Английский - русский
Перевод слова Storage

Перевод storage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 1619)
Water storage must be increased via multiple pathways: water storage in soils (green water storage) and reservoirs (blue water storage), and virtual water storage. Водохранение должно расширяться различными путями: хранение водных запасов в почве («зеленое водохранение»), в резервуарах («синее водохранение») и «виртуальное водохранение».
» Do materials used in product have storage guarantee of producer? » Имеется ли гарантия производственной фирмы на хранение материалов для изготовления?
Testing of individual or batches of munitions is also undertaken regularly, and all munitions returning from operations are thoroughly inspected before being put back into storage. Кроме того, регулярно производится испытание отдельных боеприпасов или партий боеприпасов, и все боеприпасы, возвращаемые после операций, прежде чем вернуться на хранение, подвергаются тщательному обследованию.
I changed my mind. I'm just here to deal with the lease and ship back some boxes I left in storage. Я здесь только для того, чтобы решить вопрос с арендой, и еще мне надо забрать вещи, которые я оставила на хранение.
Crude oil storage and handling in external floating-roof tanks, ballasting of oil tankers Хранение сырой нефти и ее перемещение в резервуарах с внешней плавающей крышей, балластировка нефтеналивных цистерн
Больше примеров...
Хранилище (примеров 420)
Maybe in a storage unit in the area. Например, в каком-нибудь хранилище в округе.
Unfortunately only one of them remained at its place, but in the storage you can see more than a dozen of these heads. К сожалению, лишь одна из них сохранилась на своем месте, но в хранилище можно увидеть еще не один десяток этих голов.
Keybase allows users to store up to 250 GB of files in a cloud storage called the Keybase Filesystem for free. Keybase позволяет пользователям хранить до 250 ГБ данных в облачном хранилище под названием «файловая система Keybase».
That is why the temple was also called Koricancha, which means «storage of gold» in Quechua. Поэтому храм также называли Кориканча, что на кечуа означает хранилище золота.
word "bhagavat" - saint) - buddhistic memorial structure, the storage of relics, usually looks like a tower, consisted of a few floors. Each of them has its own roof. «бхагават» - священный) - буддийское мемориальное сооружение, хранилище реликвий, обычно имеющее вид башни, состоящей из нескольких ярусов - этажей, каждый из которых имеет собственную кровлю.
Больше примеров...
Склад (примеров 278)
He asked me to send a couple things to the research station in Costa Rica, and... the rest is just going into storage at his place. Он просил прислать кое-что из его вещей на исследовательский пункт в Коста-Рику, а... какая-то часть отправится на склад его дома.
During late 1993, under growing pressure to supplement the storage and logistical support capacity of the United Nations Supply Depot in Pisa, a number of Governments were approached informally to determine whether another facility could be made available. В конце 1993 года в условиях растущей необходимости дополнить склад снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе новыми складскими мощностями и расширить имеющиеся возможности материально-технического обеспечения ряду правительств в неофициальном порядке были направлены запросы для выяснения того, могут ли они предоставить в распоряжение Организации еще одну снабженческую базу.
she came to me yesterday... and said she was in charge of the medicine storage... and she would give me more whenever I needed more Сама приходила ко мне вчера. Сказала, что отвечает за склад с лекарствами, обещала выдать, сколько понадобится.
Who goes into a storage unit with nothing Кто приходит на склад без ничего
Sent to the storage facility here. Отправлено сюда, на склад.
Больше примеров...
Складских (примеров 291)
The structure would include a runway long enough to land fully loaded cargo planes, 85 acres of storage space for up to 150 aircraft, 5,000 cargo containers and 3,500 vehicles, as well as interior quarters for up to 20,000 troops. Эта структура будет иметь взлетную полосу достаточной длины, чтобы принимать грузовые самолеты с полным грузом, 85 акров складских помещений, в которых можно будет разместить до 150 самолетов, 5000 грузовых контейнеров и 3500 транспортных средств, а также казармы для 20000 военнослужащих.
