Английский - русский
Перевод слова Storage

Перевод storage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 1619)
Production includes data collection, processing, storage, analysis and dissemination. Процесс подготовки включает в себя сбор, обработку, хранение, анализ и распространение данных.
Proteomic work has revealed that most of the proteins isolated in the glomalin extraction are not of mycorrhizal origin, and therefore the contribution of this molecule to soil C storage has likely been overestimated. Протеомная работа показала, что большинство белков, выделенных при экстракции гломалина, не имеют микоризного происхождения, и, следовательно, вклад этой молекулы в хранение углерода в почве, вероятно, был переоценен.
Austria was participating in IAEA efforts to improve the existing Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials, whose scope was too narrow and should be extended to domestic use, storage and transport. Австрия участвует в деятельности МАГАТЭ по совершенствованию действующей Конвенции о физической защите ядерных материалов, сфера охвата которой чересчур узка и должна быть расширена, с тем чтобы в нее входили применение, хранение и перевозка в национальных масштабах.
The Arms and Ammunitions Act 2003 regulates the manufacture, importation, exportation, sale, possession, use and storage of arms and ammunition within the Fiji Islands. Закон 2003 года об оружии и боеприпасах регулирует производство, импорт, экспорт, продажу, обладание, применение и хранение оружия и боеприпасов на Островах Фиджи.
5.5 - Spent fuel storage 5.5 - Хранение отработавшего топлива
Больше примеров...
Хранилище (примеров 420)
I, found these with Monica's stuff in the storage unit. Я нашла их среди вещей Моники в хранилище.
This storage unit belonged to an associate of mine. Хранилище принадлежало моему напарнику.
The hippocampus - Memory storage. Гиппокамп это хранилище памяти.
I have a storage unit. Я арендую место в хранилище.
Safety should be the number 1 consideration when entering a material storage structure, whether it is a grain bin, storage silo, flat storage or even an open ground pile. Безопасность должна быть приоритетно учтенным фактором при попадании в зону хранения материала, будь это емкость с зерном или силос, плоское хранилище или даже насыпь в открытом пространстве.
Больше примеров...
Склад (примеров 278)
I broke into a public storage unit trying to steal some food. Я вломился на склад и решил взять еды.
Then we broke into the storage warehouse. Затем мы ворвались на склад.
Put your things into storage. Вещи сданы на склад.
That's just the basement... storage. Всего лишь подвал... склад.
Where arms and explosives arrive at our borders without the prior authorization of the Ministry of the Interior, they are placed immediately in the storage facilities of the Customs Department, which is responsible for their safe keeping until a determination is made as to their final disposition. В случае обнаружения ввоза на территорию страны вооружений и взрывчатых веществ без разрешения министерства внутренних дел они немедленно направляются на таможенный склад, где хранятся до тех пор, пока не будет установлен получатель.
Больше примеров...
Складских (примеров 291)
When she started poking around storage spaces, Kirby tracked her to the hotel and shot her. Когда она начала рыскать вокруг складских помещений, он проследил за ней до отеля и застрелил ее.
Nevertheless, the Office believes that the Logistics Base should at least examine the storage containers to determine their condition so as to protect equipment from physical deterioration. Тем не менее Управление считает, что сотрудникам Базы следует по крайней мере провести осмотр складских контейнеров для определения их состояния, с тем чтобы предохранить имущество от физической порчи.
The proposed support includes such assistance as office space, storage, communications, transport, fuel, water and medical support. Предлагаемая поддержка включает такие виды помощи, как предоставление служебных и складских помещений, средств связи, транспортных средств, топлива, воды и медицинское обеспечение.
(b) The inspection team made a tour including all the buildings, grounds, aircraft hangars and storage facilities. Ь) инспекционная группа совершила обход всех зданий, всей территории, самолетных ангаров и складских помещений;
(c) In storage facilities at farms, stables and other livestock facilities; с) в складских помещениях на фермах, конюшнях и на других объектах животноводства;
Больше примеров...
