Английский - русский
Перевод слова Storage

Перевод storage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 1619)
CCS does not necessarily mean long-term emission reductions because the storage might not be permanent УХУ не обязательно подразумевает долгосрочное сокращение выбросов, поскольку хранение не может быть постоянным.
At the closure of the crime scene the laboratory team will take custody of the chemical evidence and transport it to a laboratory or chemical evidence storage area. По завершении работы на месте преступления лабораторная группа принимает химические доказательства на ответственное хранение и перевозит их в лабораторию или на место хранения химических доказательств.
These laws and regulations have imposed stringent standards on the production and management of sensitive items, clearly delineated the rights and duties of the competent administrative departments, and can effectively guarantee safety in the production, use, storage or transport of these items. Эти законы и нормативные акты устанавливают жесткие стандарты в отношении производства и использования чувствительных предметов, четко разграничивают права и обязанности компетентных административных органов и могут эффективно гарантировать безопасное производство, применение, хранение или транспортировку таких предметов.
It defines how they are to be exported and imported and how arms in transit are to be dealt with, in addition to regulating explosives, their storage and their use and determining the penalties for violations of the Act; В нем определен также порядок экспорта, импорта и транзита оружия, а также содержатся положения, регулирующие взрывчатые вещества, их хранение и их использование, и установлены наказания за нарушения этого закона;
Low cost buffer stock and storage capability. Good transport supervision Низкие затраты на буферный запас и хранение товаров.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 420)
But I need to get in and check your storage facility first. Но прежде войти в хранилище и все там проверить.
A storage unit for everything you have ever known... Seen, or felt. Хранилище всего, что вы когда-либо знали... видели или чувствовали.
The provision of $250,000 would cover ongoing requirements for the engagement of archival cataloguing and digitization services as well as digital preservation of peacekeeping records stored in the commercial storage facility. Средства в размере 250000 долл. США предназначаются для покрытия текущих расходов, связанных с услугами по каталогизации и оцифровке архивов, а также по организации хранения документов операций по поддержанию мира в цифровой форме в коммерческом хранилище.
Since each chemical weapons storage area is co-located with a chemical weapons destruction facility in a highly secured area, transport of chemical weapons to a destruction facility is exceptionally secure. Поскольку каждое хранилище химического оружия расположено рядом с объектом по уничтожению химического оружия в хорошо охраняемом районе, уровень безопасности при перевозке химического оружия на объект по уничтожению является исключительно высоким.
Let's open his storage and find out. Давайте откроем хранилище и узнаем.
Больше примеров...
Склад (примеров 278)
The place is a private storage facility for high-end art. Место преступления - частный склад для произведений искусства.
Miss Elsa sent me to the storage tent, gave me permission to rummage through some of the old props. Мисс Эльза послала меня на склад, разрешила покопаться в старом реквизите.
Look, we know about you going up to the storage facilities in Washington Heights and the warehouse. Слушай, мы знаем что ты ходил в хранилище на Вашингтон Хейтс и на склад.
The giant chandelier was dismantled and sent to storage. Гигантская люстра была демонтирована и отправлена на хранение на склад.
More likely used for storage. Скорее используется как склад.
Больше примеров...
Складских (примеров 291)
Engineering stores are currently maintained in 14 different warehouses and, when fully stocked, will include 1,540 containers in 5 outdoor storage yards. На складах сейчас имеется 14 разных складских помещений, к которым при полной загрузке добавятся 1540 контейнеров на 5 открытых площадках.
Contamination of land by explosive remnants of war, particularly in cities like Sirte, where the siege took longer, and around storage sites that were struck by NATO, is of particular concern. Особую озабоченность вызывает неочищенность местности от взрывоопасных пережитков войны, особенно в таких городах, как Сурт, чья осада была более длительной, и вокруг складских объектов, по которым наносились натовские удары.
The lack of adequate transport, and the shortage of funds to hire private transport, continues to affect the pace of distribution of equipment, and further exacerbates the lack of storage space at certain facilities. На темпах распределения оборудования по-прежнему сказывается отсутствие надлежащего транспорта и нехватка средств для аренды частного транспорта, что еще более усугубляет проблему нехватки складских площадей на отдельных объектах.
