Английский - русский
Перевод слова Storage

Перевод storage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 1619)
Some allow intermediate storage and some do not, requiring the goods to be consigned directly to the final user. Некоторые допускают промежуточное хранение, в то время как другие запрещают его, требуя прямой отправки грузов конечному потребителю.
Grades, quality control, storage, handling, transport, and distribution networks have all played a crucial role in one commodity or another. Для того или иного продукта решающее значение имеют все следующие элементы: сортность, контроль качества, хранение, обработка, перевозка и сбыт.
A key aspect of genetic discrimination in employment and insurance is the storage and protection of genetic data, in particular the gradual accumulation of information on an individual's medical record which could in the future be used in a discriminatory way presently unforeseen. Одним из основных аспектов генетической дискриминации в области занятости и страхования является хранение и защита генетических данных, в частности, постепенное накопление информации в медицинском досье конкретных людей, которая в будущем может быть использована дискриминационным образом, который в настоящее время невозможно предусмотреть.
Taking into account that the production, storage, use, consumption, transport, handling and disposal of chemicals all present a potential danger to human health and the environment, исходя из того, что производство, хранение, использование, потребление, перевозка, обработка и удаление химических веществ в целом представляют потенциальную опасность для здоровья человека и окружающей среды,
To reinforce the ability to conduct reference checks as efficiently and effectively as possible, the Office is standardizing the practice of reference checks globally and centralizing the storage of data. Для расширения возможностей по проведению проверки рекомендательных писем с максимальной эффективностью и результативностью Управление в настоящее время стандартизирует практику проверки рекомендательных писем на глобальной основе и обеспечивает централизованное хранение данных.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 420)
Now shove it in storage and hurry up! Сейчас же запихивай его в хранилище и побыстрее!
This vault is basically a storage closet. Это хранилище, по сути, просто склад.
Initially there were storage and exhibition halls in the building, but in 1999 it was decided to close the building to visitors to better preserve the growing art collection. Вначале там располагались как хранилище, так и выставочные залы, но в 1999 году было принято решение закрыть посещение здания для лучшей сохранности растущих фондов.
It remains in storage . Как будто находишься в хранилище».
In all cases, the Corps of Engineers of the Guatemalan army shall determine whether the restricted item should be stored in an authorized powder magazine, storage container, warehouse and/or storeroom . В любом случае корпус инженеров вооруженных сил Гватемалы определяет, должно ли то или иное взрывчатое вещество хранится в хранилище пороха, средств инициирования, складском помещении и/или специальном хранилище».
Больше примеров...
Склад (примеров 278)
So you're saying that Hawkins moved drugs from Westfield into this storage facility. 'очешь сказать, что 'окинс перевез наркотики из естфилда на свой склад?
For example, for receipt of food items, day labourers are hired to unload the trucks conveying the food and place it in a warehouse or other location for storage until distribution. Например, при поступлении продовольственных товаров нанимаются поденные рабочие для разгрузки грузовиков, перевозящих продовольствие, и переноски продуктов питания в склад или другое хранилище до их распределения.
Ammunition magazine (storage) Склад боеприпасов (артиллерийский погреб)
An ammunition and missile storage depot, which included 31 "igloos" for the storage of ammunition and missiles, is located some five kilometres from the Base. Склад боеприпасов, состоявший из 31 укрепленного бункера-хранилища боеприпасов и ракет, находится примерно в 5 км от базы.
Thermal Mass - Using dense material will act as storage of the excess heat from solar gain during the day and allow this to dispel during the evening and overnight. Тепловая масса - Плотные материалы действуют как склад лишней высокой температуры - накоплëнной днëм солнечной энергии, которую они могут отдасть вечером и ночью.
Больше примеров...
Складских (примеров 291)
Work was completed for the installation of a central oxygen station and upgrading of the laundry, kitchen and storage facilities. Была завершена работа по установке центральной кислородной станции и ремонту прачечной, пищеблока и складских помещений.
Although this required an initial financial outlay, money would be saved by freeing up storage space and improving the safety and security of storage areas. Хотя это и сопряжено с первоначальными финансовыми затратами, высвобождение складских помещений и повышение безопасности и надежности на участках хранения в итоге обеспечило бы экономию средств.
