| Practices for handling sludge differed across countries, including soil improvements and landscape management, energy production, composting and storage. | Страны применяют разные практические подходы к осадку сточных вод, включая его использование для улучшения почв и управления ландшафтами, производства энергии, а также его компостирование и хранение. |
| (a) Sample handling and storage; | а) обращение с пробами и их хранение; |
| The Government and the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina have abided by all agreements committed to, including those calling for the withdrawal and/or storage of heavy weapons by UNPROFOR. | Правительство и Вооруженные силы Республики Боснии и Герцеговины соблюдают свои обязательства по всем соглашениям, включая те из них, которые призывают к выводу и/или передаче на хранение тяжелых вооружений СООНО. |
| Spent Nuclear Fuel Storage | ŠKODA JS a.s. | Хранение отработанного ядерного топлива | ŠKODA JS a.s. |
| Everyone else in my division is getting gouged on their storage and bandwidth fees right now, but thanks to you, I look like a genius. | Со всех остальных сейчас дерут втридорога за хранение и скорость передачи, но благодаря тебе я выгляжу гением. |
| If the ammonia storage tanks of this installation were to be damaged, the consequences would have a transboundary impact. | Повреждение цистерн с аммиаком на этом хранилище будет иметь трансграничные последствия. |
| He didn't have a storage unit. | У него не было ячеек в хранилище. |
| Aron, you mind telling me what you were doing in a murdered woman's storage space with a stolen car? | Эрон, можешь пояснить мне, что ты делал в хранилище убитой женщины с украденной машиной? |
| The storage facility may be capable of making mistakes... butBonnie, she isn 't. | В хранилище могли ошибиться но Бонни, она не могла. |
| Thus, the shelf life of fused munitions kept in storage facilities is 30 years. | Таким образом, срок хранения приведенных в окончательное снаряжение боеприипасов, содержащихся в хранилище, составляет 30 лет. |
| Move everything into storage next week. | На следующей неделе перевезу всё на склад. |
| The spare room's used for storage. | Комната для гостей использовалась как склад. |
| I threw some of your stuff in storage. | я отнес некоторые твои вещи на склад |
| What if we hadn't gotten called to that storage unit? | А если бы нас не вызвали на тот склад? |
| In the West Bank, UNDP implemented construction of a complex of 86 stores and a cold storage facility at the Nablus municipal vegetable wholesale market, with built-in cost recovery mechanisms to ensure future maintenance. | На Западном берегу ПРООН построила комплекс из 86 магазинов и склад холодного хранения на муниципальном овощном оптовом рынке в Наблусе со встроенными механизмами возмещения издержек производства в целях обеспечения дальнейшего обслуживания. |
| Contamination of land by explosive remnants of war, particularly in cities like Sirte, where the siege took longer, and around storage sites that were struck by NATO, is of particular concern. | Особую озабоченность вызывает неочищенность местности от взрывоопасных пережитков войны, особенно в таких городах, как Сурт, чья осада была более длительной, и вокруг складских объектов, по которым наносились натовские удары. |
| Temperature monitoring equipment (data loggers) are placed in storage for ration packs at the warehouse facilities. | Датчики контроля температурного режима (системы сбора данных) установлены в складских помещениях, где хранятся комплекты пайков. |
| It has also resulted in more effective records and archives management, achieving reductions in storage space requirements by almost 7,000 linear feet, with associated recurrent cost savings valued at almost $90,000 per year. | Оно также привело к более эффективному управлению документацией и архивами, что позволило уменьшить потребности в складских помещениях почти на 7000 погонных футов, а соответствующая экономия с точки зрения регулярных расходов оценивается почти в 90000 долл. США в год. |
| The construction of storage facilities for medical and emergency rations stores at the Sebroko compound | строительство складских помещений для хранения предметов медицинского назначения и неприкосновенного запаса продовольствия в комплексе Себроко; |
| If we would sell each tire sizes separately, we would need a storage place ten times bigger compared to our warehouse. | Если бы мы продавали отдельные размеры шин, то нам нужна была бы в 10 раз больше площадь складских помещений, чем сейчас. |
| First basement - storage, few offices | Первый цокольный этаж - складские помещения, несколько служебных помещений |
| a Leased space includes office and non-office space, such as archive and warehouse storage space. | а Арендуемые помещения включают офисные и неофисные помещения, например архивные и складские помещения. |
| The second important group was manufacturing (14.5%), followed by construction (12.5%), community, social and personal services (11.2%), transport, storage and communication (9.4%) and wholesale & retail trade (8.6%). | Вторая крупная группа занята в обрабатывающей промышленности (14,5 процента), далее следует строительство (12,5 процента), коммунальное, социально-бытовое обслуживание (11,2 процента), транспорт, складские работы и коммуникации (9,4 процента), оптовая и розничная торговля (8,6 процента). |
