| The seller claimed compensation for the price difference loss, interest loss, the additional storage expenses and the expected profits. | Продавец потребовал компенсировать убытки в результате уменьшения цены, потери процентов и затрат на дополнительное хранение, а также неполученной прибыли. |
| Temporary storage is only a short-term measure. | Временное хранение - это лишь краткосрочная мера. |
| We therefore emphasize the need for effective disarmament, demobilization and reintegration programmes, which should normally include weapons collection, storage and destruction. | В этой связи мы подчеркиваем необходимость программ эффективного разоружения, демобилизации и реинтеграции, которые обычно должны включать в себя сбор, хранение и уничтожение оружия. |
| It would appear that logistics includes transport, storage, and even sometimes processing of goods. | Как представляется, логистика включает перевозку, хранение и даже в некоторых случаях обработку грузов. |
| A number of risks relate to the storage of biometrical data since biometric patterns are typically not revocable. | Хранение биометрических данных связано с целым рядом факторов риска, так как биометрические особенности человека, как правило, не могут быть аннулированы. |
| Some allow intermediate storage and some do not, requiring the goods to be consigned directly to the final user. | Некоторые допускают промежуточное хранение, в то время как другие запрещают его, требуя прямой отправки грузов конечному потребителю. |
| CO2 sequestration consists of the capture and permanent storage in oceanic geological formations of carbon dioxide that would otherwise be emitted to the atmosphere. | Связывание CO2 представляет собой каптаж двуокиси углерода, которая в противном случае была бы выброшена в атмосферу, и постоянное ее хранение в океанических геологических структурах. |
| It reaches the same conclusion in the case of the claimed storage costs. | Применительно к отраженным в претензии расходам на хранение она делает тот же вывод. |
| The refrigeration equipment is designed for the separate storage of perishables. | Холодильные устройства обеспечивают раздельное хранение скоропортящихся продуктов. |
| This has facilitated the proper storage of vaccines in warehouses and immunization centres. | Это облегчило надлежащее хранение вакцин на складах и в иммунизационных центрах. |
| In essence, the dimensional model is the storage of textual data in so-called dimensions tables in a denormalized fashion. | По сути пространственная модель представляет собой хранение текстовых данных в так называемых многомерных таблицах в денормализованной форме. |
| Selections are to be made between storage, process, transfer and other. | Необходимо различать хранение, технологический процесс, перемещение и прочую деятельность. |
| When the amendments enter into force, storage of CO2 under the seabed will be allowed under international law. | Когда принятая поправка вступит в силу, международное право станет разрешать хранение CO2 под морским дном. |
| Registration and storage of Nepal Army weapons was completed on 12 April 2007. | Регистрация и сдача на хранение оружия армией Непала была завершена 12 апреля 2007 года. |
| The storage and maintenance charges were therefore incurred over a period of more than six years. | Поэтому расходы на складское хранение и обеспечение сохранности были понесены за период продолжительностью больше шести лет. |
| For instance, the group has financed production, cleaning, packaging, cold storage and export of fruit such as grapes. | Например, группа финансирует производство, очистку, упаковку, хранение в холодильных камерах и экспорт таких фруктов, как виноград. |
| Such measures could include arms control, collection, storage and destruction, demining, demobilization and integration. | Такие меры могли бы включать контроль над вооружениями, сбор, хранение и уничтожение, разминирование, демобилизацию и интеграцию. |
| The collection, screening and storage of accurate environmental information is a continuing challenge. | Сбор, проверка и хранение достоверной информации о состоянии окружающей среды по-прежнему представляет собой сложную проблему. |
| packaging, wrapping, storage and handling | придание товарного вида, упаковка, хранение и погрузочно-разгрузочные операции |
| The Board noted that lack of action on disposal resulted in an additional storage cost in respect of such unserviceable items. | Комиссия отметила, что непринятие мер по реализации вылилось в дополнительные затраты на хранение непригодных для использования имущества. |
| Estimated storage costs from December 1993 to mid-1995 | Сметные расходы на хранение в период с декабря 1993 года по середину 1995 года |
| UNESIS is an information system encompassing data collection, processing, storage, exchange and dissemination of economic and social information to users for policy-making purposes. | ЮНЕСИС представляет собой информационную систему, обеспечивающую сбор, обработку, хранение, обмен и распространение экономической и социальной информации, требуемой при принятии решений, среди пользователей. |
| This domain includes site operations and functions such as research, development, testing and evaluation, production, procurement and storage. | Эта тематическая область включает связанные с объектом операции и функции, например исследования, разработки, испытания и оценки, производство, закупки и хранение. |
| Training shall be provided on the proper use, maintenance and storage of the personal protective equipment in use within the demining organization. | Должно быть обеспечено правильное применение, содержание и хранение индивидуальных средств защиты, которые применяются данной организацией по разминированию. |
| Data quality assessment, harmonization, storage and dissemination. c. | Ь. Оценка качества данных, согласование, хранение и распространение данных. с. |