Английский - русский
Перевод слова Storage

Перевод storage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 1619)
Pladform acts as an intermediary between rights holders, advertisers and websites, providing storage of video on their own servers and broadcasting via their own media player with video advertising support. Платформа Pladform выступает посредником между правообладателями, рекламодателями и интернет-площадками, обеспечивая хранение видео на собственных серверах и трансляцию через собственный медиапроигрыватель с поддержкой видеорекламы.
Secure storage of information is provided on the server in the Internet or corporate Intranet network for documents of any type and size. Безопасное хранение информации. Безопасное хранение документов любых типов и размеров на сервере в сети Интернет или внутрикорпоративной сети Интранет.
It was noted that, in order to develop the container traffic further, there is a need for a new, stackable type of swap body, which would reduce the costs of storage in terminals and allow the storage areas to be smaller. Было отмечено, что для дальнейшего развития контейнерных перевозок нужно создать новые сменные кузова штабелируемого типа, что снизит затраты на их хранение на терминалах и позволит уменьшить потребность в складских площадях.
I changed my mind. I'm just here to deal with the lease and ship back some boxes I left in storage. Я здесь только для того, чтобы решить вопрос с арендой, и еще мне надо забрать вещи, которые я оставила на хранение.
To this end, enterprises which have some technical connection with agriculture (processing and storage of agricultural produce, agriculture-related industries) and branches of industrial enterprises will be moved from cities to the countryside, and a network of institutions providing a social infrastructure will be developed. С этой целью планируется перемещение из городов в сельскую местность предприятий, технологически связанных с сельским хозяйством (осуществляющих переработку и хранение сельскохозяйственной продукции, производственное обслуживание сельского хозяйства), филиалов цехов промышленных предприятий, а также развитие сети учреждений социальной инфраструктуры.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 420)
I had them in a storage unit. Они лежали у меня в ячейке в хранилище.
Sent her down to storage with the other newbie. Отправили вниз в хранилище с остальными новичками.
I can check the paperwork, but everything's in storage while I move my office out here. Я могу показать документы, но всё находится в хранилище, пока я перевожу свой офис сюда.
Let's say these Legos are Anton, sad stacks of server components lying dormant in storage. Пусть это лего - "Антон", унылые куски сервера, пылящиеся в хранилище.
She's down the hall in storage. Там по коридору в хранилище.
Больше примеров...
Склад (примеров 278)
Under their own stack they discover ammunition storage. Под их же стогом обнаруживается склад боеприпасов.
Look, we know about you going up to the storage facilities in Washington Heights and the warehouse. Слушай, мы знаем что ты ходил в хранилище на Вашингтон Хейтс и на склад.
What if we hadn't gotten called to that storage unit? А если бы нас не вызвали на тот склад?
The women's cell was not currently being used as a cell but as a storage room. Камера, в которой содержалась женщина, в настоящее время используется не как камера, а как склад.
Under that project, a new three-storey building would accommodate a 20-bed paediatric section as well as X-ray and physiotherapy units, laundry and storage rooms, and a nursing dormitory. В соответствии с этим проектом в новом трехэтажном здании разместятся педиатрическое отделение на 20 коек, рентгенокабинет и кабинет физиотерапевтических процедур, прачечная и склад, а также общежитие для младшего медицинского персонала.
Больше примеров...
Складских (примеров 291)
This calls for standing international commitments to ensure that storage facilities remain secure and that monitoring machinery is effective. И это требует устойчивых международных обязательств с целью обеспечить защищенность складских объектов и эффективность мониторинга.
The team then made a tour of inspection that included all the foundry's departments, buildings and storage areas and ascertained its current activities. После этого члены группы совершили инспекционный обход всех цехов предприятия, корпусов и складских помещений и ознакомились с их текущей деятельностью.
Also, it would be useful if public or private organizations could undertake studies in selected countries to assess the current situation regarding warehouse warrants and set specific objectives for improving storage facilities for better collateral management and improved access to trade credit. Кроме того, государственным или частным организациям было бы целесообразно провести исследования в отдельных странах, чтобы оценить текущее положение со складскими варрантами и определить конкретные задачи по совершенствованию складских сооружений в целях улучшения управления обеспечительными операциями и доступа к торговым кредитам.