Such policies could include assistance for the creation of adequate storage and retail facilities in rural centres, incentives for consumer self-help and better control of the conditions under which essential goods and services are provided in rural areas; Такая политика может предусматривать помощь в создании соответствующих складских и торговых сетей в сельских центрах, стимулирование развития потребительской самопомощи и более эффективный контроль за условиями предоставления основных товаров и услуг в сельских районах;
Additional storage space at all WHO/Department of Health warehouses in the north is, however, now needed to address adequately this phenomenal increase in arrivals. Однако для надлежащего решения проблемы, связанной с таким резким ростом объема поставок, необходимо теперь решить проблему нехватки складских помещений на всех совместно действующих складах ВОЗ/министерства здравоохранения на севере страны.
At present, UNSOA has five warehouses and an area of 1,500 square metres for container storage at the commercial property. В настоящее время ЮНСОА имеет пять складских помещений и распоряжается площадью размером 1500 кв. м, предназначенной для хранения контейнеров и находящейся в коммерческой собственности.
They should also provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and transit infrastructures and facilities, including alternative routes and improved communications. Необходимо, чтобы они также оказывали странам, не имеющим выхода к морю, и странам транзита соответствующую финансовую помощь в форме дотаций и льготных займов на цели строительства, содержания и модернизации транспортных объектов, складских сооружений и инфраструктуры транзитных перевозок, включая альтернативные маршруты и улучшенную связь.
Больше примеров...
Складские (примеров 193)
In all likelihood, this storage area will be located off site and there will be a requirement for a person to be responsible for these stores. По всей вероятности, эти складские помещения будут размещаться отдельно, причем для работы с такими запасами потребуется отдельный сотрудник.
Temporary storage hubs and in-country transportation of cargo will be provided free of cost to all implementing partner organizations, including host Governments, United Nations agencies, funds and programmes and non-governmental organizations. Временные складские узлы и грузовые перевозки внутри стран будут предоставляться бесплатно всем партнерским организациям-исполнителям, в том числе правительствам принимающих стран, учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям.
a Leased space includes office and non-office space, such as archive and warehouse storage space. а Арендуемые помещения включают офисные и неофисные помещения, например архивные и складские помещения.
Construction continued with barracks, which were completed in 1991, aircraft shelters, administrative offices and storage facilities, which were concluded in 1995. Казармы были построены в 1991 году, ангары, административные помещения и складские помещения были завершены в 1995 году.
The facilities presently offered to the Commission at the airport are ideally suited to current needs in terms of physical security and proximity to the flight lines, while offering exactly the kinds of office, storage and personnel processing facilities the Commission needs. Сооружения, которыми Комиссия в настоящее время располагает в аэропорту, являются идеально пригодными для удовлетворения текущих потребностей с точки зрения безопасности персонала и доступа к маршрутам полетов, при этом обеспечены служебные и складские возможности, а также возможности по обслуживанию персонала, которые полностью отвечают потребностям Комиссии.
Больше примеров...
Складирование (примеров 66)
Possibility of the usage - production and storage. Возможность использования - складирование или производство (любой вид деятельности).
Storage for transit cargo raises a number of difficult problems. Ряд серьезных проблем вызывает складирование транзитных грузов.
Fusas also seeks compensation in the amount of USD 55,000 for expenses incurred on "storage protection and safeguard expenses". "Фусас" ходатайствует также о компенсации ей расходов на "складирование и обеспечение сохранности" в размере 55000 долл. США.
The technical aspects of pre-recycling steps collection, transportation and storage must all fall within a policy framework capable of nominating players and responsibilities and determining economic incentives to ensure their long-term viability. Технические аспекты таких предшествующих рециркуляции мероприятий, как сбор, перевозка и складирование вторичного сырья, должны быть охвачены комплексным стратегическим подходом, позволяющим определять круг участников этой деятельности и сферу их ответственности, а также экономические стимулы, способные поддерживать эту деятельность в перспективе.
Transportation, Storage, and Communications Транспорт, складирование и связь
Больше примеров...
Складской (примеров 33)
These items have been segregated for destruction or temporary relocation to a safe storage facility in order to protect the civilian population from the threat of explosive hazards. Эти единицы были обозначены для уничтожения или временного перемещения на защищенный складской объект в целях защиты гражданского населения от угрозы, возникающей в связи с опасностью взрывов.