Складские (примеров 193)
Accordingly, warehousing activity is stove-piped and dedicated storage space is underutilized. Соответственно, складская деятельность ведется раздробленно и имеющиеся складские помещения недоиспользуются.
In the agricultural sector, FAO has carried out 225 observations during the reporting period, covering all the storage facilities in Baghdad and the 15 governorate capitals, and a 30 per cent sample of all district stores. В сельскохозяйственном секторе в течение отчетного периода ФАО провела 225 операций по наблюдению, охвативших все складские объекты в Багдаде и в административных центрах 15 мухафаз и 30 процентов включенных в выборку окружных складов.
Road/rail freight terminal with hard-standing, lighting for night operations, secure storage under cover, loading/unloading and vehicle/freight hard-standing areas. Асфальтированный грузовой терминал с выходом на шоссейную и железную дорогу, имеющий освещение для ведения операций в ночное время, крытые складские помещения, места для погрузки и разгрузки и для приема автотранспортных средств, грузов.
(c) Are storage sites inspected to ensure that the ALARP principle is being applied? с) инспектируются ли складские площадки, чтобы обеспечить применение процедуры "как можно более низкий разумный уровень по мере практической осуществимости"?
Used refrigeraded container equipped to meat rail systems for bodywork refrigeraded of the trucks and storage container. Multi-temperature compartments fixed or removable partitions. Контейнеры и крюковые застройки для полтуш, складские контейнеры и на оптовый склад, холодильные агрегаты, морозильные и крюковые застройки-холодильники - для установки на грузовых средствах передвижения.
Больше примеров...
Складирование (примеров 66)
Storage for transit cargo raises a number of difficult problems. Ряд серьезных проблем вызывает складирование транзитных грузов.
Understandably then, all ore exports from Katanga go to Chambezie in Zambia for storage and processing. Отсюда легко понять, почему вся руда из Катанги вывозится на складирование и переработку в Шамбези, Замбия.
Short-term storage in the customs free zone. Складирование и краткосрочное хранение грузов в свободной таможенной зоне.
Beginning in 1997/98, this model of ration services delivery gradually expanded to include warehousing, storage, and bulk breaking and limited forward delivery. Начиная с 1997/98 года такая модель снабжения пайками постепенно расширилась и стала включать складирование, хранение и распределение крупных партий грузов на более мелкие, а также ограниченную форвардную поставку.
A tailings impoundment is the storage space/volume created by the tailings dam or dams where tailings are deposited and stored. Чаща хвостохранилища - пространство/объем для хранения, образованное дамбой или дамбами хвостохранилища, в пределах которого производится складирование и хранение отвальных хвостов.
Больше примеров...
Складской (примеров 33)
He stops payment, the storage guy finds her body. Он прекращает платить, складской парень находит тело.
(c) Is access to the storage site restricted (e.g.: perimeter fenced, guard forces...)? с) ограничивается ли доступ к складской площадке (например, огороженный периметр, караульные подразделения...)?
The consolidation of storage infrastructure allowed a reduction in power consumption by $30,000 a year, as well as savings in hardware maintenance costs of $700,000 per year, projected for the subsequent four years. Объединение складской инфраструктуры позволило сократить затраты на электроэнергию на 30000 долл. США в год и сократить расходы на обслуживание аппаратной части на 700000 долл. США в год в течение последующих четырех лет.
Successful companies are improving the performance of their storage operations. Would you like to know how? Каким образом успешные предприятия улучшают результаты складской работы?
Inspection areas must be available, as well as warehousing for the temporary storage of goods subject to customs or other forms of control; Наличие зон контроля и складской инфраструктуры для временного хранения грузов, находящихся под таможенным и другими видами контроля;
Больше примеров...
Память (примеров 40)
32} 33 34 public void unlock(int pid) 35 {36 tickets.set(pid, 0); 37} Each thread only writes its own storage, only reads are shared. 32} 33 34 public void unlock(int pid) 35 {36 ticket.set(pid, 0); 37} Каждый поток пишет в свою собственную память, только операция чтения может выполняться в общей памяти.
