Английский - русский
Перевод слова Storage

Перевод storage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 1619)
Cold storage helps to control the disease. Контролю за данным заболеванием способствует хранение при низкой температуре.
As communicated earlier to the Board, UNMIT now keeps its rations at the appropriate temperatures, which are monitored by thermometers installed in the storage facilities. Как было ранее доведено до сведения Комиссии, ИМООНТ в настоящее время обеспечивает хранение пайков при надлежащей температуре, контроль за которой осуществляется с помощью термометров, установленных в помещениях для хранения.
As these systems are developed primarily with permanent CO2 storage in mind, they do not account for possible future extraction of the stored gas, or for the challenges in keeping a correct inventory when gas is injected into an oil or gas producing reservoir. Поскольку эти системы разрабатываются главным образом с прицелом на постоянное хранение СО2, в них не учитываются возможная необходимость извлечения хранимого газа в будущем, а также проблемы, связанные с ведением точного учета времени, когда газ был закачан в нефтяной или газовый коллектор.
Two representatives said that clear definitions for storage, waste and other terms should be clearly outlined in the text and one expressed a preference for developing a single article in the convention to delineate relevant definitions. Двое представителей заявили, что в тексте необходимо четко отразить точные определения понятий "хранение", "отходы" и других терминов, а один представитель высказал предпочтение в пользу подготовки единой статьи конвенции, чтобы отразить соответствующие определения.
I'm just putting a few things in storage. Я упаковываю вещи на хранение.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 420)
Now shove it in storage and hurry up! Сейчас же запихивай его в хранилище и побыстрее!
Yucca Mountain nuclear waste repository is the proposed U.S. Department of Energy deep geological repository storage facility for spent nuclear reactor fuel and other radioactive waste. Репозиторий Юкка Маунтин (англ. Yucca Mountain nuclear waste repository) - сухое хранилище отработанного ядерного топлива (т. н. глубокое геологическое захоронение) - полигон для глубокого захоронения отработанного ядерного топлива реакторов и других радиоактивных отходов.
The storage facility may be capable of making mistakes... butBonnie, she isn 't. В хранилище могли ошибиться но Бонни, она не могла.
This scheme with such level of failure resistance was created for only purpose - to exclude the place leakage in the structured storage. В целом такая схема и уровень отказоустойчивости был обеспечен с единственной целью - исключить утечку места в структурированном хранилище.
Google unified the storage between Drive and Gmail, on May 13, 2013, giving Google Apps customers 30GB total that are shared across the apps. 13 мая 2013 года Google объединила хранилище между Google Drive и Gmail, общая размер для пользователя составляет 30 ГБ которые доступны для всех приложений Google Apps и Google Apps Marketplace.
Больше примеров...
Склад (примеров 278)
The non-ferrous scrap is moved to the storage area. Лом цветных металлов помещается на склад.
Without you, we go back into storage. Без тебя, мы отправимся обратно на склад.
If I win, your "storage room" Если я выиграю, то ваш "склад"
We thought this was storage. Мы думали, это склад.
Thermal Mass - Using dense material will act as storage of the excess heat from solar gain during the day and allow this to dispel during the evening and overnight. Тепловая масса - Плотные материалы действуют как склад лишней высокой температуры - накоплëнной днëм солнечной энергии, которую они могут отдасть вечером и ночью.
Больше примеров...
Складских (примеров 291)
In coordination with the Libyan authorities, United Nations and international partner contractors will start undertaking assessments of storage sites in the next few weeks, making recommendations and undertaking limited rehabilitation activities where possible. Действуя в координации с ливийскими властями, подрядчики Организации Объединенных Наций и международных партнеров приступят в ближайшие несколько недель к оцениванию складских объектов, вынесению рекомендаций и осуществлению, где это возможно, восстановительных мероприятий ограниченного масштаба.
