Английский - русский
Перевод слова Storage

Перевод storage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 1619)
The participants agreed that data standardization, accessibility and storage will be of the utmost importance for the quality of the Regular Process. Участники согласились с тем, что стандартизация данных, их доступность и хранение будут иметь исключительную важность для качества регулярного процесса.
Carbon dioxide capture and storage is not currently excluded from the CDM. Улавливание и хранение диоксида углерода в настоящее время не исключено из МЧР.
On floods and storm surges, he noted structural measures such as multi-purpose cyclone centres, and non-structural measures such as subsurface food and seed storage. Что касается наводнений и вихрей, то он отметил структурные меры, такие, как многоцелевые центры по изучению циклонов, и неструктурные меры, такие, как хранение пищевых продуктов и семян в подземных хранилищах.
Accurate and up-to-date information on the numbers, types and locations of forces and armaments, including storage, depot sites, stockpiles and weapons caches is critical for the success of the process. Точная и свежая информация о количестве, видах и местонахождении сил и вооружений, включая хранение, места складирования, запасы и тайники оружия, имеет крайне важное значение для успеха этого процесса.
Inasmuch as the number of weapons apprehended is small, and even more so as the crisis situation eases, and their storage presents problems and it is not always feasible to ensure proper security, rapid destruction is carried out as indicated in our Arms Regulations. Если количество захваченного оружия невелико и сокращается по мере ослабления кризиса и если его хранение на складе сопряжено с определенным риском и не всегда можно обеспечить его безопасное хранение, то в соответствии с испанским Регламентом вооружений производится его оперативное уничтожение.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 420)
To work with WM Keeper Light in IE browser the personal certificate should be installed to the certificate storage. Для работы ШМ Кёёрёг Light через браузер IE в хранилище сертификатов должен быть установлен персональный сертификат.
Once clear, the Dayniile site, which is 30 km outside of Mogadishu, will be transformed into the Government's main weapons and ammunition storage facility. После очистки склад в Дайниле, находящийся в 30 км от Могадишо, будет преобразован в основное хранилище оружия и боеприпасов правительства.
Rely on server storage and roles for access control Использовать хранилище и роли сервера для контроля доступа
The provision of $250,000 would cover ongoing requirements for the engagement of archival cataloguing and digitization services as well as digital preservation of peacekeeping records stored in the commercial storage facility. Средства в размере 250000 долл. США предназначаются для покрытия текущих расходов, связанных с услугами по каталогизации и оцифровке архивов, а также по организации хранения документов операций по поддержанию мира в цифровой форме в коммерческом хранилище.
The storage locker was not empty. То хранилище не было пустым.
Больше примеров...
Склад (примеров 278)
Mojito! you call the storage place? Мохито! Ты звонила на склад?
I have to make sure that the door to the storage room Is shut real tight before we open the big door Я должен убедиться, что дверь на склад плотно закрыта, прежде чем мы откроем дверь на улицу.
This isn't produce storage? Это же склад фруктов?
countries on a warehouse of a temporary storage or public stores Brestvneshtrans. стран на СВХ (склад временного хранения) или таможенный склад СООО "Брествнештранс".
The Tindouf compound has 20 accommodation units and 18 office rooms in addition to the compound yard, warehouse, cold storage and dining hall. В Тиндуфский комплекс входят 20 единиц жилья, 18 служебных помещений, а также хозяйственный двор, склад, холодильная камера и столовая.
Больше примеров...
Складских (примеров 291)
This calls for standing international commitments to ensure that storage facilities remain secure and that monitoring machinery is effective. И это требует устойчивых международных обязательств с целью обеспечить защищенность складских объектов и эффективность мониторинга.
As regards agricultural products, irrigation systems and provision of storage facilities near airports and ports are essential. Что касается экспорта сельскохозяйственной продукции, то важное значение для него имеет наличие ирригационных систем и складских помещений вблизи аэропортов.
These specific advantages of the sector are mainly lower transport costs, the increasingly high reliability of agreed deliveries, the possibility to save on storage facilities, and the ability to deliver cargo to otherwise inaccessible areas. Такими специфическими преимуществами этого сектора являются, главным образом, меньшая стоимость перевозки, растущая надежность соблюдения договоренных сроков доставки грузов, возможность экономии на складских средствах и способность доставлять грузы в районы, которые не доступны для других видов транспорта.
