nuclear facilities against sabotage. Осуществляется процесс укрепления КФЗЯМ таким образом, чтобы она включала внутригосударственное использование, хранение и транспортировку гражданских ядерных материалов и защиту ядерных установок от саботажа.
Just in time reprocessing, i.e. synchronisation of reprocessing and MOX fuel fabrication in order to prevent excess storage of separated plutonium; Своевременная переработка, т. е. синхронизация переработки и изготовления МОХ топлива для того, чтобы предотвратить излишнее хранение выделенного плутония;
A complex situation prevails at the back end of the fuel cycle where a dotted line runs between storage and disposal, as already noted at the same location in the chapter on repositories. Как уже было отмечено в аналогичном месте главы, посвященной хранилищам для окончательного захоронения, на конечной стадии топливного цикла, где хранение и захоронение соединяет пунктирная линия, доминирует сложная ситуация.
With respect to the preservation of the digital archives, the Section is developing a digital repository designed to ensure secure storage of the Tribunals' digital records. Что касается сохранения цифровых архивов, то Секция в настоящее время создает цифровое хранилище, с тем чтобы обеспечить надежное хранение документации трибуналов в цифровой форме.
The storage of survey participation means a big profit for the registers, as it strengthens its role as the basic and indispensable infrastructure and backbone for business statistics. Хранение данных об участии в обследованиях крайне полезно для реестров, поскольку это укрепляет их роль в качестве базового и необходимого инструмента, а также основополагающей платформы для сбора статистических данных о предприятиях.
In contrast to the reluctance of renouncing national sovereignty over separated plutonium, the international storage of unseparated plutonium (that is, of spent fuel) could generate more interest. В противоположность нежеланию отказаться от национального суверенитета в отношении выделенного плутония, международное хранение невыделенного плутония (т. е. отработавшего топлива) могло бы вызвать больший интерес.
The alternative to marketing surplus Hg is the intentional retirement of Hg; that is, permanent storage that removes Hg from commerce and the biosphere. Альтернативой реализации избытков ртути является изъятие ртути из международного оборота, т.е. постоянное хранение, обеспечивающее изымание ртути из торговли и биосферы.
Occasionally, the investigator will learn that the hazardous waste has already been removed from the scene, by order of a regulatory agency, and is now at a treatment, storage or disposal facility. В некоторых случаях следователю становится известно, что опасные отходы уже удалены с места преступления по приказу регулирующего учреждения и находятся в настоящее время на объекте, где производится их обработка, хранение или удаление.
(b) Such wastes in their original product containers are generally safe for storage if the packaging is in good condition; Ь) хранение таких отходов в контейнерах из-под исходной продукции, как правило, является безопасным, если упаковка находится в хорошем состоянии;
According to the German Atomic Energy Act import and export, transport, possession, treatment, processing, other use, storage and disposal of nuclear material is subject to licensing and regulatory supervision by competent national authorities. В соответствии с Законом об атомной энергии Германии импорт и экспорт, перевозка, владение, обработка, переработка, иное использование, хранение и захоронение ядерных материалов осуществляются при лицензионном и регламентарном надзоре компетентных национальных органов.