| Infrastructure alterations and renovations to meet the required minimum operating security standards were completed for all buildings, including guest houses, storage facilities and the offices in Khartoum, El Obeid, Port Sudan and Addis Ababa | Завершены все работы по ремонту и обновлению инфраструктуры для соблюдения необходимых минимальных оперативных стандартов в отношении безопасности для всех зданий, включая гостевые дома, складские помещения и служебные помещения в Хартуме, Эль-Обейде, Порт-Судане и Аддис-Абебе |
| Storage facilities also contribute to improve livelihoods of the WFP target group, the poor and food-insecure. | Складские помещения также содействуют повышению уровня жизни целевых групп МПП, малоимущего населения и лиц, находящихся в неблагоприятном с точки зрения продовольственной безопасности положении. |
| In absence of temporary storage provisions in the transport regulations national regulations would apply. | В связи с отсутствием в транспортных правилах положений, регулирующих временное складирование, широко применяются национальные правила. |
| Storage of containers so as to allow for frequent inspection for corrosion or leaks, and to minimize risk of tipping, puncturing or breaking; | складирование контейнеров таким образом, чтобы их можно было часто проверять на предмет коррозии или утечек, а также свести к минимуму опасность опрокидывания, пробоя или поломки; |
| Transport and storage, total | Транспорт и складирование в целом |
| The technical aspects of pre-recycling steps collection, transportation and storage must all fall within a policy framework capable of nominating players and responsibilities and determining economic incentives to ensure their long-term viability. | Технические аспекты таких предшествующих рециркуляции мероприятий, как сбор, перевозка и складирование вторичного сырья, должны быть охвачены комплексным стратегическим подходом, позволяющим определять круг участников этой деятельности и сферу их ответственности, а также экономические стимулы, способные поддерживать эту деятельность в перспективе. |
| For developing countries to achieve the best results from domestic and international agricultural liberalization, for example, they needed to have a stable macroeconomic environment and a basic level of infrastructure (e.g. transport, storage, communications and finance) in place. | Например, для достижения развивающимися странами наилучших результатов благодаря отечественной и международной либерализации сельскохозяйственного сектора им необходимы стабильные макроэкономические условия и базовая инфраструктура (например, по таким аспектам, как транспорт, складирование продукции, связь и финансы). |
| One is to accompany you to your lady's storage bin and empty it of its contents. | Первая задача - сопроводить тебя к складской ячейке твоей хозяйки и опустошить содержимое этой ячейки. |
| Transport, Storage & Communication: 2,580 | транспорт, складской бизнес и связь: |
| Successful companies are improving the performance of their storage operations. Would you like to know how? | Каким образом успешные предприятия улучшают результаты складской работы? |
| Linde Material Handling is one of the globally leading manufacturers of forklift trucks and storage technology equipment. | Linde Material Handling относится к мировым лидерам по производству вилочных погрузчиков и складской техники. |
| I was sitting in the writer's room afternoon, and Jonny came in to ask if he should leave everything at the studio at the end of shooting or store stuff somewhere, so I might have said a big-box storage container would be... | А Джонни зашел спросить, должен ли он после съемок оставить всё на студии или лучше всё отправить на склад, вот я, возможно, и сказанул, что большой складской контейнер... |
| Pilot combined virtual memory and file storage into one subsystem, and used the manager/kernel architecture for managing the system and its resources. | Pilot объединяла виртуальную память и файловое хранилище в одну подсистему, и использовала менеджер и ядро архитектуры для управления системой и её ресурсами. |
| Becky, this space feels more like somebody's memory of a storage unit, and that memory is fading. | Бекки, это место похоже на хранилище чьей-то памяти, чем на склад, и эта память растворяется. |
| Due to this, the memory is highly scalable, and already has a storage density that is several times higher than found in conventional six-transistor SRAM memory. | Благодаря этому, данная память является хорошо масштабируемой, и уже имеет плотность хранения данных в несколько раз превышающую её у SRAM-памяти. |
| Modern programming languages mainly assume two levels of memory, main memory and disk storage, though in assembly language and inline assemblers in languages such as C, registers can be directly accessed. | Большинство программистов обычно предполагает, что память делится на два уровня, оперативную память и дисковые накопители, хотя в ассемблерных языках и ассемблерно-совместимых (типа С) существует возможность непосредственной работы с регистрами. |