(c) In storage facilities at farms, stables and other livestock facilities; с) в складских помещениях на фермах, конюшнях и на других объектах животноводства;
A sufficiently developed physical infrastructure, including irrigation systems, transport networks, and port, airfreight and storage facilities, has been critically important in successful diversification experiences. В случае успешно осуществлявшихся программ диверсификации решающе важным фактором являлось наличие достаточно развитой физической инфраструктуры, и в том числе ирригационных систем, транспортной сети и портового хозяйства, служб грузовых авиаперевозок и складских сооружений.
At present, UNSOA has five warehouses and an area of 1,500 square metres for container storage at the commercial property. В настоящее время ЮНСОА имеет пять складских помещений и распоряжается площадью размером 1500 кв. м, предназначенной для хранения контейнеров и находящейся в коммерческой собственности.
Больше примеров...
Складские (примеров 193)
Rural infrastructure must be improved and storage facilities made available. Необходимо совершенствовать сельскую инфраструктуру и строить складские помещения.
(c) The central warehouses at Port-au-Prince for the tasks assigned to the force logistics component and other mission headquarters storage requirements. с) центральные складские помещения в Порт-о-Пренсе для выполнения задач, поручаемых материально-техническому подразделению миссии, и хранения других материалов, необходимых штаб-квартире миссии.
(e) Community use: construction, expansion or improvement of infrastructure for community use (multi-purpose centres, community centres, community canteens, nurseries, storage sheds, etc.), and equipment for the facilities built. ё) объекты общего пользования: строительство, расширение или улучшение инфраструктуры общего пользования: многопрофильные центры, общественные центры, общественные столовые, детские сады, складские помещения и так далее; а также оснащение создаваемых объектов оборудованием.
Storage facilities are poor or, in some cases, non-existent. Складские помещения не отвечают предъявляемым требованиям, а в некоторых случаях их не существует вообще.
Powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms already built at the time of entry into force of these regulations shall be subject to approval by the Corps of Engineers of the Guatemalan army and the procedure authorizing the corresponding storage licence can then follow . Хранилища пороха, средств инициирования, складские помещения и/или хранилища, уже существующие на момент вступления в силу настоящего регламента, должны быть сертифицированы корпусом инженеров вооруженных сил для дальнейшего рассмотрения вопроса о выдаче соответствующей лицензии на хранение».
Больше примеров...
Складирование (примеров 66)
Executive summary: ADR does not cover temporary storage, loading and unloading in the same extent as forwarding. Существо вопроса: ДОПОГ не охватывает временное складирование, погрузку и разгрузку в той же степени, что и перевозку.
Legally, RID/ADR only allow for the "change of place" of the dangerous goods, the stops during carriage and the intermediate temporary storage. В правовом отношении МПОГ/ДОПОГ допускают только "изменение местонахождения" опасных грузов, остановки в ходе перевозки и промежуточное временное складирование.
The aim of the collection is to provide designers and builders with information about product types, characteristics and usage (fields of use, transportation, storage and assembly). Цель сборника - дать проектировщикам и строителям информацию о типах, характеристиках и применении изделий (области применения, транспортировка, складирование и монтаж).
For our customers we are able to provide storage of goods followed by distribution to the final consignee. Для наших клиентов обеспечиваем складирование товара и его последующее распределение.
Other value-added services would include storage, warehousing, packing, grading, distribution and related services. В числе других дополнительных услуг - хранение, складирование, упаковка, маркировка, распределение и соответствующие услуги.
Больше примеров...
Складской (примеров 33)
He stops payment, the storage guy finds her body. Он прекращает платить, складской парень находит тело.
These items have been segregated for destruction or temporary relocation to a safe storage facility in order to protect the civilian population from the threat of explosive hazards. Эти единицы были обозначены для уничтожения или временного перемещения на защищенный складской объект в целях защиты гражданского населения от угрозы, возникающей в связи с опасностью взрывов.
The report showed that about 7 per cent of total ODA received by landlocked developing countries in 2004 had been allocated to transport, storage and communications infrastructure. В докладе отмечается, что около 7 процентов общего объема ОПР, полученной в 2004 году развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, было выделено на развитие транспорта, складской и коммуникационной инфраструктуры.