Both must be installed on the storage card, internal memory not because if they will not work. Оба должны быть установлены на карте памяти, внутренняя память не потому, что если они не будут работать.
It's not an eye's an eye drive, it communicates directly with the memory centres of the brain, acts as external storage. Это не глазная повязка, это глазной диск, связывается напрямую с отделами головного мозга, ответственными за память. выполняет роль внешней памяти.
The required amount is provisionally transferred from a storage device to the temporary issuing memory of the transmitting standardized device, and the receiving standardized device is switched to receive mode. Предварительно из запоминающего устройства во временную память выдачи передающего унифицированного устройства переводится требуемая сумма, а принимающее унифицированное устройство приводится в режим приема.
There is no limit to the number of items, database size, or JVM size, so InfinityDB can function in both the smallest environment that provides random access storage and can be scaled to large settings. Нет никаких ограничений на количество элементов, размер базы данных или размер Java Virtual Machine, таким образом, InfinityDB может функционировать в маленькой среде, которая обеспечивает оперативную память, а также может масштабироваться к большим системам.
Больше примеров...
Накопление (примеров 39)
It is urgent that we make progress in the Oslo process of drafting a legally binding instrument to prohibit the use, production, sale and storage of cluster munitions. Настоятельно необходимо добиваться прогресса в осуществлении процесса Осло для разработки имеющего обязательную юридическую силу документа, запрещающего использование, производство, продажу и накопление кассетных боеприпасов.
They also allowed addressing issues such as the storage of greenhouse gases in the forest, the role of forests in climate change mitigation and relation to issues such as the decline of the forest area and the capture of rain, soil characteristics and cost-benefit considerations. Они также позволили подойти к решению таких проблем, как накопление парниковых газов в лесах, роль лесов в смягчении изменения климата, а также их взаимосвязь с такими вопросами, как сокращение площади лесов и улавливание дождевого стока, характеристики почвы и анализ "затраты-выгоды".
Of critical importance for Africa is the question of the management, comprising generation, storage, transport and transboundary movement and disposal, of hazardous waste, including radioactive waste. Для Африки важнейшее значение имеют вопросы ликвидации опасных отходов, в том числе радиоактивных, включая их накопление, хранение, транспортировку и трансграничное перемещение и удаление.
The accumulation of stockpiles and the lack of quality storage facilities account for the presence of risk group 1.1 and group 1.2. Накопление запасов и отсутствие надлежащих объектов для хранения объясняют наличие группы угроз 1.1 и группы 1.2.
In particular the stockpiling, storage, transport, import and export of explosive substances of relevance to the use of means of delivery are subject to many licensing and reporting requirements, which derive from the Explosives Act. В частности, накопление запасов, хранение, перевозка, импорт и экспорт взрывчатых веществ, имеющих отношение к использованию средств доставки, должны осуществляться с соблюдением целого ряда требований по лицензированию и отчетности, которые вытекают из Закона о взрывчатых веществах.
Больше примеров...
Накопитель (примеров 26)
Emission from the pit can be decreased by quickly and fully removing the manure to an outdoor storage or by treating it (e.g. acidification or cooling). Выбросы аммиака из выгребной траншеи можно сократить за счет быстрого и полного удаления навоза во внешний накопитель или его обработки (например, посредством подкисления или охлаждения).
The wapour-and-gas mixture is coagulated, precipitated and comes at a storage unit in the form of a final product, i. e. an ultradispersed nanopowder. Парообразная смесь коагулирует и осаждается и поступает в накопитель в виде конечного продукта - ультрадисперсного нанопорошка порошка.
October 1977: Commodore PET (N. Am.), first all-in-one computer: keyboard/screen/tape storage built into stamped sheet metal enclosure. Декабрь 1977 года: Commodore PET (Северная Америка) - первый компьютер, в комплект поставки которого входили клавиатура, монитор, накопитель на магнитной ленте (специальный фирменный магнитофон).
