| The client shall not store on TheCommentor server the information storage and distribution of which contravene the legislation of the Republic of Latvia and/or international law. | Клиент обязуется не хранить на сервере TheCommentor информацию, хранение и распространение которой противоречит законодательству Латвийской Республики и/или международному праву. |
| The most important technology for the safe environmental use of coal is the capture and geological storage of carbon dioxide from coal-fired power plants. | Самой важной технологией для экологически безопасного использования угля является захват и геологическое хранение выбросов углекислого газа на работающих на угле электростанциях. |
| Pladform acts as an intermediary between rights holders, advertisers and websites, providing storage of video on their own servers and broadcasting via their own media player with video advertising support. | Платформа Pladform выступает посредником между правообладателями, рекламодателями и интернет-площадками, обеспечивая хранение видео на собственных серверах и трансляцию через собственный медиапроигрыватель с поддержкой видеорекламы. |
| » Do materials used in product have storage guarantee of producer? | » Имеется ли гарантия производственной фирмы на хранение материалов для изготовления? |
| This latter obligation is important so as to avoid unnecessary charges for storage of the goods until they have been collected by the buyer. | Эта последняя обязанность важна, чтобы избежать ненужных платежей за хранение товара до того момента, как покупатель заберет товар. |
| Computers and networks provide processing, transfer and storage of the financial data, a manipulation with transactions and forecasting of rates of financial tools. | Компьютеры и сети обеспечивают обработку, передачу и хранение финансовых данных, манипулирование транзакциями и прогнозирование курсов финансовых инструментов. |
| These structures allowed for the storage and handling of bulk goods transiting the canal, such as wool, cereals, coffee and salt. | Инфраструктура позволяла хранение и перевалку сыпучих грузов, проходящих через канал, например, шерсть, крупы, кофе и соль. |
| Plant adaptations to oligotrophic soils provide for greater and more efficient nutrient uptake, reduced nutrient consumption, and efficient nutrient storage. | Адаптация растений к олиготрофным почвам обеспечивает большее и более эффективное поглощение питательных веществ, более низкое потребление питательных веществ и эффективное хранение питательных веществ. |
| the storage of goods and distribution logistics in Eastern Europe, what compliance means for customers of logistics service chain until the receiving. | хранение и распределение товаров Логистика в Восточной Европе, что соблюдение средствами для клиентов логистические услуги цепочке до принимающего. |
| The public key is automatically kept at SMPTrader for storage and the private key is stored on the client's machine. | Открытый ключ автоматически отправляется на хранение, а закрытый ключ остается в компьютере клиента. |
| Instapak foam expands up to 280 times its liquid volume, when, where and as you need it, significantly reducing the costs of storage and handling. | Пена Instapak увеличивается в 280 раз по сравнению с ее объемом в виде жидкости значительно уменьшая расходы на хранение и обработку. |
| M-80s are not authorized under the law, thus making importation, possession, transportation, storage or manufacturing illegal in Canada. | М-80 не разрешены, что делает ввоз, хранение, транспортировку и изготовление запрещенным в Канаде. |
| The human rights activist was accused of breaking Part 2 Article 228 of the Criminal Code (the illegal acquisition, storage, and transportation of drugs). | В отношении правозащитника было возбуждено уголовное дело по ст. 228 Уголовного кодекса (незаконные приобретение, хранение, перевозка наркотиков). |
| In that connection, the efficient use of water was promoted through the collection and storage of rainwater and the installation of pressure irrigation systems. | В этой связи поощряются такие виды эффективного водопользования, как сбор и хранение дождевой воды и установление напорных систем орошения. |
| And that goes into storage, right? | А это направляется на хранение, верно? |
| storing, storage and submission for erection of delivered to the construction site equipment. | Хранение, складирование и передача в монтаж поставленного на строительную площадку оборудования. |
| After the September 11 attacks, upon recovery from the rubble pile the sculpture was dismantled and sent to storage near John F. Kennedy International Airport. | После терактов 11 сентября скульптура была извлечена из-под обломков и отправлена на временное хранение на склад около Международного аэропорта имени Джона Кеннеди. |
| For what? Well, according to our records, you've continued to pay the monthly storage fee. | Согласно нашим записям, вы продолжали перечислять месячную оплату за хранение. |
| Does the apartment does not have an attic, storage or something? | Разве у нас нет квартиры, чердака, сдать на хранение, или что-нибудь? |
| The most important technology for the safe environmental use of coal is the capture and geological storage of carbon dioxide from coal-fired power plants. | Самой важной технологией для экологически безопасного использования угля является захват и геологическое хранение выбросов углекислого газа на работающих на угле электростанциях. |
| Such a stock of start-up kits would naturally entail significant initial costs, as well as smaller recurring costs for storage and maintenance. | Создание запаса таких первоначальных наборов безусловно будет связано со значительными первоначальными издержками, а также с определенными текущими расходами на хранение и обслуживание. |
| Provision is also made for the storage of UNTAC documents for a period of three years ($60,000). | Также предусматриваются ассигнования на хранение документов ЮНТАК в течение трехлетнего периода (60000 долл. США). |
| The Azerbaijani Red Crescent Society is responsible for the receipt, storage, transport and distribution of relief items in the metropolitan area of Baku. | Азербайджанское общество Красного Полумесяца несет ответственность за получение, хранение, транспортировку и распределение предметов чрезвычайной помощи в районе города Баку. |
| The safe processing, conditioning, transport and storage of radioactive wastes generated from the above-noted activities have been guaranteed in Austria for two decades. | На протяжении двух десятилетий Австрия гарантирует безопасную обработку, приведение в надлежащее состояние, транспортировку и хранение радиоактивных отходов, образующихся в результате вышеупомянутой деятельности. |
| In Australia, the safe storage, transportation and disposal of radioactive wastes are promoted through codes of practice promulgated in state and territory regulations. | В Австралии безопасные хранение, транспортировка и удаление радиоактивных отходов обеспечиваются на основе кодексов практики, содержащихся в государственных и земельных нормативных актах. |