It has also resulted in more effective records and archives management, achieving reductions in storage space requirements by almost 7,000 linear feet, with associated recurrent cost savings valued at almost $90,000 per year. Оно также привело к более эффективному управлению документацией и архивами, что позволило уменьшить потребности в складских помещениях почти на 7000 погонных футов, а соответствующая экономия с точки зрения регулярных расходов оценивается почти в 90000 долл. США в год.
A family may have inhabited 3 to 4 rooms, with many small interior spaces being used for storage. Семья могла населять 3-4 комнаты, тогда как прочие использовались для складских целей.
Больше примеров...
Складские (примеров 193)
United Nations provides accommodation including storage facilities and utilities to both troop/police contributors. Организация Объединенных Наций обеспечивает помещения, включая складские и коммунальные сооружения, для обеих стран, предоставляющих войска/полицейские силы.
In the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, the rate of commodity arrivals is higher than the rate at which they are distributed, creating pressure on storage capacities. В трех северных мухафазах Дохук, Эрбиль и Сулеймания темпы поставок продовольствия являются выше, чем темпы их распределения, что создает определенное давление на складские помещения.
Progressive liberalization of maritime auxiliary services of particular relevance to developing countries currently refers to maritime agency services, freight forwarding services, cargo handling services, storage and warehousing services, and customs clearance services. В случае постепенной либерализации морских вспомогательных услуг, представляющих особый интерес для развивающихся стран, речь идет о таких услугах, как агентские, экспедиторские, погрузочно-разгрузочные, складские услуги и услуги по таможенной очистке.
Include storage facilities and warehouses. Проверяйте складские помещения и хранилища.
(c) Are storage sites inspected to ensure that the ALARP principle is being applied? с) инспектируются ли складские площадки, чтобы обеспечить применение процедуры "как можно более низкий разумный уровень по мере практической осуществимости"?
Больше примеров...
Складирование (примеров 66)
Further areas of interest for African countries were the preservation and storage of foodstuffs for agro-industrial development, and clean technologies to avoid pollution. Африканские страны заинтересованы также в таких областях, как сохранение и складирование пищевых продуктов в ходе агропромышленного развития и использование чистых технологий, не загрязняющих окружающую среду.
Since the equipment supplied to the Base went first to the receiving and inspection area, in many cases the shipment of obsolete or unusable equipment had given rise to unnecessary expenditure on packing, handling, freight, customs clearance and storage at Brindisi. Поскольку поступающее на базу оборудование вначале прибывает в пункт получения и осмотра, нередко отгрузка устаревшего или непригодного к использованию имущества приводит к неоправданным расходам на упаковку, погрузочно-разгрузочные работы, фрахт, таможенную очистку и складирование в Бриндизи.
A such innovation allows to facilitate loading, unloading, transportation, warehousing and storage of spare parts, fast identification of spare part by draft number marked on the package. Подобное новшество позволяет облегчить погрузку, разгрузку, транспортировку, складирование и хранение запчастей, быструю идентификацию запасной части по чертёжному номеру, который нанесён на упаковку.
In addition to loading and unloading wagons, the hub proposes additional services such as storage, transport by lorry before or after rail transport, and distribution. Помимо услуг по загрузке и разгрузке вагонов, предлагаются также такие вспомогательные услуги, как складирование грузов, перевозки на грузовом автомобиле до или после железнодорожной перевозки и распределение грузов.
Savings in import management costs: lower quoted prices for imports; and lower transport, transit, warehousing, storage and stock management costs Сокращение расходов на управление импортом: снижение цен на импортную продукцию, снижение затрат на транспортировку, транзит, складирование, хранение и управление запасами.
Больше примеров...
Складской (примеров 33)
Land uptake by mining and quarrying, construction, manufacturing, technical infrastructure, transport and storage infrastructure, residential including recreational, landfills waste dumps tailing pits Землеотводы для горнодобывающей промышленности и разработки карьеров, строительства, обрабатывающей промышленности, технической инфраструктуры, транспортной и складской инфраструктуры, жилищного строительства, включая рекреационные объекты, мусорные полигоны, свалки и хвостохранилища
Transport, Storage & Communication: 2,580 транспорт, складской бизнес и связь:
Successful companies are improving the performance of their storage operations. Would you like to know how? Каким образом успешные предприятия улучшают результаты складской работы?