The increase mostly relates to the rental of temporary storage space for the Court's publications ($83,600) due to the lack of available suitable space within the current premises, and the increased contractual cost of photocopiers ($58,500). Это увеличение объясняется главным образом арендой временных складских помещений для хранения публикаций Суда (83600 долл. США) из-за отсутствия подходящего места в имеющихся помещениях и повышением расходов на арендуемую фотокопировальную технику (58500 долл. США).
Square metres of storage area maintained Площадь обслуживаемых складских помещений (в кв. м)
Больше примеров...
Складские (примеров 193)
In addition, temporary arms and ammunition storage areas in Misrata and Zintan were handed over to Libyan authorities who had been trained on safe and secure management of arms and ammunition. Кроме того, в Мисрате и Зинтане временные складские помещения для хранения оружия и боеприпасов были переданы ливийским властям, представители которых прошли необходимую подготовку по вопросам безопасного и надежного хранения оружия и боеприпасов.
With regard to recommendations 9 and 10, concrete measures have been taken to secure buildings and other assets by the installation of barriers and posting of armed guards to restrict access to the buildings, residential areas and storage facilities to authorized personnel. Что касается рекомендаций 9 и 10, то приняты конкретные меры по обеспечению охраны зданий и другого имущества путем установки заграждений и организации вооруженной охраны, с тем чтобы предотвратить доступ посторонних в здания, жилые зоны и складские помещения.
(e) Community use: construction, expansion or improvement of infrastructure for community use (multi-purpose centres, community centres, community canteens, nurseries, storage sheds, etc.), and equipment for the facilities built. ё) объекты общего пользования: строительство, расширение или улучшение инфраструктуры общего пользования: многопрофильные центры, общественные центры, общественные столовые, детские сады, складские помещения и так далее; а также оснащение создаваемых объектов оборудованием.
Powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms already built at the time of entry into force of these regulations shall be subject to approval by the Corps of Engineers of the Guatemalan army and the procedure authorizing the corresponding storage licence can then follow . Хранилища пороха, средств инициирования, складские помещения и/или хранилища, уже существующие на момент вступления в силу настоящего регламента, должны быть сертифицированы корпусом инженеров вооруженных сил для дальнейшего рассмотрения вопроса о выдаче соответствующей лицензии на хранение».
Storage facilities also contribute to improve livelihoods of the WFP target group, the poor and food-insecure. Складские помещения также содействуют повышению уровня жизни целевых групп МПП, малоимущего населения и лиц, находящихся в неблагоприятном с точки зрения продовольственной безопасности положении.
Больше примеров...
Складирование (примеров 66)
Expenditure on processing and storage of wastes. Затраты на обработку и складирование отходов.
In absence of temporary storage provisions in the transport regulations national regulations would apply. В связи с отсутствием в транспортных правилах положений, регулирующих временное складирование, широко применяются национальные правила.
They address all stages of the recycling process, including demolition, procurement, transport, storage and melting. Они охватывают все этапы процесса переработки, включая демонтаж, заготовку, перевозку, складирование и плавку.
In order to delimit temporary storage better, the representative of Denmark proposed limiting the length of a stop to 48 hours, which could be extended with the agreement of the competent authority. Для того чтобы более четко разграничить термины "временное хранение" и "складирование", представитель Дании предложил установить предел продолжительности остановки - 48 часов с возможным продлением этого срока при согласии компетентного органа.
Savings in import management costs: lower quoted prices for imports; and lower transport, transit, warehousing, storage and stock management costs Сокращение расходов на управление импортом: снижение цен на импортную продукцию, снижение затрат на транспортировку, транзит, складирование, хранение и управление запасами.
Больше примеров...