Site characterization: The assessment to determine whether the geological storage reservoir has adequate capacity and injectivity, satisfactory sealing caprock or confining unit, and a stable geological environment. Характеристика участка: оценка, позволяющая определить, имеет ли накопитель для геологического хранения адекватную емкость и способность к закачиванию, удовлетворительный герметизирующий перекрывающий пласт или ограничивающий слой, если деятельность в области УХУ будет исключена из МЧР, то, а также стабильные геологические условия.
HIGH VOLUME STACK STORAGE AND RACK DISPENSER FOR GOOD PACKAGES USING IT СТЕКОВЫЙ НАКОПИТЕЛЬ УВЕЛИЧЕННОЙ ЕМКОСТИ И СТЕЛЛАЖ-ДИСПЕНСЕР УПАКОВОК ТОВАРА, ИСПОЛЬЗУЮЩИЙ ЕГО
Больше примеров...
Запасов (примеров 235)
UNLB is tasked with maintaining operational readiness of equipment in storage, maintenance of the stocks, property control and accountability. БСООН поручено поддерживать эксплуатационную готовность входящего в запасы имущества и обеспечивать сохранность запасов, контроль за имуществом и подотчетность.
Our Government has conducted six national projects to achieve those goals, and has undertaken efforts to ensure the safe storage of small arms and light weapons and to search for hidden stockpiles. В этих целях наше правительство осуществило шесть национальных проектов, а также предприняло соответствующие усилия по обеспечению безопасного хранения стрелкового оружия и легких вооружений и поиску скрытых запасов.
In this way the role of IHL is not only to limit, control and set levels for the production, storage and transfer of arms used in war situations, but also to destroy them. Таким образом, МГП призвано не только ограничивать, контролировать и регламентировать производство, накопление запасов и передачу, но и обеспечивать уничтожение вооружений, применяемых в ситуациях вооруженного конфликта.
Several representatives highlighted the importance of environmentally sound storage of mercury from stockpiles, wastes and anthropogenic sources to prevent the re-entry of mercury into the global marketplace and the possibility of future releases to the environment. Ряд представителей подчеркнули важность экологически обоснованного хранения ртути из запасов, в виде отходов и из антропогенных источников в целях предупреждения повторного попадания ртути на глобальный рынок и возможности будущих выбросов в окружающую среду.
(c) Safe storage: national control over stockpiles of small arms (including any stockpiles of decommissioned, seized and confiscated weapons) is essential in order to prevent loss through theft, corruption or neglect; с) безопасное хранение: национальный контроль в отношении запасов стрелкового оружия (включая любые запасы списанного, изъятого и конфискованного оружия) имеет существенно важное значение для предотвращения утечек оружия в результате кражи, коррупции или проявления халатности;
Больше примеров...
Аккумулирования (примеров 36)
Together with carbon capture and storage technologies, they could make a critical contribution to the transition to low carbon economies. Наряду с технологиями улавливания и аккумулирования углерода они могли бы внести чрезвычайно важный вклад в переход к формированию низкоуглеродной экономики.
1.1.3.7 Exemptions related to the carriage of electric energy storage and production systems 1.1.3.7 Изъятия, связанные с перевозкой систем аккумулирования и производства электроэнергии
For example, agricultural policies in Ethiopia aimed at enhancing water availability for irrigation through increased water storage resulted in an increase in the incidence of malaria. Например, в Эфиопии сельскохозяйственная политика, направленная на повышение степени доступности воды для целей полива за счет ее более масштабного аккумулирования, привела к увеличению заболеваемости малярией.
The challenge is to establish a framework for low-carbon growth, in which increased energy efficiency, increased use of renewable sources of energy, carbon capture and storage, and the development of a global carbon market are vital elements. Задача сейчас состоит в том, чтобы создать основу для сокращения объема выбросов двуокиси углерода, жизненно важными элементами которой являются сокращение объема выбросов двуокиси углерода, повышение энергоэффективности, рост использования возобновляемых источников энергии, использование систем улавливания и аккумулирования углерода и развитие глобального рынка углеродов.
