The development of a new emission database continues, in an effort to make the storage, retrieval and distribution of data more efficient. |
Продолжается создание новой базы данных о выбросах, что обеспечит более эффективное хранение, поиск и распределение данных. |
It is important to emphasise that the production, use, and storage of biological and chemical weapons under any circumstances are strictly prohibited under UK law. |
Следует подчеркнуть, что в соответствии с законодательством Соединенного Королевства производство, применение и хранение биологического и химического оружия при любых обстоятельствах строго запрещено. |
Similarly, one or more agreements can be negotiated to remove nuclear warheads from missiles and other delivery systems and place both under internationally safeguarded storage. |
Точно так же, можно было бы провести переговоры по одному или нескольким соглашениям о снятии ядерных боезарядов с ракет и других систем доставки и поместить и то, и другое на хранение, поставленное под международные гарантии. |
Today the most significant challenge faced by Lithuania and other States that utilize nuclear energy is the interim storage and final repository of spent fuel. |
Самой важной проблемой, стоящей перед Литвой и другими государствами, использующими атомную энергию, являются сегодня временное хранение и окончательное захоронение отработавшего топлива. |
Prohibition on storage of data relating to race |
Запрет на хранение данных о расовой принадлежности |
Testing of individual or batches of munitions is also undertaken regularly, and all munitions returning from operations are thoroughly inspected before being put back into storage. |
Кроме того, регулярно производится испытание отдельных боеприпасов или партий боеприпасов, и все боеприпасы, возвращаемые после операций, прежде чем вернуться на хранение, подвергаются тщательному обследованию. |
The collected reports of the workshop should be distributed in organizations and enterprises active in the extraction, transport and storage of natural gas; |
Распространить сборник докладов совещания в организациях и на предприятиях, осуществляющих освоение, транспортировку и хранение природного газа; |
In 2001-2008 US$2,000,000 have been spent for activities including repackaging and safe storage of 300 tons of HCH products produced between 1960-1980. |
За период 2001-2008 годов было израсходовано 2 млн. долл. США на осуществление мероприятий, включая переупаковку и безопасное хранение 300 тонн продуктов ГХГ, произведенных в течение 1960-1980 годов. |
Transboundary damage caused by any benign activity, such as the storage of water in dams, could also be covered in the draft principles. |
Кроме того, проекты принципов могут также охватывать трансграничный ущерб, причиненный любой правомерной деятельности, такой, как хранение воды в плотинах. |
In this case, the loss alleged (the storage costs) would not have been incurred absent the trade embargo. |
В данном случае, если бы торговое эмбарго не было введено, предполагаемые потери (затраты на складское хранение) не были бы понесены. |
In addition, resources amounting to $1 million would allow for the procurement, shipment and storage of medical supplies to protect staff health and safety globally. |
Кроме того, средства в объеме 1 млн. долл. США позволят покрыть расходы на приобретение, перевозку и хранение предметов медицинского назначения, предназначенных для обеспечения охраны здоровья и безопасности сотрудников во всех местах службы. |
Handling, collection, packaging, labelling, transportation and storage are critically important steps as the risk of a spill, leak or fire is at least as great as at other times. |
Обращение с отходами, их сбор, упаковка, маркировка, транспортировка и хранение - это исключительно важные этапы осуществляемого процесса, так как в ходе этих этапов вероятность разливов, утечек или возгораний столь же высока или еще выше, чем в иных ситуациях. |
Correct storage of the material admitted in Court |
Надлежащее хранение материалов, принятых Судом. |
Several Parties emphasized advanced fossil-fuel power generation, including capture and storage of CO2, and a few Parties noted the need for advanced nuclear power technologies. |
Несколько Сторон подчеркнули большое значение передовых технологий производства энергии на основе ископаемых видов топлива, включая улавливание и хранение СО2, и несколько Сторон отметили необходимость усовершенствования технологий в сфере атомной энергетики. |
The United Nations archives will manage access requests for historical documentation preserved as archives and inactive documentation transferred to secondary storage until they can be destroyed under approved retention policy. |
Архивы Организации Объединенных Наций будут обрабатывать просьбы о предоставлении доступа к историческим документам, находящимся на архивном хранении, и неиспользуемой документации, переданной им на длительное хранение до момента ее уничтожения в соответствии с принятыми правилами сохранения документов. |
Currently, the Section provides storage for paper-based archival records in New York for UNICEF and UNFPA and is reimbursed proportionally. |
В настоящее время Секция обеспечивает хранение архивной документации ЮНИСЕФ и ЮНФПА в виде печатных материалов в Нью-Йорке и получает за это соответствующую компенсацию. |
Main output in recent years has been design and implementation of the Joint Forest Sector Questionnaire and joint collection, validation and storage of resulting data. |
Главным результатом деятельности последних лет стала разработка и внедрение Совместного вопросника по лесному сектору и совместный сбор, проверка и хранение результирующих данных. |
regular reception, processing, storage and dissemination of considerable flows of data in application of existing legislation and gentlemen's agreements; |
регулярное получение, обработка, хранение и распространение значительных массивов данных в соответствии с существующим законодательством и джентльменскими соглашениями; |
The installation of new equipment and machinery has improved wheat flour quality, as well as the handling, storage and cleaning of grains in the silos. |
Введение в действие нового оборудования и техники позволило повысить качество пшеничной муки, а также улучшить обработку, хранение и очистку зерновых в силосных башнях. |
Carbon sequestration is commonly defined as "the capture and secure storage of carbon emitted from the global energy system". |
Связывание углерода обычно определяют как "улавливание и безопасное хранение углерода, содержащегося в выбросах, производимых глобальной энергетической системой". |
In particular, it remained unclear at which particular moment a TIR operation should be certified as terminated and the goods should be put under temporary storage. |
В частности, по-прежнему не ясно, в какой конкретный момент следует удостоверять прекращение операции МДП и передавать грузы на временное хранение. |
Extraction, transport and storage of petroleum, gas, oil and chemicals |
Добыча, транспортировка и хранение нефти, газа, масла и химических веществ |
and storage costs 258 - 259 64 |
терминала и хранение 258 - 259 82 |
Transfer of loading terminal and storage costs |
Расходы на перенос погрузочного терминала и хранение |
Increased costs (transport & storage) |
Дополнитель-ные расходы (перевозка и хранение) |