Why would this Kiki person send a letter three months after the fact notifying the storage company about the dead body in the container. Тогда зачем этой Кики отправлять письмо три месяца спустя, сообщая складской компании о мертвом теле в контейнере?
Square metre open storage area Площадь открытой складской площадки (кв.м)
WFP has disseminated its logistic experience on distribution facilities and quality control in a number of countries through training of counterpart staff involved in transport and storage of commodities, and in the establishment and improvement of harbour and warehousing facilities, distribution centres and transport systems. МПП обеспечивает распространение накопленного ею опыта в области функционирования распределительных центров и контроля качества в ряде стран путем профессиональной подготовки персонала сотрудничающих учреждений, занимающегося вопросами перевозки и хранения продуктов питания, а также вопросами создания и модернизации портовой и складской инфраструктуры, распределительных центров и транспортных систем.
(c) Consolidating storage infrastructure by replacing 29 Storage Area Network devices with 8 such devices. с) объединение складской инфраструктуры посредством замены 29 устройств сети хранения данных 8 устройствами.
Больше примеров...
Память (примеров 40)
Pilot combined virtual memory and file storage into one subsystem, and used the manager/kernel architecture for managing the system and its resources. Pilot объединяла виртуальную память и файловое хранилище в одну подсистему, и использовала менеджер и ядро архитектуры для управления системой и её ресурсами.
The manufacturer shall choose the most appropriate set of conditions facilitating effective repairs for freeze-frame storage. Завод-изготовитель выбирает наиболее приемлемый набор условий, способствующих осуществлению эффективных ремонтных операций для введения в память компьютера параметров в режиме "стоп-кадр".
The additional computer storage required to store the index, as well as the considerable increase in the time required for an update to take place, are traded off for the time saved during information retrieval. Дополнительная память, выделяемая для хранения индекса, и увеличение времени, требуемое для обновления индекса, компенсируется уменьшением времени на поиск информации.
"Swap" is scratch space for an operating system, which allows the system to use cheap disk storage as "virtual memory". "Swap" это часть диска для операционной системы, которая образует виртуальную память, то есть представляет дисковую память как оперативную.
The Memory Address Register or MAR is the register of a computer's control unit that contains the address of a register to fetch or store from or to the computer storage.The Memory Address Register is half of a minimal interface between a microprogram and computer storage. Регистр процессора - сверхбыстрая память внутри процессора, предназначенная прежде всего для хранения промежуточных результатов вычисления (регистр общего назначения/регистр данных) или содержащая данные, необходимые для работы процессора - смещения базовых таблиц, уровни доступа и т. д.
Больше примеров...
Накопление (примеров 39)
The "statistics" module performs statistics' storage and then analyzes activity of web visitors. Модуль «статистика» осуществляет накопление статистики и последующий анализ активности посетителей веб-сайта.
In the present paper, it is argued that the discussion should also include the possibility of measures for carbon dioxide capture, storage, utilisation and recycling among the instruments. В данном документе высказываются аргументы в пользу того, чтобы обсуждение также включало возможность применения среди прочих инструментов таких мер, как улавливание, накопление, утилизация и рециркуляция диоксида углерода.
Policy suggestions Promote more intensive silviculture to support carbon sequestration in forests (alongside payments for carbon storage). а) Поощрять более интенсивное лесоводство в целях обеспечения секвестрации углерода в лесах (наряду с осуществлением выплат за накопление углерода).
The Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) Weapons, to which Cuba has been a party since 21 April 1976, banned the production, storage and acquisition of such weapons. Производство, накопление и приобретение биологического оружия запрещены в Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении, участником которой Куба является с 21 апреля 1976 года.
For containerised wastes, the design should be such to prevent accumulation of hazardous wastes beyond the allowable storage timescale. Для упакованных в контейнеры отходов проект должен быть таким, чтобы имелась возможность предотвращать накопление опасных отходов за пределами допустимого графика хранения.
Больше примеров...
Накопитель (примеров 26)
An elegant, super-fast storage solution for your Mac with automatic, continuous backup software, password protection and customizable e-label. Элегантный и молниеносно быстрый накопитель для вашего Мас с программой регулярного автоматического резервного копирования, парольной защитой и персональной меткой e-label.