WFP has disseminated its logistic experience on distribution facilities and quality control in a number of countries through training of counterpart staff involved in transport and storage of commodities, and in the establishment and improvement of harbour and warehousing facilities, distribution centres and transport systems. МПП обеспечивает распространение накопленного ею опыта в области функционирования распределительных центров и контроля качества в ряде стран путем профессиональной подготовки персонала сотрудничающих учреждений, занимающегося вопросами перевозки и хранения продуктов питания, а также вопросами создания и модернизации портовой и складской инфраструктуры, распределительных центров и транспортных систем.
The temporary storage of chemical munitions prior to their shipment by trucks to the armed forces was carried out at reinforced concrete bunkers in the storage area at the Establishment and at dedicated storage areas controlled by it at two conventional ammunition depots, Muhammadiyat and Ukhaider. Временное хранение химических боеприпасов перед их доставкой автотранспортом вооруженным силам осуществлялось в укрепленных бетонных бункерах в складской зоне предприятия и в находящихся в его ведении специальных складских зонах на двух складах для хранения обычных боеприпасов - Мухаммадия и Ухайдер.
Больше примеров...
Память (примеров 40)
(System Storage) from the category where you downloaded content. (Память системы) в той категории, куда вы загрузили материалы.
3.7. Fault code storage 3.7 Введение в память кода сбоя
Pilot combined virtual memory and file storage into one subsystem, and used the manager/kernel architecture for managing the system and its resources. Pilot объединяла виртуальную память и файловое хранилище в одну подсистему, и использовала менеджер и ядро архитектуры для управления системой и её ресурсами.
Meet growing needs with a large paper input capacity, optional paper handling accessories including an envelope feeder, duplexer1, stacker, stapler/stacker and 5-bin mailbox plus expandable memory and storage and a choice of print cartridge2. Встречайте растущие потребности с увеличенной емкостью бумаги, опциональными приспособлениями управления подачей, включая подачу конвертов, автоматическое устройство двусторонней печати 1, укладчик, степлер-укладчик, 5-карманный почтовый ящик, расширяемая память и хранилище, а также широкий выбор картриджей 2.
For example, the 1949 Electronic Delay Storage Automatic Calculator (EDSAC) had a maximum working memory of 1024 17-bit words, while the 1980 Sinclair ZX80 came initially with 1024 8-bit bytes of working memory. Так, в 1949 EDSAC имел максимальную рабочую память 1024 17-битных слов, а в 1980 Sinclair ZX80 выпускался с 1024 байтами рабочей памяти.
Больше примеров...
Накопление (примеров 39)
The "statistics" module performs statistics' storage and then analyzes activity of web visitors. Модуль «статистика» осуществляет накопление статистики и последующий анализ активности посетителей веб-сайта.
Inappropriate storage, mixing of incompatible substances, and accumulation of wastes could occur. Результатом может стать ненадлежащее хранение, смешивание с несовместимыми веществами и накопление отходов.
The term "big data" describes the accumulation and analysis of greatly increased information resources, beyond the storage and analytical capacity of earlier hardware and software resources. Термин "большие массивы данных" характеризует накопление и анализ значительно выросшего объема информационных ресурсов, который превышает возможности их хранения и анализа на основе созданных раннее аппаратных и программных средств.
In this context, we hold that there is still a need to free our planet from the burden of nuclear weapons, to ban, totally and resolutely, the production, storage, threat and use of this most horrible and lethal type of weapon. В этом контексте мы считаем, что все еще сохраняется необходимость освободить нашу планету от бремени ядерного оружия, полностью и решительно запретить производство, накопление запасов, угрозу применения и применение этого самого ужасающего и смертоносного вида оружия.
