| One of the areas recognized as warranting high priority is the transport, storage and waste management of radioactive sources. | Как было установлено, одной из областей, требующей первоочередного внимания является транспортировка и хранение радиоактивных источников и удаление связанных с этим отходов. |
| The storage of infringing goods is the Customs' responsibility. | Ответственность за хранение контрафактных товаров возложена на таможню. |
| The recording and storage only concern traffic data and not the actual contents of the communication. | Фиксирование и хранение относится только к прохождению данных, а не к фактическому содержанию сообщения. |
| Additional costs claimed include the cost of adapting or repackaging the goods for resale, freight, storage and associated administrative charges. | Такие дополнительные расходы включают в себя расходы на переделку или переупаковку товара для перепродажи, транспортировку, хранение и соответствующие административные издержки. |
| Freight, storage and other mitigation costs | Транспорт, хранение и другие расходы на уменьшение потерь |
| In turn, a procedure encompasses information retrieval, storage, processing and transmittal. | В свою очередь процедуры охватывают поиск, хранение, обработку и передачу таких данных. |
| Please outline the legal provisions that regulate the manufacture, sale, possession, transport and storage of weapons in Yugoslavia. | Просьба описать юридические положения, регулирующие изготовление, сбыт, ношение, перевозку и хранение оружия в Югославии. |
| This legislation regulates the manufacture, sale, possession, acquisition, storage and transport of arms and explosives in Cuba. | Эти правовые положения регулируют изготовление, продажу, владение, приобретение, хранение и перевозку оружия и взрывчатых веществ на Кубе. |
| The claimed system and methods provide the effective information storage, retrieval and extraction. | Заявленные система и способы обеспечивает эффективное хранение, поиск и извлечение информации. |
| This approach may be broken down into three main stages: identification; production; storage. | Этот подход может распадаться на три основные рубрики: определение; производство; хранение. |
| Safe storage and the destruction of excess material resulting from disarmament measures have become vital to international peace and security. | Насущное значение для международного мира и безопасности приобрело безопасное хранение и уничтожение избыточного материала, возникающего в результате разоруженческих мер. |
| Carbon capture and storage was one of the most promising technologies in that context. | В этом отношении улавливание и хранение углерода представляют собой одну из наиболее перспективных технологий. |
| The evidence confirms that Combustion incurred additional freight, storage and insurance charges in the amount of GBP 15,902. | Из представленных подтверждений следует, что "Комбасчн" понесла дополнительные расходы на транспортировку, хранение и страхование в сумме 15902 фунта стерлингов. |
| Wrong handling and storage can contribute a lot to the deterioration. | Неправильная транспортировка и хранение могут способствовать ухудшению качества продукции. |
| All the responsibility for storage of such information shall bear only and solely the client. | Всю ответственность за хранение такой информации несет только и исключительно клиент. |
| The client shall ensure safe storage of the login and password, including their inaccessibility to the third parties. | Клиент обязан обеспечить безопасное хранение логина и пароля, в том числе их недоступность третьим лицам. |
| Protection of correspondence, safe storage of documents, money, arms and data devices. | Защита корреспонденции, безопасное хранение документов, денег, оружия или носителей информации. |
| The official statistical services develop and undertake data collection, processing, dissemination and storage in accordance with the provisions of the statistical programmes . | Официальные статистические службы разрабатывают и проводят сбор, обработку, распространение и хранение данных в соответствии с положениями статистических программ . |
| Efficiency, cost-control and safe storage are the main benefits | Ее главными преимуществами являются эффективность, контроль за уровнем расходов и надежное хранение данных |
| Backup and storage for all the computers in your home. | Резервное копирование и хранение данных для всех компьютеров в вашем доме. |
| Methane production, storage and combustion recycles the reaction products. | Производство метана, хранение и сгорание перерабатывают продукты реакции. |
| The use, storage, transportation and distribution of drugs is illegal. | Употребление, хранение, транспортировка и распространение наркотиков является незаконным. |
| Information storage can be easier in digital systems than in analog ones. | Хранение информации в цифровых системах проще, чем в аналоговых. |
| We fully guarantee the anonym storage of the names of our customers (purchasers and sellers). | Мы даём полную гарантию на анонимное хранение имён наших клиентов (покупателей и продавцов). |
| The local chalk aquifer provides excellent storage and filtration and the river has long been used for public water supply. | Местный меловой водоносный горизонт обеспечивает хранение и фильтрацию воды, и река давно используется для коммунального водоснабжения. |