Английский - русский
Перевод слова Storage
Вариант перевода Хранение

Примеры в контексте "Storage - Хранение"

Примеры: Storage - Хранение
Construct a national legal and institutional frameworks which makes it possible for forest owners and industries to be rewarded for carbon sequestration and storage Создать национальные законодательные и институциональные рамки, которые бы позволяли вознаграждать лесовладельцев и предприятия лесной промышленности за секвестрацию и хранение углерода.
There are various considerations to keep in mind while assessing the potential benefits of enhanced RAM, such as the personnel needed and the costs of physical storage and maintenance, licensing and training for IT applications, electronic storage, migrating and emulating digital items. При оценке потенциальных выгод усовершенствованной системы ВДА необходимо учитывать различные факторы, такие как необходимый персонал и расходы на физическое хранение и материально-техническое обеспечение, лицензии и учебная подготовка по использованию ИТ-приложений, электронное хранение, перемещение и эмуляция цифровых документов.
The areas where full verification remains pending include various aspects of the programme, such as storage of equipment, storage of organisms, personnel, relationships between the declared biological warfare research site and other organizations and facilities, and the acquisition of biotechnology. Элементы, требующие полной проверки, включают в себя различные аспекты программы, такие, как хранение оборудования, хранение микроорганизмов, кадровое обеспечение, взаимосвязь между объявленным объектом, где проводились исследования в целях создания биологического оружия, и другими организациями и объектами, а также приобретение биотехнологий.
It was agreed to explore how the UNFC could be used in classifying injection projects (e.g., CO2 storage, natural gas storage, wastes) and that a report be presented thereon to the eighth session. Было решено изучить возможные формы использования РКООН при классификации проектов по инжекции (например, хранение СО2, хранение природного газа, отходы) и достигнуто согласие в отношении того, чтобы доклад по этой теме был представлен на восьмой сессии.
The archives development programme is organizing and preparing the records and audio-visual tapes of the Special Court for permanent storage as an archive. В рамках Программы развития архивов ведется работа по упорядочению документов и аудио- и видеозаписей Специального суда и подготовке их для помещения в архивы на постоянное хранение.
Canada's CO2 Capture and Storage Initiative aims to capture CO2 from utility sources, treat it and then transport it for storage underground. Канадская инициатива по улавливанию и хранению СО2 предусматривает улавливание СО2 из бытовых источников, его переработку, а затем закачку на хранение под землю.
Storage of elemental mercury in a standard RCRA-permitted storage building Хранение элементарной ртути на разрешенном ЗСВР стандартном складе
One representative said that the provisions of the instrument on environmentally sound storage should be restrictive and should avoid confusion in respect of terms employed under the Convention such as mercury waste and interim and permanent storage. Одна представительница отметила, что положения документа, касающиеся экологически безопасного хранения, должны носить ограничительный характер и не допускать путаницы в терминах, используемых в Конвенции, таких как ртутные отходы и промежуточное или постоянное хранение.
Energoprojekt alleged that the storage charges were incurred due to the fact that the works were never resumed, and the materials remained in storage at Aqaba Port, Jordan. Как утверждала "Энергопроект", плата за хранение обусловлена тем, что работы так и не были возобновлены, а материалы продолжали храниться в порту Акаба, Иордания.
Underground gas storage: development of underground storage facilities: Подземное хранение газа: разработка подземных газохранилищ:
With respect to the additional storage costs, De Dietrich estimated a monthly rate per square metre multiplied by the number of square metres required for the storage of the goods. Что касается дополнительных расходов на хранение, то "Де Дитрих" умножала месячную ставку оплаты квадратного метра складских помещений на ту площадь, которая требовалась для складирования товаров.
While the long-term goal would be for all mercury from major supply sources to be put into environmentally sound storage, this draft element recognizes that affordable, feasible means of achieving environmentally sound storage may not be available to many Parties when the convention enters into force. Хотя долгосрочная цель будет заключаться в помещении всей ртути из основных источников снабжения на экологически безопасное хранение, этот проект элемента признает, что экономически рентабельные и оправданные средства достижения экологически безопасного хранения могут быть недоступны для многих Сторон, когда Конвенция вступит в силу.
Regulation is needed for the requirements and conditions of manufacture, circulation, storage, trading and possession of ammunition and control of the entire commercial process for ammunition (manufacture, storage, distribution and use). Необходимо регулировать требования и условия производства, распространения, хранения боеприпасов, торговли и владения ими и контролировать весь связанный с боеприпасами коммерческий процесс (производство, хранение, распределение и потребление).
In addition, new services have been developed and new roles designed, such as underground gas storage swaps and transforming the storage facilities into the heart of hub operations. Кроме того, появились новые услуги и были разработаны функционально новые виды операций и работ, например свопы на подземное хранение газа и работы по преобразованию объектов хранения в центры транзитных операций.
As the refinery cooling system was needed for the proper and safe storage of the LPG products, Onshore Production could not continue storing the LPG products in the storage tanks at the refinery and it was forced to flare the products. Поскольку без работы системы охлаждения нормальное безопасное хранение сжиженного нефтяного газа невозможно, Управление наземной добычи не могло хранить сжиженный нефтяной газ в своих емкостях на нефтеперерабатывающем заводе и вынуждено было сжигать его.
C. Handover of responsibility for weapons and ammunition storage to the Armed Forces of Liberia С. Передача ответственности за хранение оружия и боеприпасов Вооруженным силам Либерии
In order to handle hazardous radioactive or chemical materials, a licence must first be obtained for their import, export, transfer, storage or use. Чтобы работать с опасными радиоактивными или химическими материалами, необходимо прежде получить лицензию на их импорт, экспорт, передачу, хранение или использование.
The lower requirements are attributable to the lower cost for network storage of peacekeeping missions' digital records, which is based on past usage patterns. Уменьшение объема испрашиваемых ресурсов обусловлено снижением расходов на сетевое хранение оцифрованных материалов миссий по поддержанию мира, которые исчислялись исходя из прежнего опыта использования.
The amount also includes specialized resources for software licences and fees for bandwidth and multimedia portal storage ($25,000). В данную сумму также включены ресурсы, специально выделяемые на оплату лицензий на программное обеспечение, каналов связи и хранение ресурсов мультимедийных порталов (25000 долл. США).
The Mission provided logistic support for the transportation of project staff and the storage of tools for Миссия оказывала материально-техническую поддержку в перевозке персонала по проектам и хранение инструментов для бывших комбатантов
Illegal carrying, storage, making, acquisition or sales of firearms, ammunition or explosive substances Незаконное владение, хранение, изготовление, приобретение или продажа огнестрельного оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ
Article 10: Environmentally sound interim storage of mercury, other than waste mercury Статья 10: Экологически безопасное временное хранение ртути, кроме ртутных отходов
Interim storage in accordance with article 10: Временное хранение в соответствии со статьей 10:
This increases the risk not only of nugatory expenditure, but of loss, theft or impairment, and unnecessarily increases storage and security overheads. Это повышает риск не только бесполезных затрат, но и утраты, хищений или обесценения имущества, а также неоправданно увеличивает накладные расходы на хранение и охрану.
There are, for example, some types of pre-treatment which do not change the structure of the waste, for instance re-packaging and temporary storage. Например, существуют определенные виды предварительной обработки, которые не меняют структуры отходов, в том числе переупаковка и временное хранение.