| There's not enough storage, so every month they have to pull stuff down to make room. | Недостаточно места для архивов, поэтому каждый месяц они очищают память. |
| Home energy storage is expected to become increasingly common given the growing importance of distributed generation of renewable energies (especially photovoltaics) and the important share of energy consumption in buildings. | Ожидается, что накопление энергии в домашних условиях станет все более распространенным явлением, учитывая растущую важность распределенного производства возобновляемых источников энергии (особенно фотоэлектрических) и значительную долю потребления энергии в жилых зданиях. |
| 2.5 Promoting forest products and bioenergy Forests contribute to climate change mitigation in several ways, including carbon sequestration and storage in forests and wood products, supplying renewable energy and REDD. | Лесные массивы способствуют смягчению последствий изменения климата различными путями, включая связывание и накопление углерода в лесах и изделиях переработки древесины, использование лесов в качестве возобновляемого источника энергии и сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов. |
| The term "big data" describes the accumulation and analysis of greatly increased information resources, beyond the storage and analytical capacity of earlier hardware and software resources. | Термин "большие массивы данных" характеризует накопление и анализ значительно выросшего объема информационных ресурсов, который превышает возможности их хранения и анализа на основе созданных раннее аппаратных и программных средств. |
| The accumulation of stockpiles and the lack of quality storage facilities account for the presence of risk group 1.1 and group 1.2. | Накопление запасов и отсутствие надлежащих объектов для хранения объясняют наличие группы угроз 1.1 и группы 1.2. |
| In particular the stockpiling, storage, transport, import and export of explosive substances of relevance to the use of means of delivery are subject to many licensing and reporting requirements, which derive from the Explosives Act. | В частности, накопление запасов, хранение, перевозка, импорт и экспорт взрывчатых веществ, имеющих отношение к использованию средств доставки, должны осуществляться с соблюдением целого ряда требований по лицензированию и отчетности, которые вытекают из Закона о взрывчатых веществах. |
| The wapour-and-gas mixture is coagulated, precipitated and comes at a storage unit in the form of a final product, i. e. an ultradispersed nanopowder. | Парообразная смесь коагулирует и осаждается и поступает в накопитель в виде конечного продукта - ультрадисперсного нанопорошка порошка. |
| For extra safety, get a two-drive external storage system and dedicate half the capacity for mirroring to automatically and instantaneously back up your backup every time. | А для того, чтобы обеспечить дополнительную защиту, вы можете приобрести двухдисковый внешний накопитель и выделить половину его емкости для моментального автоматического резервного копирования всей записываемой на него информации. |
| Superconducting magnetic energy storage (SMES) systems store energy in a magnetic field created by the flow of direct current in a superconducting coil that has been cooled to a temperature below its superconducting critical temperature. | Система хранения сверхпроводящей магнитной энергии - сверхпроводящий индуктивный накопитель (СПИН) хранит энергию в магнитном поле, создаваемом потоком постоянного тока в сверхпроводящей катушке, которая была охлаждена до температуры ниже ее сверхпроводящей критической температуры. |
| So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy. | Вот такой накопитель для энергосистемы: бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий. |
| The energy storage device(s) shall not be fed; in addition, any energy storage device(s) for auxiliary equipment shall be isolated. | 1.2.2.2 подпитки накопителя не допускается; кроме того, накопитель для вспомогательного оборудования должен быть изолированы. |
| The most salient risk posed by the accumulation of conventional ammunition surpluses is that of explosive events in ammunition storage areas. | Наиболее существенной опасностью, создаваемой накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов, является опасность взрывов в районах хранения боеприпасов. |
| This brought Burundi into compliance with articles 4 and 5 of the Ottawa Convention against the use, storage, production and transfer of anti-personnel mines. | В результате этого Бурунди выполнила статьи 4 и 5 Оттавской конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении. |
| In the lowlands and bottomlands, dominated by alluvial plains, the major technologies are concerned with prevention of flash floods and sedimentation, enhancement of recharge of aquifers, water storage, and maintaining and improving soil fertility through good husbandry. | В низинах и на низинных землях, на которых преимущественно расположены намывные равнины, основные технологии ориентированы, главным образом, на предупреждение ливневых паводков и седиментации, подпитывание водоносных горизонтов, накапливание запасов воды и сохранение и повышение уровня плодородия почв посредством рационального ведения сельского хозяйства. |