In rural areas, the development of roads, tracks, paths, storage facilities, marketplaces, transport services, marketing institutions and other elements of the logistics chain support these objectives; garnering resources, however, is a major challenge. В сельских районах развитие дорог, включая проселочные, пешеходных троп, складских помещений, рынков, транспортных услуг, маркетинговых учреждений и других элементов логистической цепи, обеспечивает достижение этих целей; серьезную проблему представляет собой поиск ресурсов.
On 18 December, SFOR discovered a quantity of ammunition during an inspection of a government ordnance factory storage site in Rogatica - including mortar and artillery rounds, cartridges and fuses - which was neither properly accounted for nor properly stored. 18 декабря в ходе инспектирования складских помещений на государственной фабрике по производству боеприпасов в Рогачице СПС обнаружили некоторое количество боеприпасов, в том числе минометные мины и артиллерийские снаряды, патроны и взрыватели, учет и хранение которых не обеспечивались надлежащим образом.
The owners of powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms for explosive materials and similar substances are obliged to inform the Ministry of National Defence immediately when materials stored therein show signs of decomposition . владельцы хранилищ пороха, средств инициирования, складских помещений и/или хранилищ взрывчатых и аналогичных веществ обязаны незамедлительно сообщать министерству национальной обороны о случаях, когда хранящиеся материалы находятся на грани распада».
I want them posted around the storage compartments. Складских помещений? Складских помещений?
Больше примеров...
Складские (примеров 193)
Without sufficient infrastructure, roads, storage facilities and irrigation services are susceptible to physical damage from climate-related events, and farmers become increasingly vulnerable. В отсутствие надлежащей инфраструктуры дороги, складские объекты и службы орошения могут понести физический ущерб от метеорологических явлений, и во все более уязвимом положении оказываются фермеры.
The Panel finds that IMP Metall incurred storage and other costs in the amounts claimed. Группа считает, что "ИМП металл" понесла складские и другие расходы в размере заявленных сумм.
Containers are deployed at various locations and are used for offices and storage. Сборные дома установлены в различных местах и используются под служебные и складские помещения.
Since December 2011, man-portable air defence systems survey and disablement efforts have slowed as the level of cooperation from groups that control weapons stocks and storage depots has fallen. С декабря 2011 года темп усилий по выявлению ПЗРК и приведению их в негодность замедлился, поскольку группировки, которыми контролируются оружейные запасы и складские объекты, стали неохотнее идти на сотрудничество.
Basically, warehouse receipts are issued by an authorized public warehouse operator, who is a person or corporate entity that accepts goods/commodities from third parties for storage at its premises. По существу складские расписки выдаются уполномоченным оператором склада общего пользования, являющимся физическим или юридическим лицом, принимающим переработанные/сырьевые товары от третьих сторон для хранения в его помещениях.
Больше примеров...
Складирование (примеров 66)
(e) Land set aside for construction, for mineral extraction, for waste storage, etc. по отводу земель под строительство, под добычу полезных ископаемых, под складирование отходов и т.д.
Storage of containers so as to allow for frequent inspection for corrosion or leaks, and to minimize risk of tipping, puncturing or breaking; складирование контейнеров таким образом, чтобы их можно было часто проверять на предмет коррозии или утечек, а также свести к минимуму опасность опрокидывания, пробоя или поломки;
Transport, storage, communications Транспорт, складирование, коммуникации
For our customers we are able to provide storage of goods followed by distribution to the final consignee. Для наших клиентов обеспечиваем складирование товара и его последующее распределение.
Developing supply chain infrastructure, including storage, warehousing and market places; с) развитие инфраструктуры цепочек поставок, включая хранение, складирование и рынки;
Больше примеров...
Складской (примеров 33)
These items have been segregated for destruction or temporary relocation to a safe storage facility in order to protect the civilian population from the threat of explosive hazards. Эти единицы были обозначены для уничтожения или временного перемещения на защищенный складской объект в целях защиты гражданского населения от угрозы, возникающей в связи с опасностью взрывов.