For the purposes of these guidelines, "Collection" will be defined as aggregating a significant quantity of ODS, in relatively uncontaminated liquid form, at a site usable for interim storage in suitable leak-tight containers/cylinders ready for transport. Для целей настоящих руководящих указаний «сбор» будет определяться как накопление значительного количества ОРВ в относительно незагрязненном жидком виде на участке, пригодном для временного хранения в соответствующих герметичных контейнерах/баллонах, готовых к транспортировке.
Больше примеров...
Накопитель (примеров 26)
7.6.1. Each separate storage tank installed on a vehicle or machine shall include means for taking a sample of any fluid inside the tank. 7.6.1 Каждый отдельный накопитель, установленный на транспортном средстве или ином механизме, должен быть оборудован приспособлениями для отбора пробы любой жидкости из этого накопителя.
For extra safety, get a two-drive external storage system and dedicate half the capacity for mirroring to automatically and instantaneously back up your backup every time. А для того, чтобы обеспечить дополнительную защиту, вы можете приобрести двухдисковый внешний накопитель и выделить половину его емкости для моментального автоматического резервного копирования всей записываемой на него информации.
Superconducting magnetic energy storage (SMES) systems store energy in a magnetic field created by the flow of direct current in a superconducting coil that has been cooled to a temperature below its superconducting critical temperature. Система хранения сверхпроводящей магнитной энергии - сверхпроводящий индуктивный накопитель (СПИН) хранит энергию в магнитном поле, создаваемом потоком постоянного тока в сверхпроводящей катушке, которая была охлаждена до температуры ниже ее сверхпроводящей критической температуры.
So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy. Вот такой накопитель для энергосистемы: бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий.
Intel introduced Light Peak at the 2009 Intel Developer Forum (IDF), using a prototype Mac Pro logic board to run two 1080p video streams plus LAN and storage devices over a single 30-meter optical cable with modified USB ends. Компания Intel представила технологию Light Peak на форуме разработчиков Intel (IDF) в 2009 году, используя прототип материнской платы компьютера Mac Pro, с которого через 30-метровый оптический кабель передавалось два видеопотока с разрешением 1080p, Ethernet и подключался внешний накопитель информации.
Больше примеров...
Запасов (примеров 235)
The most salient risk posed by the accumulation of conventional ammunition surpluses is that of explosive events in ammunition storage areas. Наиболее существенной опасностью, создаваемой накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов, является опасность взрывов в районах хранения боеприпасов.
Target 2013: a weapons and ammunition management plan, including explosive remnants of war, inventories and storage sites, finalized and implemented Целевой показатель на 2013 год: окончательное определение плана управления запасами вооружений и боеприпасов, включая взрывоопасные пережитки войны, инвентарных запасов и мест хранения и их введение в действие
It is advisable also to refer to the FAO pesticide storage and stock control manual and the FAO provisional guidelines on prevention of accumulation of obsolete pesticide stocks. Рекомендуется также обращаться к подготовленному ФАО руководству по хранению пестицидов и регулированию имеющихся запасов и к временным руководящим принципам ФАО, касающимся предотвращения накопления просроченных запасов пестицидов.
In accordance with individual agreements between the States participating in the peacekeeping operation and the receiving Party, during the peacekeeping operation the receiving Party shall provide facilities and warehouses for the storage of supplies for the Forces. В соответствии с отдельными договорами между государствами, участвующими в миротворческой операции, и принимающей Стороной на время проведения миротворческой операции принимающая Сторона предоставляет базы и склады для содержания запасов материальных средств в интересах КМС.
Due consideration has been given to the proper maintenance and storage of climate-sensitive equipment and the security of strategic deployment stocks assets. Должным образом был рассмотрен вопрос о надлежащем текущем ремонте и хранении оборудования, чувствительного к климатическим колебаниям, и об охране стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Больше примеров...
Аккумулирования (примеров 36)
For example, specific requirements for hybrids using fuel cells or compressed gases as energy storage are not covered. Они не охватывают, например, конкретные требования для гибридных транспортных средств, у которых для аккумулирования энергии используются топливные элементы или сжатые газы.
