Английский - русский
Перевод слова Stimulate
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Stimulate - Стимулировать"

Примеры: Stimulate - Стимулировать
The Government of Papua New Guinea had tried to stimulate an entrepreneurial spirit, while slashing public expenditure and privatizing State-owned entities. Правительство Папуа-Новой Гвинеи пыталось стимулировать дух предпринимательства, сокращая государственные расходы и приватизируя государственные предприятия.
This policy is expected to stimulate private sector investment while the Government plays primarily a facilitating and regulatory role. Как ожидается, такая политика будет стимулировать инвестиции частного сектора, а правительство будет в основном выполнять стимулирующие и регулирующие функции.
In addition, policy makers in developing countries can stimulate investment by improving the access of small enterprises to formal sector credit. Кроме того, директивные органы в развивающихся странах могут стимулировать капиталовложения путем расширения доступа малых предприятий к кредиту в организованном секторе.
Incentives should be given to stimulate the building of joint ventures between SMEs in developed and developing countries and economies in transition. Необходимо стимулировать совместную коммерческую деятельность мелких и средних предприятий из развитых и развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
At the same time, the higher proportion of bound tariff rates should stimulate investment in local processing before export. В то же время увеличение доли обязательных тарифных ставок должно стимулировать инвестиции в обработку экспортных товаров местной промышленностью.
Financial decentralization should stimulate and foster local responsibility and the use of resources for quality service delivery and socio-economic development. Финансовая децентрализация должна стимулировать и поощрять принятие местными органами на себя ответственности за предоставление качественных услуг и социально-экономическое развитие и использование ими ресурсов в этих целях.
In fact, to meet the challenge of restructuring China's economy away from exports and resource-intensive goods, China must stimulate consumption. Фактически, чтобы решить проблему реструктуризации экономики Китая от экспорта и ресурсоемких товаров, Китай должен стимулировать потребление.
Stabilization of the macroeconomy will stimulate savings by creating an economic environment where private agents can plan their future with a large measure of confidence. Стабилизация на макроэкономическом уровне должна стимулировать накопление за счет создания такой экономической конъюнктуры, при которой частные субъекты экономической деятельности могут планировать свои будущие действия с большой степенью уверенности.
Discussants have been requested to stimulate these discussions by putting forward pertinent questions and providing input to the debate. Руководителям обсуждения было предложено стимулировать такое обсуждение путем подготовки соответствующих вопросов и материалов для прений.
If parents can stimulate their child's linguistic development in their mother tongue, this will help the child to learn Dutch. Умение родителей стимулировать языковое развитие ребенка на их родном языке помогает ему изучать голландский язык.
The negotiations on the Agenda should strive to build consensus on important policy areas so as to stimulate development. Переговоры по Повестке дня должны преследовать цель достижения консенсуса по важным направлениям политики, с тем чтобы стимулировать развитие.
Consequently, the cooperation between nuclear-weapon-free zones should stimulate the establishment of new ones, particularly in militarily and politically sensitive regions. Следовательно, сотрудничество между зонами, свободными от ядерного оружия, должно стимулировать создание новых зон, особенно в регионах со сложной военно-политической ситуацией.
The report had been drafted in the hope that it would stimulate frank and fruitful dialogue with the Committee. Доклад подготовлен в расчете на то, что он будет стимулировать открытый и конструктивный диалог с Комитетом.
Thus, education must stimulate active participation in order to achieve its objectives. Таким образом, оно должно стимулировать активное участие общества для достижения своих целей.
Student fees should be lowered and allowances increased to stimulate the access of Maori to tertiary education. Плата за обучение должна быть снижена, а более высокие пособия должны стимулировать доступ маори к высшему образованию111.
It will also stimulate growth in coal consumption. Это также будет стимулировать рост потребления угля.
Case studies illustrate ideas and success models and, more importantly, stimulate analysis and the process of independent problem-solving. Тематические исследования позволяют демонстрировать идеи и успешные модели, а также, что более важно, стимулировать процесс анализа и самостоятельного решения проблем.
Increasing the level of awareness of the public is designed to stimulate action to ensure a safe and healthy environment. Такая просветительская работа среди населения призвана стимулировать проведение мероприятий по обеспечению безопасной и здоровой окружающей среды.
Because fiscal policy did not stimulate the economy, a greater burden was placed on monetary policy. Поскольку фискальная политика оказалась не в состоянии стимулировать экономику, основная нагрузка легла на кредитно-денежную политику.
Policy should stimulate different forms of care, including community services. Политика должна стимулировать развитие различных форм ухода, включая внутриобщинные услуги.
Moderators should stimulate the discussion and summarize the main points. Они должны стимулировать проведение дискуссии и обобщать их основные моменты.
Like Sweden, France wanted to take this opportunity to stimulate discussion here in the First Committee and in the international community. Подобно Швеции, Франция хотела воспользоваться этой возможность, чтобы стимулировать обсуждение здесь, в Первом комитете, и в международном сообществе.
The ten-year review must stimulate further progress in generating additional resources and finance, transfer of environmentally sound technologies, capacity-building and institutional development. Обзор результатов за десять лет позволит стимулировать дальнейший прогресс в области мобилизации дополнительных ресурсов и финансовых средств, передачи экологически чистых технологий, укрепления потенциала и институционального развития.
This is needed to stimulate productive investment and ensure sustained long-term growth. Это необходимо для того, чтобы стимулировать продуктивные инвестиции и обеспечить долгосрочный устойчивый рост.
Decreasing the income tax will stimulate persons with high income to deposit money in the private pension fund. Тот факт, что часть дохода будет освобождена от начисления взносов, будет стимулировать лиц с высокими доходами добровольно вкладывать деньги в негосударственные пенсионные фонды.