(a) Provide communications, storage and transportation infrastructure to ensure market access for women entrepreneurs; а) предоставление коммуникационной, складской и транспортной инфраструктуры для обеспечения доступа к рынку женщин-предпринимателей;
Transport, Storage & Communication: 2,580 транспорт, складской бизнес и связь:
Successful companies are improving the performance of their storage operations. Would you like to know how? Каким образом успешные предприятия улучшают результаты складской работы?
The choice of racking system in your storage areas can greatly affect the efficiency of your storage operations. Система стеллажей, используемая вами на вашем складе, во многом влияет на успех вашей складской деятельности.
Больше примеров...
Память (примеров 40)
The OBD system shall command a "short-MI" at the next key-on event following storage of a confirmed and active DTC associated with a Class B malfunction. БД система подает команду об активации режима временной работы ИС при новом повороте ключа в рабочее положение в замке зажигания после ввода в память подтвержденного и активного ДКН, ассоциируемого со сбоем класса В.
Becky, this space feels more like somebody's memory of a storage unit, and that memory is fading. Бекки, это место похоже на хранилище чьей-то памяти, чем на склад, и эта память растворяется.
The manufacturer shall choose the most appropriate set of conditions facilitating effective repairs for freeze-frame storage. Завод-изготовитель выбирает наиболее приемлемый набор условий, способствующих осуществлению эффективных ремонтных операций для введения в память компьютера параметров в режиме "стоп-кадр".
There is no limit to the number of items, database size, or JVM size, so InfinityDB can function in both the smallest environment that provides random access storage and can be scaled to large settings. Нет никаких ограничений на количество элементов, размер базы данных или размер Java Virtual Machine, таким образом, InfinityDB может функционировать в маленькой среде, которая обеспечивает оперативную память, а также может масштабироваться к большим системам.
The Memory Address Register or MAR is the register of a computer's control unit that contains the address of a register to fetch or store from or to the computer storage.The Memory Address Register is half of a minimal interface between a microprogram and computer storage. Регистр процессора - сверхбыстрая память внутри процессора, предназначенная прежде всего для хранения промежуточных результатов вычисления (регистр общего назначения/регистр данных) или содержащая данные, необходимые для работы процессора - смещения базовых таблиц, уровни доступа и т. д.
Больше примеров...
Накопление (примеров 39)
In its submission, FAO noted that forests and trees played a crucial role in the social and economic development of the Non-Self-Governing Territories, in addition to providing environmental services (such as carbon storage and soil and water protection). В представленном ФАО документе отмечалось, что леса и деревья играют чрезвычайно важную роль в социально-экономическом развитии несамоуправляющихся территорий, а также обеспечивают «экологические услуги» (такие, как накопление углерода и защита почв и водных ресурсов).
They also allowed addressing issues such as the storage of greenhouse gases in the forest, the role of forests in climate change mitigation and relation to issues such as the decline of the forest area and the capture of rain, soil characteristics and cost-benefit considerations. Они также позволили подойти к решению таких проблем, как накопление парниковых газов в лесах, роль лесов в смягчении изменения климата, а также их взаимосвязь с такими вопросами, как сокращение площади лесов и улавливание дождевого стока, характеристики почвы и анализ "затраты-выгоды".
The term "big data" describes the accumulation and analysis of greatly increased information resources, beyond the storage and analytical capacity of earlier hardware and software resources. Термин "большие массивы данных" характеризует накопление и анализ значительно выросшего объема информационных ресурсов, который превышает возможности их хранения и анализа на основе созданных раннее аппаратных и программных средств.
The accumulation of stockpiles and the lack of quality storage facilities account for the presence of risk group 1.1 and group 1.2. Накопление запасов и отсутствие надлежащих объектов для хранения объясняют наличие группы угроз 1.1 и группы 1.2.