In the field of climate change, Norway was focusing on carbon capture and storage, while in the area of renewable energy it had experience in hydropower development. В области изменения климата Норвегия направляет свои усилия на совершенствование технологий улавливания и аккумулирования углерода, а в области возобновляемой энергии она располагает немалым опытом развития гидроэнергетики.
Больше примеров...
Резервуаров (примеров 85)
Fuelling of SAF Mi-24 military attack helicopter from Matthews Petroleum Company fuel storage tanks in El Geneina Заправка военного боевого вертолета Ми-24 СВС из резервуаров компании «Маттьюс петролеум компани» в Эль-Генейне
SGS also discussed the high pressure containers and container - storage assembly, hydrogen leakage and its detection. ПГБ также обсудила вопросы, касающиеся резервуаров высокого давления, водородного резервуара для хранения в сборе, утечки водорода и методов ее обнаружения.
The disadvantages of existing ice storage reservoirs include the following: The chaotic uncontrollable upsurge of ice ridges which arise due to uneven sprinkling of warm fluid. Существующим конструкциям накопительных резервуаров присущи следующие недостатки: Хаотический неконтролируемый подъём ледяных торосов, которые возникают из-за неравномерного разбрызгивания отеплённого раствора.
The Working Party confirmed that the new exemptions provided for in 1.1.3.1 (f), like all the exemptions provided for thus far in 1.1.3.2 (f), apply solely to tanks that were originally designed for the storage of dangerous goods rather than for their transport. как и все изъятия, предусмотренные ранее в пункте 1.1.3.2 f), касаются только резервуаров, изначально предназначенных для хранения опасных грузов, а не для их перевозки.
This pin-points the actual progress of the work done by locating home gardens, swamp taro pits, water storage facilities and buildings on a clear satellite view. С ее помощью отслеживается реальный прогресс в осуществлении деятельности путем определения местоположения приусадебных садов, траншей для выращивания болотной колоказии, резервуаров для хранения воды и зданий на четких изображениях, получаемых со спутников.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 43)
The increased lipid enables increased storage of lipophilic chemicals. Увеличение содержания липидов позволяет увеличить сохранение липофильных химических веществ.
Besides its intrinsic benefits, biodiversity provides such critical services as water management and purification, soil conservation, carbon storage and reduced vulnerability to floods, droughts and landslides. Помимо своих естественных выгод, биоразнообразие обеспечивает также и такие столь важные услуги, как сохранение и очистка воды, консервация почвы, удержание углерода и снижение уязвимости по отношению к наводнениям, засухам и оползням.
Further down the line, for countries with inadequate domestic energy resources, keeping a hand on spent fuel and reprocessed plutonium is important, since this material is seen as an energy resource to be recovered immediately or possibly later after many years of interim storage. В будущем для стран с недостаточными внутренними энергетическими ресурсами важно сохранение контроля над отработавшим топливом и переработанным плутонием, поскольку эти материалы рассматриваются в качестве источника энергии, которая может быть извлечена сразу же или, возможно, впоследствии, через много лет промежуточного хранения.
Regarding storage, drawing on the distinction between centralized and decentralized energy systems, the Centre underscored the need to ensure that storage became an integral part of off-grid decentralized systems in order to ensure their cost-effectiveness. Что касается сохранения энергии, то, основываясь на различии между централизованной и децентрализованной энергетическими системами, Центр подтвердил необходимость обеспечения того, чтобы превратить сохранение энергии в неотъемлемую часть работы несетевых децентрализованных систем в целях обеспечения их рентабельности.
In addition to investing in water-desalination projects domestically, the Government has been leading national initiatives for the preservation of natural water resources and storage while supporting and encouraging farmers to make choices that promote the saving of water resources and the use of sustainable farming technologies. Правительство не только реализует на национальном уровне проекты по опреснению воды, но и осуществляет национальные инициативы, направленные на охрану и сохранение природных водных ресурсов, и поощряет фермеров к экономии воды и применению экологически безопасных методов ведения фермерского хозяйства.
Больше примеров...