PORTABLE INFORMATION STORAGE DEVICE WITH UNAUTHORIZED DATA ACCESS PROTECTION FUNCTION ПОРТАТИВНЫЙ НАКОПИТЕЛЬ ИНФОРМАЦИИ С ФУНКЦИЕЙ ЗАЩИТЫ ДАННЫХ ОТ НЕСАНКЦИОНИРОВАННОГО ДОСТУПА
October 1977: Commodore PET (N. Am.), first all-in-one computer: keyboard/screen/tape storage built into stamped sheet metal enclosure. Декабрь 1977 года: Commodore PET (Северная Америка) - первый компьютер, в комплект поставки которого входили клавиатура, монитор, накопитель на магнитной ленте (специальный фирменный магнитофон).
For example, your iPod will use lossy digital audio compression because when you want to carry the storage around with you, there is only so much data you can store; using lossy compression will allow you to carry more songs with you. Например, ваш iPod будет использовать такое сжатие, потому что когда вы хотите носить такой накопитель с собой, вы сможете записать на него лишь тот объем данных, который он может вместить; использование сжатия с потерями позволит записать больше песен на этот накопитель.
The energy storage device(s) shall not be fed; in addition, any energy storage device(s) for auxiliary equipment shall be isolated. 1.2.2.2 подпитки накопителя не допускается; кроме того, накопитель для вспомогательного оборудования должен быть изолированы.
Больше примеров...
Запасов (примеров 235)
States are invited to provide their views on issues pertaining to storage, stockpile destruction and retention. Государствам предлагается изложить свои мнения по вопросам, касающимся хранения, уничтожения и сохранения запасов.
Climate extremes will present greater challenges and require flexibility in managing systems such as water storage, and will also require adaptation to improve the resilience of infrastructure delivery systems. В связи с экстремальными погодными условиями будут возникать большие проблемы, которые потребуют гибких подходов к управлению системами, например, создание запасов воды, а также адаптации с целью повышения устойчивости инфраструктуры.
In regard to storage vessels for concentrated sources of ODS, these arrangements should include a system for regular monitoring and leak detection, as well as arrangements to permit repackaging of leaking stock as soon as possible. В отношении емкостей для хранения источников концентрированных ОРВ эти мероприятия должны включать систему регулярного мониторинга и обнаружения утечек, а также мероприятия, позволяющие производить переупаковку запасов, где имеет место утечка, в кратчайшие сроки.
Storage and stockpiles destruction; Transfers (cont.) хранение и уничтожение запасов; передачи (продолжение)
(c) Lower requirements for facilities and infrastructure mainly for security services at the San Pancrazio depot (a storage facility for strategic deployment stocks vehicles which was not used during the financial period) с) более низкий уровень расходов по статье «Помещения и объекты инфраструктуры», главным образом расходов на оплату услуг по охране стоянки в Сан-Панкрацио, на которой хранятся автотранспортные средства из стратегических запасов для развертывания, которые в отчетном финансовом периоде не использовались.
Больше примеров...
Аккумулирования (примеров 36)
It is allowed to charge the electrical energy/power storage device twice a day during mileage accumulation. Разрешается заряжать устройство аккумулирования электрической энергии/мощности два раза в сутки в процессе накопления пробега.
(c) Electric storage systems (including testing of lithium batteries, lithium-ion capacitors, waste of damaged/defective lithium batteries and packaging for large batteries); с) системы аккумулирования электроэнергии (включая испытание литиевых батарей и конденсаторов сверхбольшой емкости, литий-ионные конденсаторы, отработанные или поврежденные/бракованные литиевые батареи, тару для батарей большого размера);
2.3.1.4. All energy storage systems available for other than traction purposes (electric, hydraulic, pneumatic, etc.) shall be charged up to their maximum level specified by the manufacturer. 2.3.1.4 Все имеющиеся системы аккумулирования энергии, за исключением энергии, используемой для тяги (электрические, гидравлические, пневматические и т. д.), должны иметь максимальный уровень энергии, указанный заводом-изготовителем.
Another area for consideration by the group is the standardization of vehicle-to-grid communication, potentially enabling intelligent charging and energy storage on board of the vehicle. Другой областью, которой будет заниматься группа, является стандартизация связи транспортного средства с системой высокого напряжения, которая в принципе обеспечивает возможность интеллектуального управления зарядкой и аккумулирования энергии на транспортном средстве.