The Mine Action Unit has urged the early destruction of all items stored, in view of the dangers resulting from the combination of an accumulation of explosives on storage sites, increasing temperatures and the age and condition of some of the explosives. Группа по разминированию добивается скорейшего уничтожения всех хранящихся боеприпасов с учетом той опасности, которая возникает в результате сочетания таких факторов, как накопление большого количества взрывчатых веществ в местах хранения, повышение температуры и срок годности и состояние некоторых взрывных устройств.
Больше примеров...
Накопитель (примеров 26)
The invention relates to a high-volume stack storage used in the internal device of single-piece dispensers of good packages and automatic dispensing machines and to a variant of a rack dispenser of packages using said storage. Настоящее изобретение представляет собой стековый накопитель увеличенной емкости, предназначенный для использования во внутреннем устройстве штучных диспенсеров упаковок товара и торговых автоматов а так же использующий этот накопитель вариант стеллажа-диспенсера упаковок.
To defining project boundary when the reservoir storage spans international boundaries; Ь) определения границ проекта в тех случаях, когда используемый для хранения накопитель пересекает международные границы;
It's an eye drive, it communicates directly with the memory centres of the brain, acts as external storage. Это глазной накопитель, который поддерживает связь непосредственно с центрами памяти мозга, работает как внешний блок памяти.
Smart backup and storage for Mac. Накопитель, совместимый с Мас, с наглядным резервным копированием и аппаратным шифрованием.
So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy. Вот такой накопитель для энергосистемы: бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий.
Больше примеров...
Запасов (примеров 235)
Some rice in storage had been destroyed, and there had been severe power cuts. Была уничтожена часть запасов риса, и имели место длительные перебои в энергоснабжении.
Point-of-use household water treatment systems, together with safe water storage, can provide safe drinking water from unsafe water sources. Безопасную питьевую воду из небезопасных источников воды можно получить с помощью бытовых домашних систем очистки воды и за счет хранения запасов воды в безопасных условиях.
Our Government has conducted six national projects to achieve those goals, and has undertaken efforts to ensure the safe storage of small arms and light weapons and to search for hidden stockpiles. В этих целях наше правительство осуществило шесть национальных проектов, а также предприняло соответствующие усилия по обеспечению безопасного хранения стрелкового оружия и легких вооружений и поиску скрытых запасов.
The change in price over that time is not due to production - it is simply a change in value for doing nothing other than sitting in storage, i.e. it is a "holding gain". Цены на ресурсы в период между их производством и поступлением в запасы, изъятием из запасов и использованием в производстве, как правило, меняются. представляет собой "холдинговую прибыль".
Supply and storage of rations and potable water emergency reserves for an average troop strength of 15,651, including United Nations police and formed police in units Поставка и хранение пайков и чрезвычайных запасов питьевой воды в среднем для 15651 военнослужащего, включая полицейских Организации Объединенных Наций и членов регулярных полицейских подразделений
Больше примеров...
Аккумулирования (примеров 36)
The electrical energy/power storage device of the vehicle shall be discharged according to paragraph 3.2.2.2. of this annex. 3.2.3.2 Устройство аккумулирования электрической энергии/мощности транспортного средства разряжают в соответствии с положениями пункта 3.2.2.2 настоящего приложения.
For example, specific requirements for hybrids using fuel cells or compressed gases as energy storage are not covered. Они не охватывают, например, конкретные требования для гибридных транспортных средств, у которых для аккумулирования энергии используются топливные элементы или сжатые газы.
Norway is therefore strongly committed to developing carbon capture and storage technologies. Поэтому Норвегия твердо намерена заняться разработкой технологии улавливания и аккумулирования углерода.
"Hybrid vehicle (HV)" means a vehicle with at least two different energy converters and two different energy storage systems (on-vehicle) for the purpose of vehicle propulsion. под "гибридным транспортным средством (ГТС)" подразумевается транспортное средство, имеющее не менее двух различных преобразователей энергии и двух различных (бортовых) систем аккумулирования энергии для целей приведения в движение транспортного средства.