(c) Consolidating storage infrastructure by replacing 29 Storage Area Network devices with 8 such devices. с) объединение складской инфраструктуры посредством замены 29 устройств сети хранения данных 8 устройствами.
Perform regular physical asset counts to verify the existence of assets an the completeness and accuracy of the asset records and obtain confirmation from the storage company of all inventory items kept in storage Проводить регулярную инвентаризацию материальных активов для подтверждения наличия активов и полноты и точности данных их инвентарного учета и получать от складской компании подтверждение по всем инвентарным позициям, находящимся у нее на хранении
Больше примеров...
Память (примеров 40)
Correct MI illumination, information storage and on-board off-board OBD communication will be checked. Производится проверка правильности освещения ИС, ввода информации в память и обмена данными БД между бортовыми и внешними системами.
Pilot combined virtual memory and file storage into one subsystem, and used the manager/kernel architecture for managing the system and its resources. Pilot объединяла виртуальную память и файловое хранилище в одну подсистему, и использовала менеджер и ядро архитектуры для управления системой и её ресурсами.
Palm OS: Our software utilizes both your RAM and the free storage memory while running. Palm OS: В активном состоянии наши игры используют и оперативную, и постоянную память.
Meet growing needs with a large paper input capacity, optional paper handling accessories including an envelope feeder, duplexer1, stacker, stapler/stacker and 5-bin mailbox plus expandable memory and storage and a choice of print cartridge2. Встречайте растущие потребности с увеличенной емкостью бумаги, опциональными приспособлениями управления подачей, включая подачу конвертов, автоматическое устройство двусторонней печати 1, укладчик, степлер-укладчик, 5-карманный почтовый ящик, расширяемая память и хранилище, а также широкий выбор картриджей 2.
(c) the manufacturer shall demonstrate that the OBD system responds in a manner that complies with the provisions of this gtr (i.e. MI indication, DTC storage, etc.) at the latest by the end of a series of OBD test-cycles. с) изготовитель должен доказать, что поведение системы БД соответствует положениям настоящих гтп (т.е. состояние ИС, ввод в память ДКН и т.д.), не позднее момента окончания серии циклов испытаний БД.
Больше примеров...
Накопление (примеров 39)
It is urgent that we make progress in the Oslo process of drafting a legally binding instrument to prohibit the use, production, sale and storage of cluster munitions. Настоятельно необходимо добиваться прогресса в осуществлении процесса Осло для разработки имеющего обязательную юридическую силу документа, запрещающего использование, производство, продажу и накопление кассетных боеприпасов.
This first comprehensive study of ocean storage of carbon dioxide derived from human activities, anthropogenic CO2, determined that the oceans took up some 118 billion metric tons of this carbon dioxide between 1800 and 1994.75 В этом первом всеобъемлющем исследовании накопление углекислого газа, возникающее в результате деятельности человека, - антропогенного углекислого газа - было определено, что в период с 1800 по 1994 год Мировой океан абсорбировал порядка 118 миллиардов метрических тонн углекислого газа75.
The term "big data" describes the accumulation and analysis of greatly increased information resources, beyond the storage and analytical capacity of earlier hardware and software resources. Термин "большие массивы данных" характеризует накопление и анализ значительно выросшего объема информационных ресурсов, который превышает возможности их хранения и анализа на основе созданных раннее аппаратных и программных средств.
The High Commissioner calls on all parties to the armed conflict to fulfil the obligations imposed on them by international rules that prohibit the employment, storage, production and transfer of anti-personnel mines. Верховный комиссар настоятельно просит все стороны в вооруженном конфликте выполнять обязательства, возложенные на них международными нормами, в соответствии с которыми запрещается применение, накопление запасов, производство и передача противопехотных мин.
The Mine Action Unit has urged the early destruction of all items stored, in view of the dangers resulting from the combination of an accumulation of explosives on storage sites, increasing temperatures and the age and condition of some of the explosives. Группа по разминированию добивается скорейшего уничтожения всех хранящихся боеприпасов с учетом той опасности, которая возникает в результате сочетания таких факторов, как накопление большого количества взрывчатых веществ в местах хранения, повышение температуры и срок годности и состояние некоторых взрывных устройств.
Больше примеров...