Daily port operations can be directly influenced by storm surges; coastal inundation will render ports unusable for the flood duration and damage terminals, intermodal facilities, freight villages, storage areas and cargo and, thus, disrupt intermodal supply chains and transport connectivity. Ежедневные портовые операции могут напрямую зависеть от штормовых приливов; затопление прибрежных районов сделает их непригодными в течение всей продолжительности наводнения, вызовет повреждения терминалов, интермодальных объектов, "грузовых деревень", складских площадок и грузов и таким образом нарушит целостность интермодальных цепей поставок и транспортное сообщение.
We understand that in neighbouring countries there is a large amount of merchandise acquired by the programme and warehoused in storage units. Мы понимаем, что в соседних странах, за пределами Ирака, находится большое количество грузов, которые были приобретены программой и хранятся в складских помещениях.
Больше примеров...
Складские (примеров 193)
The buildings consist of living quarters and storage areas that hold stores of weapons. В этих зданиях размещаются жилые помещения и складские площади, где хранится оружие.
UNAMA will require office space to accommodate over 300 staff in Kabul, and other structures such as storage, workshops and medical and welfare facilities. МООНСА потребуются служебные площади для размещения более 300 сотрудников в Кабуле и другие помещения, в частности складские, ремонтные и помещения для размещения медицинских и других служб.
(e) Mobile operation supplies, including basic construction materials, electrical and plumbing supplies and secure storage facilities for explosives and detonators, at an average cost of $30,000 per month for 7.5 months ($225,000); ё) предметы снабжения для проведения мобильных операций, включая основные строительные материалы, электрическое и сантехническое оборудование и складские помещения повышенной защищенности для хранения взрывчатых веществ и детонаторов из расчета в среднем 30000 долл. США в месяц на период 7,5 месяца (225000 долл. США);
I'd never have thought it was possible for a German manufacturer to make a quality product at a reasonable price and also make a significant contribution towards reducing our storage costs by delivering exactly down to the day. «Раньше я и не думал, что немецкий производитель может производить качественный продукт по такой низкой цене и благодаря доставке с точностью до дня значительно снизить мои складские расходы».
Construction continued with barracks, which were completed in 1991, aircraft shelters, administrative offices and storage facilities, which were concluded in 1995. Казармы были построены в 1991 году, ангары, административные помещения и складские помещения были завершены в 1995 году.
Больше примеров...
Складирование (примеров 66)
Expenditure on processing and storage of wastes. Затраты на обработку и складирование отходов.
These could include Customs clearance and forwarding, insurance, storage, security and maintenance. Они могут включать в себя таможенную очистку, экспедиторское обслуживание, страхование, складирование, обеспечение безопасности и техническое обслуживание.
The manpower was not available to undertake additional installations at the time and space limitations did not permit the storage of additional equipment. Для установки дополнительного оборудования в тот период не было рабочей силы, а ограниченность помещений не позволяла обеспечить складирование этого оборудования.
Needle racking systems provide an easier storage and categorization of bar-shaped goods (pipes, profiles, rods...) handled by travelling cranes. Консольные стеллажи обеспечивают более простое складирование и распределение длинномерных грузов (трубы, швеллеры, шесты...),манипуляции с которыми производятся посредством мостовых кранов.
Since the equipment supplied to the Base went first to the receiving and inspection area, in many cases the shipment of obsolete or unusable equipment had given rise to unnecessary expenditure on packing, handling, freight, customs clearance and storage at Brindisi. Поскольку поступающее на базу оборудование вначале прибывает в пункт получения и осмотра, нередко отгрузка устаревшего или непригодного к использованию имущества приводит к неоправданным расходам на упаковку, погрузочно-разгрузочные работы, фрахт, таможенную очистку и складирование в Бриндизи.
Больше примеров...
Складской (примеров 33)
I conned a key from the storage company. Я прихватил ключ в складской конторе.
(a) Provide communications, storage and transportation infrastructure to ensure market access for women entrepreneurs; а) предоставление коммуникационной, складской и транспортной инфраструктуры для обеспечения доступа к рынку женщин-предпринимателей;
In recent years Lithuania has had the highest Gross Value Added generated in transport, storage and communication sector figures in the European Union. В последние годы из всех стран Европейского союза Литва имеет наивысшие показатели доли валовой добавленной стоимости, созданной в секторе транспорта, складской деятельности и связи.