Exemption of electric energy storage systems for vehicles and their equipment Изъятие, касающееся устройств аккумулирования электроэнергии для транспортных средств и их оборудования
Больше примеров...
Резервуаров (примеров 85)
The fire is thought to have resulted from the operation of a storage vessel without a nitrogen blanket. Причиной пожара, как полагают, стало использование одного из резервуаров без изолирующего слоя азота.
Another promising initiative developed in 2001 was the identification in Thailand of the means to construct large water storage tanks that are less expensive and more environmentally sound than models used currently by UNHCR. Еще одной многообещающей инициативой, выдвинутой в 2001 году, стало определение в Таиланде возможностей для строительства крупных водных резервуаров, которые являются менее дорогостоящими и более экологичными, чем модели, используемые УВКБ в настоящее время.
If yes, state names of these storage tanks and their capacities in the Annex. Если да, укажите в приложении наименование этих резервуаров хранилища газа и их мощности.
This is most severe in the low-lying atolls that have little opportunity for surface-water catchment and storage. Наиболее остро эта проблема стоит на низколежащих аттолах с весьма ограниченной площадью районов водосбора и резервуаров для хранения запасов.
The invention relates to the storage of highly inflammable and highly volatile liquids, for example oil or petroleum product, in vertical cylindrical tanks and can be used in the oil and oil-refining industry for tanks of different sizes with a view to reducing product losses. Изобретение относится к хранению в вертикальных цилиндрических резервуарах легковоспламеняющейся и легкоиспаряющейся жидкости, например нефти и нефтепродуктов, и может быть использовано в нефтяной, нефтеперерабатывающей промышленности для оснащения различных типоразмеров резервуаров с целью сокращения потерь продукта.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 43)
Cookies are alphanumeric identifiers that we transfer to your computer's hard drive through your Web browser to enable our systems to recognize your browser and to provide features such as storage of items in your Shopping Cart between visits. Сookie-файлы - это буквенно-цифровые определители, которые мы передаём на жёсткий диск вашего компьютера посредством вашего веб-браузера для того, чтобы наши системы могли распознавать ваш браузер и предоставлять такие функции, как сохранение между визитами предметов в вашей корзине для покупок.
Informational web-server provides the storage and transfer of the corresponding advertising-reference information to the kiosks. Информационный веб-сервер обеспечивает сохранение и передачу к киоскам соответствующей рекламно-справочной информации.
For example, there will be a need for equipment for electronic scanning and digitizing documents to allow for efficient storage and retrieval of documents and information, including the preservation of evidence. В частности, требуется оборудование для электронного сканирования и перевода документов в цифровую форму в целях обеспечения эффективного хранения и поиска документов и информации, включая сохранение доказательств.
The Law provides that the protection of the cultural heritage is a system of activities that ensure the preservation of the cultural heritage and includes its registration, research, practical storage, the use of cultural monuments and their promotion. Этот Закон предусматривает, что охрана культурного наследия представляет собой систему мероприятий, направленных на сохранение культурного наследия и включает регистрацию, исследование, меры по сохранению, использованию и популяризации культурных памятников.
Now, we can open the Disk Administrator and we will see two new volumes in the DPM Storage Pool disks, those disks will be responsible for keeping the data of those shared folders in the Protection Group. Теперь мы можем открыть Disk Administrator, и увидим два новых тома среди дисков пула хранения DPM, эти диски будут отвечать за сохранение данных этих разделяемых папок в группе защиты.
Больше примеров...
Аккумуляторный (примеров 3)
Kharkov storage battery enterprise «Vladar» started delivering rail car batteries to Public Corporation «Dneprovagonremstroy». Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставки вагонных аккумуляторных батарей для ОАО «Днепровагонремстрой».