The provisions laid down in ADR do not apply to electric energy storage and production systems (e.g., lithium batteries, electric capacitors, asymmetric capacitors, metal hydride storage systems and fuel cells): Положения ДОПОГ не применяются к системам аккумулирования и производства электроэнергии (например, литиевым батареям, электрическим конденсаторам, асимметричным конденсаторам, системам хранения на основе металлгидридов и топливным элементам): .
Больше примеров...
Резервуаров (примеров 85)
They are all cooled by the ice thermal storage system in this residential quarter in summer, where the temperature remains at about 26oC. Все они используют систему охлаждающих резервуаров квартала на протяжении лета, температура держится в районе 26 градусов Цельсия.
Also resolved were the four types of containers that can be used for on-board storage of hydrogen. Также были согласованы четыре типа резервуаров, которые могут использоваться для хранения водорода на транспортных средствах.
There is a range of possible storage options for CO2 including oil and gas reservoirs, deep saline aquifers, and unminable coal beds. Существует широкий круг возможностей для хранения СО2, в том числе с использованием природных нефтяных и газовых резервуаров, глубоких соляных водоносных горизонтов и неизвлекаемых угольных пластов.
Installation of COE water treatment plants with storage and internal distribution to end users (ablutions, kitchen, laundry facility, hospital and work areas, dining and accommodation, etc.) Установка водоочистительных установок, принадлежащих контингентам, и резервуаров для хранения воды и обеспечение внутреннего водоснабжения конечных пользователей (подача воды в санитарно-гигиенические блоки, кухонные помещения, прачечные блоки, больничные и рабочие помещения, места приема пищи и жилые помещения и т.д.)
The provisions under this heading relate to the replacement of sanitary fittings and water-pressure pipe-feeding hose reels for firefighting; the replacement of existing overhead diesel storage tanks with a larger underground tank (project postponed from the biennium 2000-2001); and the maintenance of septic tanks; Ассигнования по этому разделу предназначены для замены сантехнического оборудования и разматывателей противопожарных напорных шлангов, а также замены имеющихся напорных резервуаров для хранения дизельного топлива более емким подземным резервуаром (проект перенесен с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов); и технического обслуживания септиков;
Больше примеров...
Сохранение (примеров 43)
Article 29, "Monitoring of waste generation, storage and disposal sites" Статья 29 "Мониторинг мест образования, сохранение и удаление отходов"
Besides its intrinsic benefits, biodiversity provides such critical services as water management and purification, soil conservation, carbon storage and reduced vulnerability to floods, droughts and landslides. Помимо своих естественных выгод, биоразнообразие обеспечивает также и такие столь важные услуги, как сохранение и очистка воды, консервация почвы, удержание углерода и снижение уязвимости по отношению к наводнениям, засухам и оползням.
Although the precise formatting requirements defined in ISO 3535 are not mandatory, the adoption to new storage and display devices should preserve the original aspect of the paper document, including the sequence and the grouping of its boxes were possible. Хотя точные требования по форматированию, определенные в ISO 3535 носят не обязательный характер, при переходе на новые средства хранения и визуализации необходимо обеспечить по мере возможности сохранение исходного вида бумажного документа, в том числе последовательности и группировки его полей.
What we see in Baghdad or Cairo or Samarkand is exactly the gathering together and translation, analysis, accumulation, storage and preservation of material which they were well aware could be lost forever. То, что мы видим в Багдаде, Каире или Самарканде... а именно, собрание и письменный перевод, анализ... накопление, хранение и сохранение материалов,... которые, как им было известно, могут быть потеряны навсегда.
Regarding storage, drawing on the distinction between centralized and decentralized energy systems, the Centre underscored the need to ensure that storage became an integral part of off-grid decentralized systems in order to ensure their cost-effectiveness. Что касается сохранения энергии, то, основываясь на различии между централизованной и децентрализованной энергетическими системами, Центр подтвердил необходимость обеспечения того, чтобы превратить сохранение энергии в неотъемлемую часть работы несетевых децентрализованных систем в целях обеспечения их рентабельности.
Больше примеров...