WFP has disseminated its logistic experience on distribution facilities and quality control in a number of countries through training of counterpart staff involved in transport and storage of commodities, and in the establishment and improvement of harbour and warehousing facilities, distribution centres and transport systems. МПП обеспечивает распространение накопленного ею опыта в области функционирования распределительных центров и контроля качества в ряде стран путем профессиональной подготовки персонала сотрудничающих учреждений, занимающегося вопросами перевозки и хранения продуктов питания, а также вопросами создания и модернизации портовой и складской инфраструктуры, распределительных центров и транспортных систем.
(c) Consolidating storage infrastructure by replacing 29 Storage Area Network devices with 8 such devices. с) объединение складской инфраструктуры посредством замены 29 устройств сети хранения данных 8 устройствами.
Больше примеров...
Память (примеров 40)
It says my storage is full. Пишет, что у меня память кончилась.
Becky, this space feels more like somebody's memory of a storage unit, and that memory is fading. Бекки, это место похоже на хранилище чьей-то памяти, чем на склад, и эта память растворяется.
It's not an eye's an eye drive, it communicates directly with the memory centres of the brain, acts as external storage. Это не глазная повязка, это глазной диск, связывается напрямую с отделами головного мозга, ответственными за память. выполняет роль внешней памяти.
There is no limit to the number of items, database size, or JVM size, so InfinityDB can function in both the smallest environment that provides random access storage and can be scaled to large settings. Нет никаких ограничений на количество элементов, размер базы данных или размер Java Virtual Machine, таким образом, InfinityDB может функционировать в маленькой среде, которая обеспечивает оперативную память, а также может масштабироваться к большим системам.
There's not enough storage, so every month they have to pull stuff down to make room. Недостаточно места для архивов, поэтому каждый месяц они очищают память.
Больше примеров...
Накопление (примеров 39)
It also includes ecosystems producing services that are often invisible to most people, such as air and water filtration, flood protection, carbon storage, pollination for crops and habitat for fisheries and wildlife. Это понятие охватывает также экосистемы, предоставляющие услуги, которые для большинства людей остаются зачастую «невидимыми», такие как фильтрация воздуха и воды, защита от паводков, накопление углерода, опыление сельскохозяйственных культур и создание среды обитания для рыбных запасов и дикой фауны.
9.4. Effects of climate change and carbon dioxide increases on regional and global carbon storage: transient and equilibrium analyses 9.4 Влияние изменения климата и повышение концентрации диоксида углерода на региональное и глобальное накопление углерода: анализ переходного и равновесного режимов
In collaboration with EMEP/MSC-W, ICP Vegetation estimated the impacts of ambient ozone on carbon storage in the living biomass of trees for the year 2000 and 2040 based on modelling ozone uptake (stomatal ozone flux, phyto-toxic ozone dose) by trees. В сотрудничестве с ЕМЕП/МСЦ-З МСП по растительности оценила воздействие атмосферного озона на накопление углерода в живой биомассе деревьев по состоянию на 2000 и 2040 годы на основе моделирования поглощения озона (устьичные потоки озона, фитотоксичная доза озона) деревьями.
The ecological focus of LBA is the effect of tropical forest conversion, regrowth and selective logging on carbon storage, nutrient dynamics, trace-gas fluxes and the prospect for sustainable land use in Amazonia. Что касается экологии, то основное внимание в рамках LBA уделяется влиянию освоения, подроста и выборочной вырубки тропических лесов на накопление углерода, круговорот питательных веществ, приток газовых примесей и перспективы устойчивого землепользования в Амазонии.
Although such storage and stockpiling signals a greater commitment on the part of States to possess, and optionally to use missiles, it is still less threatening than the actual deployment of missiles. Хотя такое хранение и накопление запасов свидетельствуют о большей степени приверженности государства тому, чтобы иметь и потенциально применять ракеты, этот этап имеет, тем не менее, менее угрожающий характер, чем фактическое развертывание ракет.
Больше примеров...
Накопитель (примеров 26)
An elegant, super-fast storage solution for your Mac with automatic, continuous backup software, password protection and customizable e-label. Элегантный и молниеносно быстрый накопитель для вашего Мас с программой регулярного автоматического резервного копирования, парольной защитой и персональной меткой e-label.
