The Mombasa Support Base is in charge of the movement and storage of all supplies for AMISOM troops in Mogadishu. |
База обслуживания в Момбасе отвечает за перевозки и хранение всех предметов снабжения для воинских подразделений АМИСОМ в Могадишо. |
COMRA has spent $3.2 million on other activities that may be related to environmental investigations, including sample storage and upgrading of databases. |
КОИОМРО израсходовало 3,2 млн. долл. США на другие виды деятельности, которые могут быть связаны с экологическими исследованиями, включая хранение образцов и совершенствование баз данных. |
Household water treatment and safe storage (HWTS) provide effective means of improving water quality and preventing disease. |
Очистка бытовых сточных вод и безопасное хранение являются эффективным средством улучшения качества воды и профилактики болезней. |
For example, an NPP is more likely to have acute significant transboundary impact than a final storage. |
Например, более вероятно, что АЭС оказывают сильное и значительное трансграничное воздействие, нежели окончательное хранение отходов. |
At the end of each day, the item was stored in an interim storage area. |
В конце каждого дня изделие отправлялось на хранение во временное хранилище. |
The main reason is that (depreciated) greenhouses are increasingly used for alternative non-farm purposes, like storage of camper trailers and vans. |
Основной причиной этого является то, что (амортизированные) парники все шире используются в альтернативных несельскохозяйственных целях, таких как хранение туристских жилых прицепов и автофургонов. |
Norway reported that the main source of VOCs was the loading and storage of offshore crude oil. |
Норвегия сообщила о том, что основным источником ЛОС являются погрузка и хранение сырой нефти, добытой в море. |
Restrictions on storage of manure were mentioned, notably by Cyprus, the Czech Republic, Finland and the United Kingdom. |
Ограничения на хранение навоза были упомянуты, в частности, Кипром, Соединенным Королевством, Финляндией и Чешской Республикой. |
Payments for ecosystem services can cover activities such as carbon sequestration and storage, biodiversity protection, watershed protection and landscape beautification. |
Оплата может предусматриваться за такие виды деятельности, как улавливание и хранение углекислого газа, сохранение биоразнообразия, охрану водоразделов и производство ландшафтных работ. |
E. Manure storage [insert: outside of animal houses] |
Е. Хранение навоза [включить: за пределами помещений для содержания животных] |
[delete: Manure] [insert: Slurry] storage |
Е. Хранение [исключить: навоза] [включить: навозной жижи] |
Monitoring systems, data collection, analysis and storage were crucial for the implementation of the Protocol and for reporting. |
Крайне важное значение для осуществления Протокола и представления отчетности имеют системы мониторинга и сбор, анализ и хранение данных. |
Mongolia shall not transfer, acquire or place landmines and shall ensure a safe storage of its stocks. |
Монголия не будет передавать, приобреттать или устанавливать наземные мины и будет обеспечивать безопасное хранение своих запасов. |
The Rural Housing programme facilitates the procurement, storage and delivery of building materials to rural dwellers. |
Жилищная программа для сельских районов облегчает приобретение, хранение и доставку строительных материалов сельским жителям. |
The acquisition, storage or marketing of the proceeds of crime is punishable with a fine or up to one year's imprisonment. |
Приобретение, хранение или реализация доходов от преступлений карается штрафом или лишением свободы на срок до одного года. |
The storage of wastewater and other waste products may result in further contamination of water supplies due to spills, leaks and/or floods. |
Хранение отработавших вод и других отходов может привести к дальнейшему загрязнению водных ресурсов в результате разливов, протечек и/или затоплений. |
Delays in disposal would result in additional cost of storage plus potential loss of value on disposal. |
Задержки с ликвидацией приведут к дополнительным расходам на хранение и возможным потерям в стоимости реализуемого в ходе ликвидации имущества. |
Mr. Ni informed the Committee about new proposed Kazakh legislation that would permit the import and storage of radioactive waste. |
Г-н Ни проинформировал Комитет о новом предлагаемом законодательстве Казахстана, которое позволит импорт и хранение радиоактивных отходов. |
The Section will take steps, whenever necessary, to maintain, preserve and repair the records for continued storage. |
Секция будет принимать, когда потребуется, меры, которые необходимы для хранения, сохранения и восстановления документов, чтобы обеспечить их длительное хранение. |
Abbreviations: CCS = carbon capture and storage, GHG = greenhouse gas. |
Сокращения: УХУ = улавливание и хранение углерода, ПГ = парниковые газы. |
In the Safety Data Sheet, the storage of that substance in aluminum tanks was prohibited. |
В паспорте безопасности хранение этого вещества в алюминиевых цистернах запрещается. |
Transport/interface, cargoes (active or passive storage), security and safety. |
Транспорт/средства взаимодействия, грузы (активное или пассивное хранение), надежность и безопасность. |
GDP has exclusive rights for import, storage, transportation, and natural gas wholesale supply. |
ГДП обладает исключительными правами на ввоз, хранение, транспортировку и оптовые поставки природного газа. |
The Central Government is responsible for procurement, storage, transportation and bulk allocation of food grains. |
Центральное правительство отвечает за закупку, хранение, транспортировку и распределение продовольственного зерна крупными партиями. |
The goal is to avoid the risk and expense of sending the artwork out of the compound into temporary storage. |
Цель заключается в избежании рисков и расходов, связанных с вывозом произведений искусства за пределы комплекса на временное хранение. |