Аккумуляторный (примеров 3)
Kharkov storage battery enterprise «Vladar» started delivering rail car batteries to Public Corporation «Dneprovagonremstroy». Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставки вагонных аккумуляторных батарей для ОАО «Днепровагонремстрой».
As a result Kharkov storage battery enterprise "Vladar" was awarded with a diploma for high developments level. По итогам выставки Харьковский аккумуляторный завод «Владар» был отмечен дипломом за высокий инженерный уровень разработок.
Kharkov storage battery Enterprise successfully passed the certification of Quality Control System according to the standard DSTU ISO-9001:2009 and received a relevant certificate. Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставку тепловозных батарей в Республику Куба.
Больше примеров...
Запоминающее устройство (примеров 12)
Disk storage was centralized in a master unit and shared by the workstations, and connection was via high-speed dual coaxial cable "928 Link". Дисковое запоминающее устройство было сосредоточено в главном управляющем устройстве (мастере) и разделялось между всеми рабочими станциями, подключавшимися через высокоскоростной коаксиальный кабель «928 Link».
Clonezilla Live enables a user to clone a single computer's storage media, or a single partition on the media, to a separate medium device. Clonezilla Live позволяет пользователю клонировать полностью запоминающее устройство или только один раздел на носителе информации на другое отдельное устройство для хранения информации.
The hippocampus- Memory storage. Гиппокампус - запоминающее устройство.
A video observation system is proposed comprising a plurality of video cameras, a plurality of video observation devices, a plurality of local storage devices, a data transmission subsystem, at least one video data collection device and at least one archive storage device. Представлена система видеонаблюдения, содержащая множество видеокамер, множество устройств видеонаблюдения, множество локальных запоминающих устройств, подсистему передачи данных, по меньшей мере, одно устройство сбора видеоданных и, по меньшей мере, одно коллекторное запоминающее устройство.
Computer uses it as its high speed storage unit An information holding device. Компьютер использует высокоскоростное запоминающее устройство и устройство для хранения данных.
Больше примеров...
Плата за хранение (примеров 5)
A minimum storage fee - practically nothing. Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
The fee for the storage of gas and liquids in natural rock structures and in underground spaces is 0.02 Sk per cubic metre. Плата за хранение газа и жидкостей в сооружениях из естественных пород и в подземных полостях составляет 0,02 словацких кроны за м3.
Port, storage, handling and alongside charges 1000000 Портовые сборы, плата за хранение, обработку грузов и их доставку к борту судна
I'm also thinking some sort of like monthly storage fee. И нам бы пригодилась ежемесячная плата за хранение.
Energoprojekt alleged that the storage charges were incurred due to the fact that the works were never resumed, and the materials remained in storage at Aqaba Port, Jordan. Как утверждала "Энергопроект", плата за хранение обусловлена тем, что работы так и не были возобновлены, а материалы продолжали храниться в порту Акаба, Иордания.
Больше примеров...
Storage (примеров 71)
New features were OLE automation, drag-and-drop, in-place activation and structured storage. Новыми особенностями стали автоматизация технологии drag-and-drop, in-place activation и structured storage.
There is also a first draft of the RTP Payload Format and File Storage Format for SILK Speech and Audio Codec. Данный документ также являлся первым черновым вариантом протокола RTP Payload Format and File Storage Format for SILK Speech and Audio Codec.
UDF is developed and maintained by the Optical Storage Technology Association (OSTA). UDF разработан и развивается Optical Storage Technology Association (см. также 2011 года.
Underground Vaults & Storage currently houses the masters for The Wizard of Oz (1939), Gone with the Wind (1939), and Star Wars (1977), among many others. Компания «Подземные Хранилища» (Underground Vaults & Storage) получила на хранение такие уникальные вещи, как оригиналы фильмов «Волшебник страны Оз» 1939 года, «Унесённые ветром» 1939 года, «Звёздные войны» 1977 года и многие другие.
Universal Flash Storage, officially abbreviated as UFS, is a flash storage specification for digital cameras, mobile phones and consumer electronic devices. Universal Flash Storage - спецификация флеш-накопителей для цифровых фотоаппаратов, сотовых телефонов и потребительских видов электроники.
Больше примеров...