| In return, that awareness will stimulate learning and improvement processes in the State. | Приобретенный таким образом уровень информированности будет, в свою очередь, стимулировать в государстве процессы познания и совершенствования. |
| Secure land tenure may stimulate investments in land. | Наличие гарантий земельных прав может стимулировать осуществление инвестиций в земельную собственность. |
| Such engagement during childhood can serve to stimulate cultural interests for life. | В детстве такая деятельность может выступать в качестве такого фактора, который будет стимулировать интерес к культуре на протяжении всей последующей жизни. |
| Yet even in Japan, monetary policy could stimulate spending. | Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы. |
| The hope is that lower corporate taxes will stimulate investment. | Есть надежда на то, что более низкие корпоративные налоги будут стимулировать инвестиции. |
| Anything you think might stimulate them. | Все, что вы считаете долно их стимулировать. |
| Attempts to stimulate the economy through deregulation created new dilemmas. | Попытки стимулировать экономику с помощью мер дерегулирования влекут за собой новые проблемы. |
| National policies must stimulate flexibility and emphasize education and training. | Национальная политика должна стимулировать гибкость и уделять особое внимание образованию и профессиональной подготовке. |
| Its main purpose is to stimulate discussions among military experts on ERW issues. | Его главная цель состоит в том, чтобы стимулировать дискуссии среди военных экспертов по проблемам ВПВ. |
| Such examples should stimulate interest elsewhere. | Такие примеры должны стимулировать интерес в других регионах. |
| Such intervention should promote technology-oriented research and stimulate entrepreneurship. | Такое вмешательство должно содействовать ориентированным на технологии исследованиям и стимулировать предпринимательскую деятельность. |
| Space education missions to targeted countries may stimulate the national interest in sustainable space education programmes. | Интерес на национальном уровне к программам в области космического образования можно стимулировать с помощью мероприятий по этой теме, ориентированных на конкретные страны. |
| African regional integration would stimulate diversification and closer integration into global markets. | Региональная интеграция африканских стран будет стимулировать диверсификацию и установление более тесных интеграционных связей с глобальными рынками. |
| Thirdly, we invested heavily in infrastructure to stimulate growth. | В-третьих, мы вкладываем существенные средства в развитие инфраструктуры, с тем чтобы стимулировать экономический рост. |
| It can stimulate broad-based development, significantly expand employment and involve meaningful technology transfer. | Оно может стимулировать развитие на широкой основе, существенно расширить масштабы занятости и приводить к существенной передаче технологии. |
| Binding obligations (e.g. impact assessments) can stimulate policy integration. | Работу по интегрированию политики могут стимулировать юридически связывающие обязательства (например, оценки воздействия). |
| We must stimulate market participants to compete, instead of searching for new ways of tax avoidance. | Мы должны стимулировать участников рынка к конкуренции, а не к поиску способов ухода от налогов. |
| The state must stimulate development of transit potential in sphere of information technologies. | Государство должно стимулировать развитие транзитного потенциала в сфере информационных технологий. |
| It is necessary also to stimulate private companies to invest funds in research and innovation. | Необходимо также стимулировать частные компании вкладывать свои средства в исследования и инновации. |
| It is important to raise the general level of business culture and stimulate entrepreneurial initiative. | Важно поднять общий уровень деловой культуры и стимулировать предпринимательскую инициативу. |
| The Institute will continue to conduct and stimulate research and give advice on law and policy. | Институт будет продолжать проводить и стимулировать исследования и оказывать консультативные услуги по вопросам законодательства и политики. |
| They considered that it was also important to stimulate functional mobility within their own organizations. | Они выразили мнение, что важно также стимулировать функциональную мобильность в рамках их собственных организаций. |
| In fact, such a policy can stimulate growth and investment and reduce debt ratios. | По сути дела, такая политика может стимулировать рост и инвестиции и уменьшать коэффициенты задолженности. |
| The comprehensive implementation of the relevant provisions of these resolutions would stimulate regional and subregional mediation efforts. | Всестороннее осуществление соответствующих положений этих резолюций позволило бы стимулировать региональные и субрегиональные посреднические усилия. |
| Public procurement has the potential to stimulate resource-efficient and environmental friendly product markets through its size and its rule-setting function. | Благодаря своим масштабам и нормоустанавливающей функции государственные закупки обладают потенциалом стимулировать эффективное использование ресурсов и развитие рынков экологически безвредной продукции. |