Английский - русский
Перевод слова Storage
Вариант перевода Хранение

Примеры в контексте "Storage - Хранение"

Примеры: Storage - Хранение
Proper storage of organic fertilizers (UI) Надлежащее хранение органических удобрений (ВО)
Oil industry (mining, storage, refineries, primary distribution) Нефтяная промышленность (добыча, хранение, переработка, первичное распределение)
The plan for the new facility at Al Hakam envisaged research and development, production and storage of biological warfare agents, but not munitions filling. План рабаты нового объекта в Эль-Хакаме предусматривал НИОКР, производство и хранение биологических боевых агентов, но не снаряжение боеприпасов.
The Working Party is currently examining safety and environmental measures affecting underground gas storage, and studying and comparing existing standards for permissible concentrations of noxious components in gas combustion products. Рабочая группа в настоящее время рассматривает меры в области обеспечения безопасности и охраны окружающей среды, затрагивающие подземное хранение газа, и изучает и сравнивает существующие стандарты допустимых концентраций вредных компонентов в продуктах сгорания газа.
Options include safe and secure long-term storage, vitrification or other methods of permanent disposal, and conversion into mixed-oxide fuel (MOX) for use in nuclear reactors. Возможные варианты включают надежное и безопасное длительное хранение, остекловывание, другие методы окончательного захоронения и конверсии в смешанное уран-плутониевое топливо (МОКС) для использования в ядерных реакторах.
Production, purification and storage of water (para. 24) Водоснабжение, очистка и хранение воды (пункт 24)
Increased storage costs of the goods to be shipped at the point of origin; рост платежей за хранение товаров в местах происхождения закупаемой продукции;
Grades, quality control, storage, handling, transport, and distribution networks have all played a crucial role in one commodity or another. Для того или иного продукта решающее значение имеют все следующие элементы: сортность, контроль качества, хранение, обработка, перевозка и сбыт.
Distribution and storage costs of 8,500 tons of flour for the Occupied Territory Расходы на распределение и хранение 8500 т муки, поступившей для оккупированной территории
This privilege shall embrace all types of customs duties and related charges, except for the costs of storage, carriage and similar services. Этот беспошлинный режим охватывает все виды таможенных пошлин и связанных с ними налогов, за исключением платы за хранение и перевозку товаров, а также за другие аналогичные услуги.
Fuel storage and distribution (85 per cent in the south) 70000 Хранение топлива и распределение (85 процентов на юге)
To be transferred to other missions or for temporary storage to UNLB, Brindisi Предполагается передать в распоряжение других миссий или на временное хранение в ЮНЛБ, Бриндизи
The development of more powerful computers and the Internet have made large storage and exchange of information affordable and more efficient. Создание более мощных вычислительных машин и системы "Интернет" сделало доступным и более эффективным хранение большого объема информации и обмен ею.
The Ministry of Environmental Protection and Nuclear Safety should effectively coordinate the use, transport and storage of hazardous substances, taking into account the relevant EU practices. Министерству охраны окружающей среды и ядерной безопасности следует эффективно координировать использование, перевозку и хранение опасных веществ с учетом соответствующей практики ЕС.
The Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence obtained in the course of the investigations by his or her Office. Прокурор отвечает за сохранность, хранение и обеспечение неприкосновенности информации и вещественных доказательств, полученных в ходе расследований, проводимых его или ее Канцелярией.
In 1990 Parliament adopted Law 42/90 which prohibits the import, storage and use of products which are recognized as being dangerous or toxic industrial waste. В 1990 году парламент принял закон 42/90, который запрещает ввоз, хранение и использование продуктов, признанных в качестве опасных или токсичных промышленных отходов.
Designed for use within mine-affected countries, the field module incorporates a database and GIS capability that will facilitate the storage, collation and analysis of mine-related information. Предназначенный для использования в странах, затрагиваемых минной проблемой, полевой модуль включает в себя базу данных и ГИС, которые будут облегчать хранение, обобщение и анализ информации, имеющей отношение к минам.
"Transport and storage", as a proportion of GDP, was 5.5% in 1997 (last available data). В 1997 году (последний год, за который имеются данные) на долю сектора "транспорт и хранение" в ВВП приходилось 5,5%.
The fee for the storage of gas and liquids in natural rock structures and in underground spaces is 0.02 Sk per cubic metre. Плата за хранение газа и жидкостей в сооружениях из естественных пород и в подземных полостях составляет 0,02 словацких кроны за м3.
Organic chemical industry, processing and storage Производство, обработка и хранение органических химикалиев
A Liquidation Task Force was therefore set up in UNTAC with the primary objective of identifying assets available for dispatch to other missions or to storage. Поэтому в ЮНТАК была создана Целевая группа по ликвидации, главная задача которой заключается в выявлении активов, которые можно передать другим миссиям или отправить на хранение.
Each must perform a series of functions, including creation, distribution, process, storage and display, in order to serve its markets. Для удовлетворения потребностей соответствующего рынка каждая форма должна отвечать целому ряду требований, включая создание, распространение, обработку, хранение и демонстрацию информации.
Real-time receipt, transmission, processing, analysis and storage of data from IMS stations; получение, передача, обработка, анализ и хранение данных от станций МСМ в режиме реального времени;
The Programme shall be responsible in the three northern Governorates for the storage, handling, internal transportation, distribution and confirmation of equitable distribution of humanitarian supplies. В трех северных мухафазах Программа отвечает за хранение, транспортную обработку, внутреннюю перевозку, распределение и подтверждение справедливого распределения гуманитарных товаров.
Nuclear contaminants seem to represent a serious problem throughout many indigenous communities in North America and the Pacific, storage and dumping of nuclear waste being just one method of contamination. По всей видимости, радиоактивные загрязнители представляют собой серьезную проблему для многих общин коренных народов в Северной Америке и регионе Тихого океана, при этом хранение и захоронение радиоактивных отходов является лишь одним из возможных путей загрязнения окружающей среды.