Аккумуляторный (примеров 3)
Kharkov storage battery enterprise «Vladar» started delivering rail car batteries to Public Corporation «Dneprovagonremstroy». Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставки вагонных аккумуляторных батарей для ОАО «Днепровагонремстрой».
As a result Kharkov storage battery enterprise "Vladar" was awarded with a diploma for high developments level. По итогам выставки Харьковский аккумуляторный завод «Владар» был отмечен дипломом за высокий инженерный уровень разработок.
Kharkov storage battery Enterprise successfully passed the certification of Quality Control System according to the standard DSTU ISO-9001:2009 and received a relevant certificate. Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставку тепловозных батарей в Республику Куба.
Больше примеров...
Запоминающее устройство (примеров 12)
Logical security is deficient for both applications, with as many as seven administrators and no secure password storage. Логическая защита обеих программ недостаточна, и при наличии семи администраторов отсутствует надежное запоминающее устройство пароля.
Okay, it's a little storage disk that you stick in the side of a laptop. Ладно. Это запоминающее устройство, которое втыкается в лэптоп.
The hippocampus- Memory storage. Гиппокампус - запоминающее устройство.
Most often in the site, this term refers to a form of semiconductor storage in computers known as random access memory (RAM). На веб-сайте данный термин чаще всего относится к полупроводниковому запоминающему устройству для компьютеров, также известному как оперативное запоминающее устройство (ОЗУ).
A video observation system is proposed comprising a plurality of video cameras, a plurality of video observation devices, a plurality of local storage devices, a data transmission subsystem, at least one video data collection device and at least one archive storage device. Представлена система видеонаблюдения, содержащая множество видеокамер, множество устройств видеонаблюдения, множество локальных запоминающих устройств, подсистему передачи данных, по меньшей мере, одно устройство сбора видеоданных и, по меньшей мере, одно коллекторное запоминающее устройство.
Больше примеров...
Плата за хранение (примеров 5)
A minimum storage fee - practically nothing. Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
The fee for the storage of gas and liquids in natural rock structures and in underground spaces is 0.02 Sk per cubic metre. Плата за хранение газа и жидкостей в сооружениях из естественных пород и в подземных полостях составляет 0,02 словацких кроны за м3.
Port, storage, handling and alongside charges 1000000 Портовые сборы, плата за хранение, обработку грузов и их доставку к борту судна
I'm also thinking some sort of like monthly storage fee. И нам бы пригодилась ежемесячная плата за хранение.
Energoprojekt alleged that the storage charges were incurred due to the fact that the works were never resumed, and the materials remained in storage at Aqaba Port, Jordan. Как утверждала "Энергопроект", плата за хранение обусловлена тем, что работы так и не были возобновлены, а материалы продолжали храниться в порту Акаба, Иордания.
Больше примеров...
Storage (примеров 71)
"Sony, Panasonic develop 300GB to 1TB 'Archival Disc' for 50 year-plus storage". «Белая Книга»: Технология архивных оптических дисков Archival Disc Sony, Panasonic develop 300GB to 1TB 'Archival Disc' for 50 year-plus storage
This will launch the new Restore Storage Group Copy wizard as shown in Figure 14. Это запустит мастер Restore Storage Group Copy wizard as shown in Рисунок 14).
In previous Exchange Server versions, storage was often the root cause of performance bottlenecks. В предыдущих версиях Exchange Server хранилище (storage) часто было основным узким местом для производительности.
To suspend replication to the passive node, you must select the respective storage group on the CMS, then click the Suspend Storage Group Copy link in the Action pane (Figure 11). Для перекладывания репликации на пассивный узел, вы должны выбрать соответствующую группу хранения в CMS, затем щелкнуть на ссылку Suspend Storage Group Copy в Action pane (Рисунок 11).
Google Cloud Storage is a RESTful online file storage web service for storing and accessing data on Google Cloud Platform infrastructure. Google Storage - веб-служба хостинга файлов для хранения и доступа к файлам через REST в инфраструктуре Google Cloud Platform.
Больше примеров...