The energy storage device(s) shall not be fed; in addition, any energy storage device(s) for auxiliary equipment shall be isolated. 1.2.2.2 подпитки накопителя не допускается; кроме того, накопитель для вспомогательного оборудования должен быть изолированы.
The inventive storage makes it possible to storing a great number of good packages in a small space and continuously supply said packages to a dispensing device until the storage is totally empty. Накопитель осуществляет компактное хранение большого количества упаковок товара и обеспечивает непрерывную, вплоть до полного опорожнения, их последовательную подачу к устройству выдачи.
This dual-drive USB 2.0 storage system comes set for RAID mirroring for extra data protection. Этот двухдисковый накопитель с интерфейсом USB 2.0 поставляется в заводской конфигурации RAID 1 (зеркальная запись), обеспечивающей особо надежную защиту данных.
Since a common SSD has no knowledge of the file system structures, including the list of unused blocks/sectors, the storage medium remains unaware that the blocks have become available. Поскольку накопитель не имеет доступа к структурам файловой системы - таким как список неиспользуемых кластеров - накопитель остаётся в неведении об освобождении блоков.
Больше примеров...
Запасов (примеров 235)
The holding of excess inventory also increases the risk of obsolescence and leads to increased procurement, transport and storage overheads. Хранение избыточных запасов также повышает опасность их устаревания и приводит к увеличению накладных расходов, связанных с их закупкой, транспортировкой и хранением.
The quantities, storage conditions and destruction of out-of-date and banned pesticides are, likewise, very important problems. Очень важными проблемами являются также объемы, условия хранения и уничтожение запасов запрещенных к применению или устаревших пестицидов.
This policy will enable it to maintain the rate of increase in carbon stocks in the forest by the year 2000 at its 1990 level, compensating for the natural slowing of carbon storage in the forest already existing in 1990, and which is progressively reaching maturity. Эта политика позволит поддерживать вплоть до 2000 года темпы накопления запасов углерода в лесах на уровне 1990 года, что будет компенсировать естественное замедление процесса его накопления в лесах, которые уже существовали в 1990 году и постепенно доходят до стадии зрелости.
States can also enhance within-stockpile security by instituting a series of "checks and balances" measures to ensure that personnel working in the stockpile storage area have neither the incentive nor the opportunity to divert ammunition. Государства могут также укреплять безопасность в пределах места хранения запасов, внедряя серию мер по принципу «сдержек и противовесов» для обеспечения того, чтобы персонал, работающий в районе хранения запасов, не имел ни стимула, ни возможности для перенаправления боеприпасов.
Would you like to check the stocks much easier and faster in your own storage area? Вы хотите, чтобы на вашем складе был лучший обзор запасов?
Больше примеров...
Аккумулирования (примеров 36)
In this mode, dams are one of the most efficient forms of energy storage, because only the timing of its generation changes. В этом режиме плотины являются одной из наиболее эффективных форм аккумулирования энергии, поскольку меняются только сроки ее генерации.
It is allowed to charge the electrical energy/power storage device twice a day during mileage accumulation. Разрешается заряжать устройство аккумулирования электрической энергии/мощности два раза в сутки в процессе накопления пробега.
2.3.1.4. All energy storage systems available for other than traction purposes (electric, hydraulic, pneumatic, etc.) shall be charged up to their maximum level specified by the manufacturer. 2.3.1.4 Все имеющиеся системы аккумулирования энергии, за исключением энергии, используемой для тяги (электрические, гидравлические, пневматические и т. д.), должны иметь максимальный уровень энергии, указанный заводом-изготовителем.
Another area for consideration by the group is the standardization of vehicle-to-grid communication, potentially enabling intelligent charging and energy storage on board of the vehicle. Другой областью, которой будет заниматься группа, является стандартизация связи транспортного средства с системой высокого напряжения, которая в принципе обеспечивает возможность интеллектуального управления зарядкой и аккумулирования энергии на транспортном средстве.
Stress the importance of cleaner and more efficient petroleum technologies for the protection of the local, regional and global environment, and the importance of expediting the development of technologies that address climate change, such as carbon capture and storage. особо отметить важность внедрения более чистых и более эффективных нефтяных технологий для обеспечения охраны окружающей среды на местном, региональном и глобальном уровнях и важность ускорения разработки технологий, содействующих решению проблемы климатических изменений, например технологий улавливания и аккумулирования углерода.