Накопитель (примеров 26)
7.6.1. Each separate storage tank installed on a vehicle or machine shall include means for taking a sample of any fluid inside the tank. 7.6.1 Каждый отдельный накопитель, установленный на транспортном средстве или ином механизме, должен быть оборудован приспособлениями для отбора пробы любой жидкости из этого накопителя.
For extra safety, get a two-drive external storage system and dedicate half the capacity for mirroring to automatically and instantaneously back up your backup every time. А для того, чтобы обеспечить дополнительную защиту, вы можете приобрести двухдисковый внешний накопитель и выделить половину его емкости для моментального автоматического резервного копирования всей записываемой на него информации.
For example, your iPod will use lossy digital audio compression because when you want to carry the storage around with you, there is only so much data you can store; using lossy compression will allow you to carry more songs with you. Например, ваш iPod будет использовать такое сжатие, потому что когда вы хотите носить такой накопитель с собой, вы сможете записать на него лишь тот объем данных, который он может вместить; использование сжатия с потерями позволит записать больше песен на этот накопитель.
1.2.2.3. in the case of a power-driven vehicle authorized to tow a trailer, the supply line shall be stopped and an energy storage device of 0.5 litre capacity shall be connected to the control line. 1.2.2.3 в случае механических транспортных средств, которым разрешается буксировать прицеп, питающий трубопровод должен быть перекрыт, а к управляющей магистрали должен быть присоединен накопитель емкостью в 0,5 литра.
Since a common SSD has no knowledge of the file system structures, including the list of unused blocks/sectors, the storage medium remains unaware that the blocks have become available. Поскольку накопитель не имеет доступа к структурам файловой системы - таким как список неиспользуемых кластеров - накопитель остаётся в неведении об освобождении блоков.
Больше примеров...
Запасов (примеров 235)
One option proposed was the use of a collateral management company (e.g. based on the cooperative model in the United States and Europe) which would guarantee delivery against storage of harvest in warehouses. В частности, был предложен вариант использования компании, управляющей обеспечением (например, по типу кооперативных структур в Соединенных Штатах и Европе), которая гарантировала бы поставку за счет запасов на складе.
For that purpose, they shall define and harmonize the necessary administrative measures and procedures for stockpile management, security and storage. С этой целью они разрабатывают и согласовывают административные меры и процедуры, необходимые для управления, обеспечения сохранности и складирования запасов оружия.
Nor does the amount of stock, totalling USD 10.9 million, asserted by the claimant appear to be consistent with the capacity of the storage facilities of the business. Как представляется, утверждение заявителя о том, что стоимость товарно-материальных запасов составляла в общей сложности 10,9 млн. долл. США, не согласуется с вместимостью складских объектов предприятия.
In considering co-funding opportunities in areas of common interest, the Convention Secretariat favoured in particular initiatives prioritizing the proper recovery, collection, transport and storage of persistent organic pollutant and ozone-depleting substance stockpiles and wastes. При рассмотрении возможностей совместного финансирования в областях, представляющих общий интерес, секретариат Конвенции отдавал предпочтение в частности инициативам, в которых уделяется приоритетное внимание вопросам надлежащей рекуперации, сбора, транспортировки и хранения стойких органических загрязнителей, а также запасов и отходов озоноразрушающих веществ.
The space made available to the Logistics Base would be reconfigured to house UNLB headquarters, the Air Operations Unit, a storage area and asset deployment operations and the strategic deployment stocks. Площади, предоставляемые в распоряжение Базы снабжения, будут переоборудованы с целью использования их для размещения штаб-квартиры БСООН, Группы воздушных перевозок, помещений для хранения, а также складов материальных средств, предназначенных для развертывания операций и стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Больше примеров...
Аккумулирования (примеров 36)
The electrical energy/power storage device of the vehicle shall be discharged according to paragraph 3.2.2.2. of this annex. 3.2.3.2 Устройство аккумулирования электрической энергии/мощности транспортного средства разряжают в соответствии с положениями пункта 3.2.2.2 настоящего приложения.
Description of the energy storage device: (battery, capacitor, flywheel/generator...) 4.3.3.1. 4.3.3 Описание устройства аккумулирования энергии: (батарея, конденсатор, маховик/генератор...).