The electrical energy storage device shall be charged: 2.2.5.1 Зарядку устройства аккумулирования электрической энергии осуществляют:
High utilization of transmission capacity can be realized with intermittent renewable resources when used in conjunction with compressed air or other large-scale energy storage schemes. Высокой степени реализации пропускной способности можно добиться за счет использования непостоянных возобновляемых ресурсов в сочетании с применением сжатого газа или других крупных установок аккумулирования энергии.
(c) Electric storage systems (including testing of lithium batteries, lithium-ion capacitors, waste of damaged/defective lithium batteries and packaging for large batteries); с) системы аккумулирования электроэнергии (включая испытание литиевых батарей и конденсаторов сверхбольшой емкости, литий-ионные конденсаторы, отработанные или поврежденные/бракованные литиевые батареи, тару для батарей большого размера);
2.3.1.4. All energy storage systems available for other than traction purposes (electric, hydraulic, pneumatic, etc.) shall be charged up to their maximum level specified by the manufacturer. 2.3.1.4 Все имеющиеся системы аккумулирования энергии, за исключением энергии, используемой для тяги (электрические, гидравлические, пневматические и т. д.), должны иметь максимальный уровень энергии, указанный заводом-изготовителем.
Больше примеров...
Резервуаров (примеров 85)
There is a range of possible storage options for CO2 including oil and gas reservoirs, deep saline aquifers, and unminable coal beds. Существует широкий круг возможностей для хранения СО2, в том числе с использованием природных нефтяных и газовых резервуаров, глубоких соляных водоносных горизонтов и неизвлекаемых угольных пластов.
Government's efforts in this regard are being complemented by non-government organizations that are working with rural populations, especially women, top provide improved water tanks and other water storage facilities. Деятельности правительства на этом направлении помогают неправительственные организации, которые сотрудничают с сельским населением, особенно с женщинами, в деле создания более качественных резервуаров для воды и других средств для хранения воды.
The requirements for identifying reservoirs, well drilling, purification, storage, distribution and conservation continue to be the main determinants in the success of the deployment throughout the Mission area. Основным фактором, определяющим успех развертывания персонала Миссии во всем районе, по-прежнему остается необходимость поиска резервуаров, бурения скважин, очистки, хранения, распределения и экономичного использования воды.
At the moment SIA Ventspils nafta termināls shoretank farm capacity for storage of crude oil and petroleum products amounts to 1,195,000 m3. Парк состоит из 105 резервуаров, и пропорции объёма хранения нефти и дизельного топлива меняются в зависимости от конкретной рыночной ситуации и желаний клиентов.
This allows for reduction of capacity of storage tank of 20-30% comparing to typical solutions of flow regulation. Благодаря тому появляется возможность уменьшения вместительности ретенционных резервуаров на 20-30%, в сравнении с типичными решениями регулировки притока.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 43)
Cookies are alphanumeric identifiers that we transfer to your computer's hard drive through your Web browser to enable our systems to recognize your browser and to provide features such as storage of items in your Shopping Cart between visits. Сookie-файлы - это буквенно-цифровые определители, которые мы передаём на жёсткий диск вашего компьютера посредством вашего веб-браузера для того, чтобы наши системы могли распознавать ваш браузер и предоставлять такие функции, как сохранение между визитами предметов в вашей корзине для покупок.
Storage and display of special characters from aboriginal languages in Canadian geographical names Сохранение и отображение специальных знаков языков коренных народов в канадских географических названиях
Further areas of interest for African countries were the preservation and storage of foodstuffs for agro-industrial development, and clean technologies to avoid pollution. Африканские страны заинтересованы также в таких областях, как сохранение и складирование пищевых продуктов в ходе агропромышленного развития и использование чистых технологий, не загрязняющих окружающую среду.
Many benefits of sustainable forest management are in the form of externalities such as conservation of biodiversity, protection of watersheds and carbon storage, which currently are not priced by the market. Многие выгоды устойчивого лесопользования проявляются в форме такого внешнего эффекта, как сохранение биологического разнообразия, защита водосборов и аккумулирование углеродных соединений, который в настоящее время не имеет рыночной стоимости.