Больше примеров...
Резервуаров (примеров 85)
Another promising initiative developed in 2001 was the identification in Thailand of the means to construct large water storage tanks that are less expensive and more environmentally sound than models used currently by UNHCR. Еще одной многообещающей инициативой, выдвинутой в 2001 году, стало определение в Таиланде возможностей для строительства крупных водных резервуаров, которые являются менее дорогостоящими и более экологичными, чем модели, используемые УВКБ в настоящее время.
There is a range of possible storage options for CO2 including oil and gas reservoirs, deep saline aquifers, and unminable coal beds. Существует широкий круг возможностей для хранения СО2, в том числе с использованием природных нефтяных и газовых резервуаров, глубоких соляных водоносных горизонтов и неизвлекаемых угольных пластов.
The invention relates to the storage of highly inflammable and highly volatile liquids, for example oil or petroleum product, in vertical cylindrical tanks and can be used in the oil and oil-refining industry for tanks of different sizes with a view to reducing product losses. Изобретение относится к хранению в вертикальных цилиндрических резервуарах легковоспламеняющейся и легкоиспаряющейся жидкости, например нефти и нефтепродуктов, и может быть использовано в нефтяной, нефтеперерабатывающей промышленности для оснащения различных типоразмеров резервуаров с целью сокращения потерь продукта.
The volume of crude oil monitored as flowing into the receiving storage tanks at the Botas terminal, ascertained by reference to storage tank calibration charts, was 59,965,486 barrels, equivalent to an average of 673,770 barrels per day. В соответствии с замерными таблицами складских резервуаров объем сырой нефти, поступившей под надзором «Сейболт» в приемные складские резервуары на терминале Ботас, составил 59965486 баррелей, что соответствует в среднем 673770 баррелей в день.
The lower number of storage facilities maintained and renovated was attributable to delays in the acquisition of land for the fuel storage and dispensing facilities, and the slower-than-anticipated deployment of military and police personnel Меньшее число отремонтированных и восстановленных резервуаров обусловлено задержками с приобретением земельных участков для хранения топлива и топливораспределительных установок, а также более медленной, чем предполагалось, передислокацией военного и полицейского персонала
Больше примеров...
Сохранение (примеров 43)
Article 29, "Monitoring of waste generation, storage and disposal sites" Статья 29 "Мониторинг мест образования, сохранение и удаление отходов"
In terms of protection of privacy, only police officers who had received appropriate training could be deployed to film public storage and destruction of recordings was regulated by clear and rigorous guidelines. Что касается защиты частной жизни, следует сказать, что запись на видеоносители мероприятий общественного характера могут осуществлять только те сотрудники полиции, которые прошли соответствующую подготовку; сохранение и уничтожение этих записей регламентируется четкими и неукоснительными для выполнения директивами.
Non-economic functions of forests consist mainly of carbon storage, recreational activities, bio-diversity preservation, and soil and water protection. К неэкономическим функциям лесов относятся главным образом депонирование углерода, рекреационная деятельность, сохранение биоразнообразия и охрана почв и воды.
Other traditional knowledge can include management of forests, water conservation and food storage. Другие традиционные знания могут включать в себя управление лесным хозяйством, сохранение водных ресурсов и хранение пищи.
Regarding storage, drawing on the distinction between centralized and decentralized energy systems, the Centre underscored the need to ensure that storage became an integral part of off-grid decentralized systems in order to ensure their cost-effectiveness. Что касается сохранения энергии, то, основываясь на различии между централизованной и децентрализованной энергетическими системами, Центр подтвердил необходимость обеспечения того, чтобы превратить сохранение энергии в неотъемлемую часть работы несетевых децентрализованных систем в целях обеспечения их рентабельности.
Больше примеров...
Аккумуляторный (примеров 3)
Kharkov storage battery enterprise «Vladar» started delivering rail car batteries to Public Corporation «Dneprovagonremstroy». Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставки вагонных аккумуляторных батарей для ОАО «Днепровагонремстрой».
As a result Kharkov storage battery enterprise "Vladar" was awarded with a diploma for high developments level. По итогам выставки Харьковский аккумуляторный завод «Владар» был отмечен дипломом за высокий инженерный уровень разработок.