Together with carbon capture and storage technologies, they could make a critical contribution to the transition to low carbon economies. Наряду с технологиями улавливания и аккумулирования углерода они могли бы внести чрезвычайно важный вклад в переход к формированию низкоуглеродной экономики.
This facility comprises two 150 megawatt reversible generator and pumping units designed for pumped storage. На этой станции имеются два реверсивных генератора мощностью 150 мегаватт и насосные группы для аккумулирования воды.
Stress the importance of cleaner and more efficient petroleum technologies for the protection of the local, regional and global environment, and the importance of expediting the development of technologies that address climate change, such as carbon capture and storage. особо отметить важность внедрения более чистых и более эффективных нефтяных технологий для обеспечения охраны окружающей среды на местном, региональном и глобальном уровнях и важность ускорения разработки технологий, содействующих решению проблемы климатических изменений, например технологий улавливания и аккумулирования углерода.
Больше примеров...
Резервуаров (примеров 85)
Fuelling of SAF Mi-24 military attack helicopter from Matthews Petroleum Company fuel storage tanks in El Geneina Заправка военного боевого вертолета Ми-24 СВС из резервуаров компании «Маттьюс петролеум компани» в Эль-Генейне
Another promising initiative developed in 2001 was the identification in Thailand of the means to construct large water storage tanks that are less expensive and more environmentally sound than models used currently by UNHCR. Еще одной многообещающей инициативой, выдвинутой в 2001 году, стало определение в Таиланде возможностей для строительства крупных водных резервуаров, которые являются менее дорогостоящими и более экологичными, чем модели, используемые УВКБ в настоящее время.
GNIOTPOL manufactures silos, containers and steel tanks for storage of bulk materials of 16 to 100 m3. Компания GNIOTPOL производит силосы, контейнеры и стальные резервуары для хранения сыпучих материалов объемом от 16 до 100 м3. После предварительного согласования возможно также изготовление резервуаров большего объема.
In the first stage OKZ will erect six large capacity storages for diesel with volume of 40,000 m3, and the second construction stage would entail four other storage tanks for heavy oil with volume of 27,500 m3. В первом этапе будет построено шесть резервуаров для хранения дизельного топлива объемом 40 тыс. м3, во втором 4 резервуара объемом 27,5 тыс.
In the case where the transportation system is connected to an underground gas storage tank(s), Store X should be stated where the number X gives the number of storage tanks. В случае, если система транспортировки соединяется с подземным резервуаром хранилища газа, укажите хранилище Х, если число Х соответствует числу резервуаров хранилища.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 43)
Decomposition of plant litter is one of the most important processes determining C turnover and soil C storage. Разложение растительного опада является одним из наиболее важных процессов, определяющих круговорот С в почве и его сохранение в ней.
In terms of protection of privacy, only police officers who had received appropriate training could be deployed to film public storage and destruction of recordings was regulated by clear and rigorous guidelines. Что касается защиты частной жизни, следует сказать, что запись на видеоносители мероприятий общественного характера могут осуществлять только те сотрудники полиции, которые прошли соответствующую подготовку; сохранение и уничтожение этих записей регламентируется четкими и неукоснительными для выполнения директивами.
So, the electrons in this sodium solution, when charged by a positive cathode, release stress hormones that stimulate the amygdala and strengthen the signal sent to neurons required for memory storage. Электроны в растворе натрия, когда заряжен положительный катОд, выпускают кортизОл, который стимулирует миндалевидную жЕлезу и усиливает посланный нейронам сигнал, отвечающий за сохранение воспоминаний.
Specific corporate policies have to be in place for each step of the life cycle of a document: creation, capture, administration, distribution or sharing, indexing, retention, storage, search, access, retrieval, use and destruction or archiving for preservation. Для каждого этапа жизненного цикла документа (создание, учет, обработка, распространение или передача, индексация, сохранение, хранение, поиск, обеспечение доступа, извлечение, использование и уничтожение или сдача в архив) должны быть разработаны конкретные руководящие принципы.
Several delegations were in favour of deleting the reference to transfer for storage, mentioning that this would be a corrupt or even criminal act in their countries; others wished to retain it, stating that this practice was not uncommon in some parts of the region. Ряд делегаций высказались за исключение упоминания о переносе для хранения, указав, что в их странах это явилось бы актом коррупции или уголовным деянием; другие высказались за его сохранение, подчеркнув, что в некоторых частях региона эта практика является довольно распространенной.