In addition to investing in water-desalination projects domestically, the Government has been leading national initiatives for the preservation of natural water resources and storage while supporting and encouraging farmers to make choices that promote the saving of water resources and the use of sustainable farming technologies. Правительство не только реализует на национальном уровне проекты по опреснению воды, но и осуществляет национальные инициативы, направленные на охрану и сохранение природных водных ресурсов, и поощряет фермеров к экономии воды и применению экологически безопасных методов ведения фермерского хозяйства.
Больше примеров...
Аккумуляторный (примеров 3)
Kharkov storage battery enterprise «Vladar» started delivering rail car batteries to Public Corporation «Dneprovagonremstroy». Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставки вагонных аккумуляторных батарей для ОАО «Днепровагонремстрой».
As a result Kharkov storage battery enterprise "Vladar" was awarded with a diploma for high developments level. По итогам выставки Харьковский аккумуляторный завод «Владар» был отмечен дипломом за высокий инженерный уровень разработок.
Kharkov storage battery Enterprise successfully passed the certification of Quality Control System according to the standard DSTU ISO-9001:2009 and received a relevant certificate. Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставку тепловозных батарей в Республику Куба.
Больше примеров...
Запоминающее устройство (примеров 12)
Once a file is encrypted, it can be moved to another storage device. Как только файл зашифрован, его можно перенести на другое запоминающее устройство.
That storage unit I kept packed full of old resentments was getting pretty full. (Laughs) То запоминающее устройство. я держал битком набитым старыми обидами, оно было довольно полным.
The hippocampus- Memory storage. Гиппокампус - запоминающее устройство.
"Main storage": the primary storage for data or instructions for rapid access by a central processing unit. "Оперативная память": основное запоминающее устройство для данных или команд, обеспечивающее быстрый доступ к центральному процессору.
Continuous throughput is the fastest data rate the instrument can output to mass storage without the loss of any information whilst sustaining the sampling rate and analogue-to-digital conversion. Пропускная способность - это наивысшая скорость передачи данных аппаратуры, с которой информация поступает в запоминающее устройство без потерь при сохранении скорости выборки и аналого-цифрового преобразования.
Больше примеров...
Плата за хранение (примеров 5)
A minimum storage fee - practically nothing. Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
The fee for the storage of gas and liquids in natural rock structures and in underground spaces is 0.02 Sk per cubic metre. Плата за хранение газа и жидкостей в сооружениях из естественных пород и в подземных полостях составляет 0,02 словацких кроны за м3.
Port, storage, handling and alongside charges 1000000 Портовые сборы, плата за хранение, обработку грузов и их доставку к борту судна
I'm also thinking some sort of like monthly storage fee. И нам бы пригодилась ежемесячная плата за хранение.
Energoprojekt alleged that the storage charges were incurred due to the fact that the works were never resumed, and the materials remained in storage at Aqaba Port, Jordan. Как утверждала "Энергопроект", плата за хранение обусловлена тем, что работы так и не были возобновлены, а материалы продолжали храниться в порту Акаба, Иордания.
Больше примеров...
Storage (примеров 71)
The centre also houses the European Storage Ring FEL Project (EUFELE). Центр также является домом для проекта European Storage Ring FEL Project (EUFELE)...
There is also a first draft of the RTP Payload Format and File Storage Format for SILK Speech and Audio Codec. Данный документ также являлся первым черновым вариантом протокола RTP Payload Format and File Storage Format for SILK Speech and Audio Codec.
Rufus was originally designed as a modern open source replacement for the HP USB Disk Storage Format Tool for Windows, which was primarily used to create DOS bootable USB flash drives. Изначально Rufus был разработан в качестве современной замены с открытым исходным кодом для HP USB Disk Storage Format Tool для Windows, который в основном использовался для создания загрузочных USB-накопителей с DOS.
Golar Spirit is a floating storage and regasification unit (FSRU). Golar Spirit - первая в мире плавучая регазификационная установка (ПРГУ) (Floating storage and regasification unit.
As a faculty member of Princeton University, he invented a device called the particle storage ring for high-energy physics experiments. Как преподаватель Принстонского университета, он предложил использовать накопительные кольца (particle storage ring) для получения интенсивных пучков частиц при проведении экспериментов в области физики высоких энергий.
Больше примеров...