Kharkov storage battery Enterprise successfully passed the certification of Quality Control System according to the standard DSTU ISO-9001:2009 and received a relevant certificate. Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставку тепловозных батарей в Республику Куба.
Больше примеров...
Запоминающее устройство (примеров 12)
Disk storage was centralized in a master unit and shared by the workstations, and connection was via high-speed dual coaxial cable "928 Link". Дисковое запоминающее устройство было сосредоточено в главном управляющем устройстве (мастере) и разделялось между всеми рабочими станциями, подключавшимися через высокоскоростной коаксиальный кабель «928 Link».
Clonezilla Live enables a user to clone a single computer's storage media, or a single partition on the media, to a separate medium device. Clonezilla Live позволяет пользователю клонировать полностью запоминающее устройство или только один раздел на носителе информации на другое отдельное устройство для хранения информации.
The hippocampus- Memory storage. Гиппокампус - запоминающее устройство.
Most often in the site, this term refers to a form of semiconductor storage in computers known as random access memory (RAM). На веб-сайте данный термин чаще всего относится к полупроводниковому запоминающему устройству для компьютеров, также известному как оперативное запоминающее устройство (ОЗУ).
Continuous throughput is the fastest data rate the instrument can output to mass storage without the loss of any information whilst sustaining the sampling rate and analogue-to-digital conversion. Пропускная способность - это наивысшая скорость передачи данных аппаратуры, с которой информация поступает в запоминающее устройство без потерь при сохранении скорости выборки и аналого-цифрового преобразования.
Больше примеров...
Плата за хранение (примеров 5)
A minimum storage fee - practically nothing. Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
The fee for the storage of gas and liquids in natural rock structures and in underground spaces is 0.02 Sk per cubic metre. Плата за хранение газа и жидкостей в сооружениях из естественных пород и в подземных полостях составляет 0,02 словацких кроны за м3.
Port, storage, handling and alongside charges 1000000 Портовые сборы, плата за хранение, обработку грузов и их доставку к борту судна
I'm also thinking some sort of like monthly storage fee. И нам бы пригодилась ежемесячная плата за хранение.
Energoprojekt alleged that the storage charges were incurred due to the fact that the works were never resumed, and the materials remained in storage at Aqaba Port, Jordan. Как утверждала "Энергопроект", плата за хранение обусловлена тем, что работы так и не были возобновлены, а материалы продолжали храниться в порту Акаба, Иордания.
Больше примеров...
Storage (примеров 71)
Forward Versatile Disc (FVD) is an offshoot of DVD developed in Taiwan jointly by the Advanced Optical Storage Research Alliance (AOSRA) and the Industrial Technology Research Institute (ITRI) as a less expensive alternative for high-definition content. Forward Versatile Disc (FVD) является ответвлением DVD разработанным в Тайване совместно с Advanced Optical Storage Research Alliance (AOSRA) и Industrial Technology Research Institute (ITRI) как менее дорогую альтернативу для мультимедиа высокой четкости.
In the next article we will be taking a look at how to add a disk to the Storage Pool, install the agents and play with the DPM Administrator Console and DPM Management Shell. В следующей статье мы узнаем о том, как добавлять диск в пул хранилищ (Storage Pool), устанавливать агенты и работать с консолью администрирования DPM Administrator Console и оболочкой управления DPM Management Shell.
In the "Diagnostics Center," it is possible to reset a corrupt BCD storage and automatically create the necessary entries for the current operating system, as well as search for and replace missing/corrupt boot files. В «Диагностическом центре», можно сбросить corrupt BCD storage??? и автоматически создать необходимые данные для текущей операционной системы, а также найти и заменить отсутствующие или поврежденные файлы загрузки.
Underground Vaults & Storage currently houses the masters for The Wizard of Oz (1939), Gone with the Wind (1939), and Star Wars (1977), among many others. Компания «Подземные Хранилища» (Underground Vaults & Storage) получила на хранение такие уникальные вещи, как оригиналы фильмов «Волшебник страны Оз» 1939 года, «Унесённые ветром» 1939 года, «Звёздные войны» 1977 года и многие другие.
Universal Flash Storage, officially abbreviated as UFS, is a flash storage specification for digital cameras, mobile phones and consumer electronic devices. Universal Flash Storage - спецификация флеш-накопителей для цифровых фотоаппаратов, сотовых телефонов и потребительских видов электроники.
Больше примеров...