| The change in price over that time is not due to production - it is simply a change in value for doing nothing other than sitting in storage, i.e. it is a "holding gain". | Цены на ресурсы в период между их производством и поступлением в запасы, изъятием из запасов и использованием в производстве, как правило, меняются. представляет собой "холдинговую прибыль". |
| Supply and storage of rations and potable water emergency reserves for an average troop strength of 15,651, including United Nations police and formed police in units | Поставка и хранение пайков и чрезвычайных запасов питьевой воды в среднем для 15651 военнослужащего, включая полицейских Организации Объединенных Наций и членов регулярных полицейских подразделений |
| For example, specific requirements for hybrids using fuel cells or compressed gases as energy storage are not covered. | Они не охватывают, например, конкретные требования для гибридных транспортных средств, у которых для аккумулирования энергии используются топливные элементы или сжатые газы. |
| Description of the energy storage device: (battery, capacitor, flywheel/generator...) 4.3.3.1. | 4.3.3 Описание устройства аккумулирования энергии: (батарея, конденсатор, маховик/генератор...). |
| It is allowed to charge the electrical energy/power storage device twice a day during mileage accumulation. | Разрешается заряжать устройство аккумулирования электрической энергии/мощности два раза в сутки в процессе накопления пробега. |
| For example, agricultural policies in Ethiopia aimed at enhancing water availability for irrigation through increased water storage resulted in an increase in the incidence of malaria. | Например, в Эфиопии сельскохозяйственная политика, направленная на повышение степени доступности воды для целей полива за счет ее более масштабного аккумулирования, привела к увеличению заболеваемости малярией. |
| initial electrical energy/power storage device state of charge | начальная степень зарядки устройства аккумулирования электрической энергии/мощности |
| Further research should be facilitated on the contributions of ice sheets, glaciers and land and ground water storage to sea level change. | Следует содействовать проведению дополнительных исследований, посвященных значению материкового льда, ледников и наземных и подземных резервуаров воды для повышения уровня моря. |
| They are all cooled by the ice thermal storage system in this residential quarter in summer, where the temperature remains at about 26oC. | Все они используют систему охлаждающих резервуаров квартала на протяжении лета, температура держится в районе 26 градусов Цельсия. |
| 'Additive systems' mean additional fixed elements of the service equipment of a tank, integrated in the emptying devices, which, during the filling of storage tanks, mix so-called additives with the product to be delivered. | «"Системы добавления присадок" - означает встроенные в разгрузочные устройства дополнительные стационарные элементы сервисного оборудования цистерны, которые в процессе наполнения резервуаров для хранения добавляют в подаваемый продукт "присадки". |
| PIC alleges that extensive looting and vandalism took place at the club. PIC owned a storage facility at Wafra, which was used to store chlorine cylinders. | Компании "ПИК" принадлежал склад в Вафре, который использовался для хранения резервуаров для хлора. |
| 2.1.1.2. "p2" represents the pressure after four full-stroke actuations with the service brake control, starting at p1, without having fed the energy storage device(s). | 2.1.1.2 "р2" - давление после четырех полных нажатий на орган управления системой рабочего тормоза при исходном давлении, равном р1 без подпитки резервуара (резервуаров). |
| This system takes care of the collection and storage of the data, needed for the preparation of the verifications and analyses by the managerial part. | Эта система предусматривает сбор и сохранение данных, которые необходимы управленческой части для подготовки справок и анализов. |
| Article 29, "Monitoring of waste generation, storage and disposal sites" | Статья 29 "Мониторинг мест образования, сохранение и удаление отходов" |
| For example, there will be a need for equipment for electronic scanning and digitizing documents to allow for efficient storage and retrieval of documents and information, including the preservation of evidence. | В частности, требуется оборудование для электронного сканирования и перевода документов в цифровую форму в целях обеспечения эффективного хранения и поиска документов и информации, включая сохранение доказательств. |
| The Law provides that the protection of the cultural heritage is a system of activities that ensure the preservation of the cultural heritage and includes its registration, research, practical storage, the use of cultural monuments and their promotion. | Этот Закон предусматривает, что охрана культурного наследия представляет собой систему мероприятий, направленных на сохранение культурного наследия и включает регистрацию, исследование, меры по сохранению, использованию и популяризации культурных памятников. |
| Now, we can open the Disk Administrator and we will see two new volumes in the DPM Storage Pool disks, those disks will be responsible for keeping the data of those shared folders in the Protection Group. | Теперь мы можем открыть Disk Administrator, и увидим два новых тома среди дисков пула хранения DPM, эти диски будут отвечать за сохранение данных этих разделяемых папок в группе защиты. |