Складской (примеров 33)
The consolidation of storage infrastructure allowed a reduction in power consumption by $30,000 a year, as well as savings in hardware maintenance costs of $700,000 per year, projected for the subsequent four years. Объединение складской инфраструктуры позволило сократить затраты на электроэнергию на 30000 долл. США в год и сократить расходы на обслуживание аппаратной части на 700000 долл. США в год в течение последующих четырех лет.
Square metre open storage area Площадь открытой складской площадки (кв.м)
Successful companies are improving the performance of their storage operations. Would you like to know how? Каким образом успешные предприятия улучшают результаты складской работы?
The report showed that about 7 per cent of total ODA received by landlocked developing countries in 2004 had been allocated to transport, storage and communications infrastructure. В докладе отмечается, что около 7 процентов общего объема ОПР, полученной в 2004 году развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, было выделено на развитие транспорта, складской и коммуникационной инфраструктуры.
Maintained 49 buildings, 16 soft-wall shelters and 365,705 square metre open storage area Эксплуатация 49 зданий, 16 складских помещений нежесткой конструкции и открытой складской площадки площадью 365705 кв.м
Больше примеров...
Память (примеров 40)
It reduces the time and storage space required. Оно уменьшает требуемое время и память.
Pilot combined virtual memory and file storage into one subsystem, and used the manager/kernel architecture for managing the system and its resources. Pilot объединяла виртуальную память и файловое хранилище в одну подсистему, и использовала менеджер и ядро архитектуры для управления системой и её ресурсами.
The manufacturer shall choose the most appropriate set of conditions facilitating effective repairs for freeze-frame storage. Завод-изготовитель выбирает наиболее приемлемый набор условий, способствующих осуществлению эффективных ремонтных операций для введения в память компьютера параметров в режиме "стоп-кадр".
Due to this, the memory is highly scalable, and already has a storage density that is several times higher than found in conventional six-transistor SRAM memory. Благодаря этому, данная память является хорошо масштабируемой, и уже имеет плотность хранения данных в несколько раз превышающую её у SRAM-памяти.
It consists of the internal storage of a "digital computer" and any hierarchical extension thereto, such as cache storage or non-sequentially accessed extended storage. Оно состоит из внутренней памяти "цифрового компьютера" и ее любого иерархического расширения, такого, как сверхоперативная память или расширенная память с произвольным доступом.
Больше примеров...
Накопление (примеров 39)
The "statistics" module performs statistics' storage and then analyzes activity of web visitors. Модуль «статистика» осуществляет накопление статистики и последующий анализ активности посетителей веб-сайта.
In the present paper, it is argued that the discussion should also include the possibility of measures for carbon dioxide capture, storage, utilisation and recycling among the instruments. В данном документе высказываются аргументы в пользу того, чтобы обсуждение также включало возможность применения среди прочих инструментов таких мер, как улавливание, накопление, утилизация и рециркуляция диоксида углерода.
They also allowed addressing issues such as the storage of greenhouse gases in the forest, the role of forests in climate change mitigation and relation to issues such as the decline of the forest area and the capture of rain, soil characteristics and cost-benefit considerations. Они также позволили подойти к решению таких проблем, как накопление парниковых газов в лесах, роль лесов в смягчении изменения климата, а также их взаимосвязь с такими вопросами, как сокращение площади лесов и улавливание дождевого стока, характеристики почвы и анализ "затраты-выгоды".
In this context, we hold that there is still a need to free our planet from the burden of nuclear weapons, to ban, totally and resolutely, the production, storage, threat and use of this most horrible and lethal type of weapon. В этом контексте мы считаем, что все еще сохраняется необходимость освободить нашу планету от бремени ядерного оружия, полностью и решительно запретить производство, накопление запасов, угрозу применения и применение этого самого ужасающего и смертоносного вида оружия.
For the purposes of these guidelines, "Collection" will be defined as aggregating a significant quantity of ODS, in relatively uncontaminated liquid form, at a site usable for interim storage in suitable leak-tight containers/cylinders ready for transport. Для целей настоящих руководящих указаний «сбор» будет определяться как накопление значительного количества ОРВ в относительно незагрязненном жидком виде на участке, пригодном для временного хранения в соответствующих герметичных контейнерах/баллонах, готовых к транспортировке.