As a result Kharkov storage battery enterprise "Vladar" was awarded with a diploma for high developments level. По итогам выставки Харьковский аккумуляторный завод «Владар» был отмечен дипломом за высокий инженерный уровень разработок.
Kharkov storage battery Enterprise successfully passed the certification of Quality Control System according to the standard DSTU ISO-9001:2009 and received a relevant certificate. Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставку тепловозных батарей в Республику Куба.
Больше примеров...
Запоминающее устройство (примеров 12)
Once a file is encrypted, it can be moved to another storage device. Как только файл зашифрован, его можно перенести на другое запоминающее устройство.
That storage unit I kept packed full of old resentments was getting pretty full. (Laughs) То запоминающее устройство. я держал битком набитым старыми обидами, оно было довольно полным.
Clonezilla Live enables a user to clone a single computer's storage media, or a single partition on the media, to a separate medium device. Clonezilla Live позволяет пользователю клонировать полностью запоминающее устройство или только один раздел на носителе информации на другое отдельное устройство для хранения информации.
The hippocampus- Memory storage. Гиппокампус - запоминающее устройство.
Computer uses it as its high speed storage unit An information holding device. Компьютер использует высокоскоростное запоминающее устройство и устройство для хранения данных.
Больше примеров...
Плата за хранение (примеров 5)
A minimum storage fee - practically nothing. Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
The fee for the storage of gas and liquids in natural rock structures and in underground spaces is 0.02 Sk per cubic metre. Плата за хранение газа и жидкостей в сооружениях из естественных пород и в подземных полостях составляет 0,02 словацких кроны за м3.
Port, storage, handling and alongside charges 1000000 Портовые сборы, плата за хранение, обработку грузов и их доставку к борту судна
I'm also thinking some sort of like monthly storage fee. И нам бы пригодилась ежемесячная плата за хранение.
Energoprojekt alleged that the storage charges were incurred due to the fact that the works were never resumed, and the materials remained in storage at Aqaba Port, Jordan. Как утверждала "Энергопроект", плата за хранение обусловлена тем, что работы так и не были возобновлены, а материалы продолжали храниться в порту Акаба, Иордания.
Больше примеров...
Storage (примеров 71)
This will launch the new Restore Storage Group Copy wizard as shown in Figure 14. Это запустит мастер Restore Storage Group Copy wizard as shown in Рисунок 14).
DASD (Direct Access Storage Device) Farms and Subsystem can quickly and safely be copied in minutes with FlashCopy, PPRC (Peer-To-Peer-Remote-Copy) or Snapshot features. Фермы и подсистемы хранилищ данных DASD (Direct Access Storage Device) могут быть быстро и безопасно скопированы в течении короткого времени при помощи специальной функциональности FlashCopy, PPRC (Peer-To-Peer-Remote-Copy) или Snapshot.
In the next article we will be taking a look at how to add a disk to the Storage Pool, install the agents and play with the DPM Administrator Console and DPM Management Shell. В следующей статье мы узнаем о том, как добавлять диск в пул хранилищ (Storage Pool), устанавливать агенты и работать с консолью администрирования DPM Administrator Console и оболочкой управления DPM Management Shell.
At the 2006 23rd Chaos Communication Congress, he gave a talk with Ralf-Philipp Weinmann titled Unlocking FileVault: An Analysis of Apple's Encrypted Disk Storage System. На 23 Конгрессе в 2006 году совместно с Ральфом-Филиппом Вайнманном он выступил на тему Unlocking FileVault: An Analysis of apple's Encrypted Disk Storage System.
Storage costs are a consistent $0.004 per gigabyte per month, which is substantially cheaper than Amazon's own Simple Storage Service (S3). В то же время стоимость хранения составляет 1-1,2 цента США за каждый гигабайт в месяц (около 120 долларов в год за ТБ), что значительно дешевле, чем сервис онлайн-хранения Amazon Simple Storage Service (Amazon S3).
Больше примеров...