Английский - русский
Перевод слова Stimulate
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Stimulate - Поощрения"

Примеры: Stimulate - Поощрения
In 2010, Oman adopted a new tax law that harmonized the tax rates of establishments and provided more tax incentives to stimulate investment. В 2010 году Оман принял новый закон о налогообложении, который предусматривает согласование ставок налогообложения среди различных учреждений и увеличение числа налоговых стимулов для поощрения инвестиций.
Bulgaria launched a project to stimulate the equality of girls and women through sports. В Болгарии начато осуществление проекта поощрения равенства девочек и женщин с помощью спорта.
A number of US states are using subsidy programmes, incentives and mandates to stimulate bio-fuels development. В ряде штатов страны в целях поощрения развития сектора биотоплива используются программы субсидирования, стимулы и различного рода мандаты.
Azerbaijan's National Committee organized marketing and training services and offered advice and legal support to stimulate microentrepreneurship development. Национальный комитет Азербайджана организовал службы маркетинга и профессиональной подготовки и обеспечил консультативную и правовую поддержку в целях поощрения развития микропредпринимательской деятельности.
I have since taken steps to stimulate such a dialogue. С того времени я предпринял меры для поощрения такого диалога.
This situation limits possibilities for the promotion of MT which Governments could use to stimulate national demand and supply for modern transport services. Это сужает возможности содействия развитию смешанных перевозок, которые могли бы использоваться правительствами для поощрения внутреннего спроса на современные транспортные услуги и предложения последних.
Policy makers were challenged with how to restore stability and at the same time stimulate investment and growth. Правительство столкнулось с проблемой восстановления стабильности и одновременного поощрения инвестиций и стимулирования экономического роста.
The Center employs its resources and unique personal contacts to stimulate interest in serious humanitarian issues. Центр использует свои ресурсы и уникальные личные контакты для поощрения интереса к серьезным гуманитарным проблемам.
It must also find ways to stimulate cooperation and dialogue between Belgrade and Pristina. Он должен также изыскать пути для поощрения сотрудничества и диалога между Белградом и Приштиной.
A major component of this strategy was strengthening organizational capacities among the population so as to stimulate development of community programmes. Одним из основных компонентов этой стратегии было укрепление организационного потенциала населения в целях поощрения разработки общинных программ.
They were traditionally organized to stimulate healthy competition among countries and to promote peace and fair play. Они традиционно проводились с целью поощрения здорового духа соперничества между странами и содействия миру и справедливости.
Measures to stimulate savings and reinvest business profits in long-term growth were also adopted. Были также приняты меры в интересах поощрения сбережений и реинвестиции полученных в результате предпринимательства прибылей в интересах перспективного развития.
More than 100 techniques for the reduction of air pollution were eligible for fiscal benefits intended to stimulate environmentally friendly technologies. В интересах поощрения внедрения экологически благоприятных технологий фискальные льготы введены в отношении более чем 100 систем сокращения уровней загрязнения воздуха и компаниям.
The recent event should not be utilized to further stimulate chronic cultural and political misperceptions, misconceptions, stereotypes and prejudices. Недавнее событие не должно использоваться для дальнейшего поощрения хронических культурных и политических ложных представлений, искаженного понимания, стереотипов и предубеждений.
This research was released to the public in November 2002 to create awareness and stimulate discussion. Это исследование было опубликовано в ноябре 2002 года в целях повышения уровня информированности и поощрения дискуссий.
This can be used as an instrument to increase awareness and to stimulate private and public sectors to improve and rationalize energy use. Это можно использовать в качестве инструмента повышения осведомленности и поощрения более эффективного и рационального использования энергии в частном и государственном секторах.
It was also important to bear in mind the need to stimulate exchanges of resources between developing countries. Важно также учитывать необходимость поощрения обмена ресурсами между развивающимися странами.
These income tax incentives are an integral component of the federal Government's efforts to stimulate industrial research and development. Такие налоговые стимулы являются неотъемлемым элементом усилий федерального правительства в деле поощрения промышленных научных исследований и опытных разработок.
Fiscal incentives should stimulate re-investment of operational profits. Для поощрения реинвестирования операционных прибылей следует использовать фискальные стимулы.
The meetings serve both to pass on information and to stimulate discussion between the participants. Эти совещания проводятся в целях передачи информации, с одной стороны, и поощрения дискуссий между участниками с другой.
In this connection, ways should be established to stimulate investments from these funds, mostly in other southern economies. В этой связи следует изыскивать пути для поощрения осуществления инвестиций из этих фондов главным образом в других странах Юга.
Encourage the pursuit of small and medium enterprises for unification and cooperation, and create the system that would support and stimulate that. Поощрять стремление малого и среднего бизнеса к объединению и кооперации и создать систему их поддержки и поощрения.
Incentives should be applied to stimulate the transfer of environmentally sound water management technologies and must be directed at two groups: the beneficiaries and the owners of technology. Для поощрения передачи экологически безопасных технологий водопользования следует применять стимулы, которые должны быть ориентированы на две группы людей: бенефициариев и владельцев технологии.
Publicizing by the Government of its measures to stimulate modern marketing and financing practices Распространение правительством информации о мерах, принимаемых им для поощрения использования современных методов маркетинга и финансирования
To stimulate higher levels of private investment, Governments should aim at ensuring macroeconomic stability, open trade and investment policies, and well-functioning legal and financial systems. Для поощрения увеличения объема частных инвестиций правительствам надлежит стремиться к обеспечению макроэкономической стабильности, открытой политики в области торговли и инвестиций, а также к созданию эффективно функционирующих правовой и финансовой систем.