Больше примеров...
Аккумуляторный (примеров 3)
Kharkov storage battery enterprise «Vladar» started delivering rail car batteries to Public Corporation «Dneprovagonremstroy». Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставки вагонных аккумуляторных батарей для ОАО «Днепровагонремстрой».
As a result Kharkov storage battery enterprise "Vladar" was awarded with a diploma for high developments level. По итогам выставки Харьковский аккумуляторный завод «Владар» был отмечен дипломом за высокий инженерный уровень разработок.
Kharkov storage battery Enterprise successfully passed the certification of Quality Control System according to the standard DSTU ISO-9001:2009 and received a relevant certificate. Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставку тепловозных батарей в Республику Куба.
Больше примеров...
Запоминающее устройство (примеров 12)
Okay, it's a little storage disk that you stick in the side of a laptop. Ладно. Это запоминающее устройство, которое втыкается в лэптоп.
The hippocampus- Memory storage. Гиппокампус - запоминающее устройство.
A video observation system is proposed comprising a plurality of video cameras, a plurality of video observation devices, a plurality of local storage devices, a data transmission subsystem, at least one video data collection device and at least one archive storage device. Представлена система видеонаблюдения, содержащая множество видеокамер, множество устройств видеонаблюдения, множество локальных запоминающих устройств, подсистему передачи данных, по меньшей мере, одно устройство сбора видеоданных и, по меньшей мере, одно коллекторное запоминающее устройство.
Computer uses it as its high speed storage unit An information holding device. Компьютер использует высокоскоростное запоминающее устройство и устройство для хранения данных.
Continuous throughput is the fastest data rate the instrument can output to mass storage without the loss of any information whilst sustaining the sampling rate and analogue-to-digital conversion. Пропускная способность - это наивысшая скорость передачи данных аппаратуры, с которой информация поступает в запоминающее устройство без потерь при сохранении скорости выборки и аналого-цифрового преобразования.
Больше примеров...
Плата за хранение (примеров 5)
A minimum storage fee - practically nothing. Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
The fee for the storage of gas and liquids in natural rock structures and in underground spaces is 0.02 Sk per cubic metre. Плата за хранение газа и жидкостей в сооружениях из естественных пород и в подземных полостях составляет 0,02 словацких кроны за м3.
Port, storage, handling and alongside charges 1000000 Портовые сборы, плата за хранение, обработку грузов и их доставку к борту судна
I'm also thinking some sort of like monthly storage fee. И нам бы пригодилась ежемесячная плата за хранение.
Energoprojekt alleged that the storage charges were incurred due to the fact that the works were never resumed, and the materials remained in storage at Aqaba Port, Jordan. Как утверждала "Энергопроект", плата за хранение обусловлена тем, что работы так и не были возобновлены, а материалы продолжали храниться в порту Акаба, Иордания.
Больше примеров...
Storage (примеров 71)
In January 2014, Toshiba completed its acquisition of OCZ Storage Solutions. В январе 2014 года Toshiba завершила поглощение OCZ Storage Solutions.
"Automated Storage and Retrieval Systems (AS/RS)". Автоматизированные складские системы (англ. Automated Storage and Retrieval Systems, AS/RS).
A transactional index database based on the Extensible Storage Engine enables real-time searching and improves the stability and the reliability of the stored data. База данных транзакционных индексов на базе Extensible Storage Engine позволяет осуществлять поиск в реальном времени и повышает стабильность и надежность хранимых данных.
After college, Fender took a job as a delivery man for Consolidated Ice and Cold Storage Company in Anaheim, where he was later made the bookkeeper. После колледжа Фендер нашёл работу разносчиком льда для фирмы Consolidated Ice and Cold Storage Company в Анахайме, где вскоре стал бухгалтером.
Storage costs are a consistent $0.004 per gigabyte per month, which is substantially cheaper than Amazon's own Simple Storage Service (S3). В то же время стоимость хранения составляет 1-1,2 цента США за каждый гигабайт в месяц (около 120 долларов в год за ТБ), что значительно дешевле, чем сервис онлайн-хранения Amazon Simple Storage Service (Amazon S3).
Больше примеров...