Больше примеров...
Накопитель (примеров 26)
An elegant, super-fast storage solution for your Mac with automatic, continuous backup software, password protection and customizable e-label. Элегантный и молниеносно быстрый накопитель для вашего Мас с программой регулярного автоматического резервного копирования, парольной защитой и персональной меткой e-label.
Emission from the pit can be decreased by quickly and fully removing the manure to an outdoor storage or by treating it (e.g. acidification or cooling). Выбросы аммиака из выгребной траншеи можно сократить за счет быстрого и полного удаления навоза во внешний накопитель или его обработки (например, посредством подкисления или охлаждения).
HIGH VOLUME STACK STORAGE AND RACK DISPENSER FOR GOOD PACKAGES USING IT СТЕКОВЫЙ НАКОПИТЕЛЬ УВЕЛИЧЕННОЙ ЕМКОСТИ И СТЕЛЛАЖ-ДИСПЕНСЕР УПАКОВОК ТОВАРА, ИСПОЛЬЗУЮЩИЙ ЕГО
The energy storage device(s) shall not be fed; in addition, any energy storage device(s) for auxiliary equipment shall be isolated. 1.2.2.2 подпитки накопителя не допускается; кроме того, накопитель для вспомогательного оборудования должен быть изолированы.
1.2.2.3. in the case of a power-driven vehicle authorized to tow a trailer, the supply line shall be stopped and an energy storage device of 0.5 litre capacity shall be connected to the control line. 1.2.2.3 в случае механических транспортных средств, которым разрешается буксировать прицеп, питающий трубопровод должен быть перекрыт, а к управляющей магистрали должен быть присоединен накопитель емкостью в 0,5 литра.
Больше примеров...
Запасов (примеров 235)
UNHCR has a global system for tracking the receipt, storage and dispatch of inventory items at all its warehouses. УВКБ использует на всех своих складах глобальную систему для отслеживания поступления, хранения и выдачи инвентарных запасов.
The holding of excess inventory also increases the risk of obsolescence and leads to increased procurement, transport and storage overheads. Хранение избыточных запасов также повышает опасность их устаревания и приводит к увеличению накладных расходов, связанных с их закупкой, транспортировкой и хранением.
This process was further aggravated by additional expenses associated with the inadequate infrastructure development, inefficient transit operation, extensive delays at ports and border crossings, maintenance of alternative routes, the maintenance of high levels of inventories and storage costs. Этот процесс еще больше обостряется за счет дополнительных расходов, связанных с недостаточным развитием инфраструктуры, неэффективными транзитными перевозками, чрезмерными задержками в портах и на пунктах пересечения границы, содержанием альтернативных маршрутов перевозок, хранением больших товарно-материальных запасов и высокими расходами на хранение.
WFP trained more than 1,700 local counterpart staff in Africa last year and continued to emphasize training activities in areas such as project identification and implementation, monitoring and reporting and food storage and management. В прошлом году МПП подготовила свыше 1700 сотрудников местных учреждений в Африке, по-прежнему уделяя повышенное внимание профессиональной подготовке в таких областях, как определение и осуществление проектов, контроль и отчетность, а также хранение продовольственных запасов и управление ими.
Zero incidents of fuel shortage for running generators, vehicles, vessel and aircraft, achieved through the daily monitoring of fuel storage, including the management of strategic reserves of 2 million litres of diesel fuel and 600,000 litres of aviation fuel Отсутствие случаев нехватки горючего для эксплуатации генераторов, автотранспортных средств, судов и воздушных средств будет обеспечиваться за счет ежедневного контроля за уровнем запасов топлива, включая стратегические запасы топлива в объеме 2 млн. литров дизельного топлива и 600000 литров авиационного топлива
Больше примеров...
Аккумулирования (примеров 36)
In this mode, dams are one of the most efficient forms of energy storage, because only the timing of its generation changes. В этом режиме плотины являются одной из наиболее эффективных форм аккумулирования энергии, поскольку меняются только сроки ее генерации.