| Kharkov storage battery enterprise «Vladar» started delivering rail car batteries to Public Corporation «Dneprovagonremstroy». | Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставки вагонных аккумуляторных батарей для ОАО «Днепровагонремстрой». |
| As a result Kharkov storage battery enterprise "Vladar" was awarded with a diploma for high developments level. | По итогам выставки Харьковский аккумуляторный завод «Владар» был отмечен дипломом за высокий инженерный уровень разработок. |
| Kharkov storage battery Enterprise successfully passed the certification of Quality Control System according to the standard DSTU ISO-9001:2009 and received a relevant certificate. | Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставку тепловозных батарей в Республику Куба. |
| Logical security is deficient for both applications, with as many as seven administrators and no secure password storage. | Логическая защита обеих программ недостаточна, и при наличии семи администраторов отсутствует надежное запоминающее устройство пароля. |
| Once a file is encrypted, it can be moved to another storage device. | Как только файл зашифрован, его можно перенести на другое запоминающее устройство. |
| That storage unit I kept packed full of old resentments was getting pretty full. (Laughs) | То запоминающее устройство. я держал битком набитым старыми обидами, оно было довольно полным. |
| Clonezilla Live enables a user to clone a single computer's storage media, or a single partition on the media, to a separate medium device. | Clonezilla Live позволяет пользователю клонировать полностью запоминающее устройство или только один раздел на носителе информации на другое отдельное устройство для хранения информации. |
| Continuous throughput is the fastest data rate the instrument can output to mass storage without the loss of any information whilst sustaining the sampling rate and analogue-to-digital conversion. | Пропускная способность - это наивысшая скорость передачи данных аппаратуры, с которой информация поступает в запоминающее устройство без потерь при сохранении скорости выборки и аналого-цифрового преобразования. |
| A minimum storage fee - practically nothing. | Минимальная плата за хранение - это практически ничего. |
| The fee for the storage of gas and liquids in natural rock structures and in underground spaces is 0.02 Sk per cubic metre. | Плата за хранение газа и жидкостей в сооружениях из естественных пород и в подземных полостях составляет 0,02 словацких кроны за м3. |
| Port, storage, handling and alongside charges 1000000 | Портовые сборы, плата за хранение, обработку грузов и их доставку к борту судна |
| I'm also thinking some sort of like monthly storage fee. | И нам бы пригодилась ежемесячная плата за хранение. |
| Energoprojekt alleged that the storage charges were incurred due to the fact that the works were never resumed, and the materials remained in storage at Aqaba Port, Jordan. | Как утверждала "Энергопроект", плата за хранение обусловлена тем, что работы так и не были возобновлены, а материалы продолжали храниться в порту Акаба, Иордания. |
| After college, Fender took a job as a delivery man for Consolidated Ice and Cold Storage Company in Anaheim, where he was later made the bookkeeper. | После колледжа Фендер нашёл работу разносчиком льда для фирмы Consolidated Ice and Cold Storage Company в Анахайме, где вскоре стал бухгалтером. |
| The primary form of communicating node status is via a network device (commonly Ethernet), although in the case of possible network failure, quorum can be decided through secondary methods such as shared storage or multicast. | Исходно контроль осуществляется через сетевое соединение, обычно Ethernet, хотя в случае сетевого отказа, кворум может быть достигнут и через вторичные методы, такие как совместно используемое дисковое пространство (shared storage) или multicast-запросы. |
| Network Direct Attached Storage (NDAS) is a proprietary storage area network system, originally marketed by the company Ximeta, for connecting external digital storage devices such as hard-disks, flash memory and tape drives via the Ethernet family of computer networks. | Network Direct Attached Storage (сокращённо NDAS) - проприетарная сеть хранения данных, созданная компанией Ximeta для подключения внешних цифровых устройств хранения данных, таких как жёсткие диски, флеш-память и накопители на магнитной ленте через Ethernet. |
| Size storage with the Exchange 2007 Mailbox Server Role Storage Requirements Calculator' sizing the storage for a Mailbox server is not rocket science, but it is far from being an easy process. | Вычисляйте размер хранилища при помощи калькулятора Exchange 2007 Mailbox Server Role Storage Requirements Calculator. Расчет размера хранилища для почтового сервера - это не ракетостроение, но он далек от того, чтобы быть простым процессом. |
| Give us some small server-local ultra-fast storage, and give us events "initialize storage" and "release storage". That's it. | Было бы неплохо иметь небольшой кусочек очень быстрой памяти на локальном сервере, с event-ами "initialize storage" и "release storage". |