The electrical energy storage device shall be charged: 2.2.5.1 Зарядку устройства аккумулирования электрической энергии осуществляют:
OVC vehicles without an operating mode switch: the procedure shall start with the discharge of the electrical energy/power storage device of the vehicle while driving (on the test track, on a chassis dynamometer, etc.): 6.2.1.1 Транспортные средства, использующие ВЗУ, без переключателя рабочих режимов: процедуру испытания начинают с разрядки устройства аккумулирования электрической энергии/мощности транспортного средства при движении (по испытательному треку, на динамометрическом стенде и т.д.):
initial electrical energy/power storage device state of charge начальная степень зарядки устройства аккумулирования электрической энергии/мощности
Further research is needed to develop alternative electrical energy storage systems that can reduce the cost of storage. Для разработки альтернативных накопителей электрической энергии, способных уменьшить себестоимость аккумулирования энергии, необходимы дальнейшие научные исследования и разработки.
Больше примеров...
Резервуаров (примеров 85)
(b) While vehicle laboratory fires often lasted 30-60 minutes, the period of localized fire degradation on the storage containers lasted less than 10 minutes. Ь) Хотя лабораторные испытания транспортных средств на огнестойкость зачастую длились 30-60 минут, деградация стенок резервуаров под воздействием локального огня занимала менее 10 минут.
SGS also discussed the high pressure containers and container - storage assembly, hydrogen leakage and its detection. ПГБ также обсудила вопросы, касающиеся резервуаров высокого давления, водородного резервуара для хранения в сборе, утечки водорода и методов ее обнаружения.
storage tanks, heat exchangers and technical services Поставка контейнеров, складских резервуаров, теплообменни-ков и предоставление технических услуг
No missile was directed at empty tanks, nor at the main generator and machinery, which are just a few meters away from the storage tanks. Ни одна ракета не поразила пустые резервуары, главный генератор и оборудование, которые находились всего лишь в нескольких метрах от заполненных резервуаров.
(a) To facilitate the surveying and qualification of suitable storage sites. а) оказание содействия в проведении обследований и оценки пригодных резервуаров для хранения;
Больше примеров...
Сохранение (примеров 43)
The increased lipid enables increased storage of lipophilic chemicals. Увеличение содержания липидов позволяет увеличить сохранение липофильных химических веществ.
Reprints, duplication or storage of all or part of the website in media of any kind are only permitted with approval by and naming of the publisher. Перепечатка, размножение и сохранение в коммуникативных средствах любого вида, в том числе и выборочно, допускаются только с разрешения издателя и со ссылкой на него.
Besides its intrinsic benefits, biodiversity provides such critical services as water management and purification, soil conservation, carbon storage and reduced vulnerability to floods, droughts and landslides. Помимо своих естественных выгод, биоразнообразие обеспечивает также и такие столь важные услуги, как сохранение и очистка воды, консервация почвы, удержание углерода и снижение уязвимости по отношению к наводнениям, засухам и оползням.
Further down the line, for countries with inadequate domestic energy resources, keeping a hand on spent fuel and reprocessed plutonium is important, since this material is seen as an energy resource to be recovered immediately or possibly later after many years of interim storage. В будущем для стран с недостаточными внутренними энергетическими ресурсами важно сохранение контроля над отработавшим топливом и переработанным плутонием, поскольку эти материалы рассматриваются в качестве источника энергии, которая может быть извлечена сразу же или, возможно, впоследствии, через много лет промежуточного хранения.
Regarding storage, drawing on the distinction between centralized and decentralized energy systems, the Centre underscored the need to ensure that storage became an integral part of off-grid decentralized systems in order to ensure their cost-effectiveness. Что касается сохранения энергии, то, основываясь на различии между централизованной и децентрализованной энергетическими системами, Центр подтвердил необходимость обеспечения того, чтобы превратить сохранение энергии в неотъемлемую часть работы несетевых децентрализованных систем в целях обеспечения их рентабельности.
Больше примеров...
Аккумуляторный (примеров 3)
Kharkov storage battery enterprise «Vladar» started delivering rail car batteries to Public Corporation «Dneprovagonremstroy». Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставки вагонных аккумуляторных батарей для ОАО «Днепровагонремстрой».
As a result Kharkov storage battery enterprise "Vladar" was awarded with a diploma for high developments level. По итогам выставки Харьковский аккумуляторный завод «Владар» был отмечен дипломом за высокий инженерный уровень разработок.
Kharkov storage battery Enterprise successfully passed the certification of Quality Control System according to the standard DSTU ISO-9001:2009 and received a relevant certificate. Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставку тепловозных батарей в Республику Куба.
Больше примеров...
Запоминающее устройство (примеров 12)
Logical security is deficient for both applications, with as many as seven administrators and no secure password storage. Логическая защита обеих программ недостаточна, и при наличии семи администраторов отсутствует надежное запоминающее устройство пароля.
Disk storage was centralized in a master unit and shared by the workstations, and connection was via high-speed dual coaxial cable "928 Link". Дисковое запоминающее устройство было сосредоточено в главном управляющем устройстве (мастере) и разделялось между всеми рабочими станциями, подключавшимися через высокоскоростной коаксиальный кабель «928 Link».
That storage unit I kept packed full of old resentments was getting pretty full. (Laughs) То запоминающее устройство. я держал битком набитым старыми обидами, оно было довольно полным.
The hippocampus- Memory storage. Гиппокампус - запоминающее устройство.
Continuous throughput is the fastest data rate the instrument can output to mass storage without the loss of any information whilst sustaining the sampling rate and analogue-to-digital conversion. Пропускная способность - это наивысшая скорость передачи данных аппаратуры, с которой информация поступает в запоминающее устройство без потерь при сохранении скорости выборки и аналого-цифрового преобразования.
Больше примеров...
Плата за хранение (примеров 5)
A minimum storage fee - practically nothing. Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
The fee for the storage of gas and liquids in natural rock structures and in underground spaces is 0.02 Sk per cubic metre. Плата за хранение газа и жидкостей в сооружениях из естественных пород и в подземных полостях составляет 0,02 словацких кроны за м3.
Port, storage, handling and alongside charges 1000000 Портовые сборы, плата за хранение, обработку грузов и их доставку к борту судна
I'm also thinking some sort of like monthly storage fee. И нам бы пригодилась ежемесячная плата за хранение.
Energoprojekt alleged that the storage charges were incurred due to the fact that the works were never resumed, and the materials remained in storage at Aqaba Port, Jordan. Как утверждала "Энергопроект", плата за хранение обусловлена тем, что работы так и не были возобновлены, а материалы продолжали храниться в порту Акаба, Иордания.
Больше примеров...
Storage (примеров 71)
To view this information in the Exchange 2007 RTM version, we had to use Get-StorageGroupCopyStatus -Identity "server\storage group" command. Чтобы просмотреть ту же информацию в версии Exchange 2007 RTM, нам нужно было ввести команду Get-StorageGroupCopyStatus -Identity "server\storage group".
Contrary to Google Drive and according to different service specifications, Google Cloud Storage appears to be more suitable for enterprises. В отличие от Google Drive и в соответствии с различными техническими условиями, Google Cloud Storage выглядит более подходящей для предприятий.
Note:The Update Storage Group Copy wizard can only be used from the passive node in the CCR cluster. Замечание:Мастер Update Storage Group Copy wizard может использоваться только с пассивного узла в кластере CCR.
Many hopeful words have been written about the possibility of alleviating this worry by implementing Carbon Capture and Storage. Написано много обнадеживающих слов о возможности компенсации этих последствий, путем внедрения методов улавливания и хранения CO2 (Carbon Capture and Storage).
Universal Flash Storage, officially abbreviated as UFS, is a flash storage specification for digital cameras, mobile phones and consumer electronic devices. Universal Flash Storage - спецификация флеш-накопителей для цифровых фотоаппаратов, сотовых телефонов и потребительских видов электроники.
Больше примеров...