Английский - русский
Перевод слова Stimulate
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Stimulate - Стимулировать"

Примеры: Stimulate - Стимулировать
Furthermore, my Government is working on the formulation of a law on AIDS in order to stimulate and carry out policies in this area. Правительство Боливии работает над законом о СПИДе, который позволит стимулировать осуществление стратегий в этой области.
We believe that the resolution reflects the acknowledgement of the need to stimulate political momentum for the enforcement and follow-up of texts resulting from major conferences and summits. Считаем, что в этой резолюции нашло свое отражение осознание необходимости стимулировать политический импульс к обеспечению выполнения принятых крупными конференциями и встречами на высшем уровне документов и к принятию мер в их осуществление.
ZEF collaborates with development institutions, funding agencies, governments, businesses and communities to stimulate regional and local zero emissions initiatives across industrial and social sectors worldwide. ФНВ сотрудничает с проектными институтами, финансовыми учреждениями, правительствами, деловыми кругами и сообществами, с тем чтобы стимулировать инициативные действия в области нулевых выбросов на региональном и местном уровнях в промышленном и социальном секторах во всем мире.
The development of local content suited to domestic or regional needs will encourage social and economic development and will stimulate participation of all stakeholders, including people living in rural, remote and marginal areas. Развитие местного контента, отвечающего национальным или региональным потребностям, будет способствовать социально-экономическому развитию и стимулировать участие всех заинтересованных сторон, включая жителей сельских, отдаленных и маргинальных районов.
Government provided up to $5 bln in tax breaks to its major oil producers as the Kremlin attempts to stimulate investment. В рамках попыток Кремля стимулировать инвестиции, правительство РФ предоставило 5 млрд долл. США в виде налоговых льгот крупным нефтедобывающим предприятиям.
Both Hall's and Friedman's versions of the permanent income hypothesis challenged the Keynesian view that short-term stabilization policies like tax cuts can stimulate the economy. Версии гипотезы и Фридмана, и Холла не согласовывались с кейнсианской верой в то, что краткосрочные стабилизационные меры, например, снижение налогов, должны стимулировать экономику.
FST is calculated in such a way as to stimulate passengers to undertake a trip on the date with the lowest index. ГГР рассчитан так, чтобы стимулировать пассажира сместить поездку на дату с меньшим индексом.
Growth Hormone can stimulate these two processes simultaneously! Причём может стимулировать эти два процесса одновременно!
Efforts need to be continued to implement the recommendations of the study and follow the good examples of how they are being implemented to stimulate even further long-term results. Необходимо продолжать усилия по реализации рекомендаций исследования и следовать положительным примерам их осуществления, с тем чтобы стимулировать достижение еще более долгосрочных результатов.
The US Congress and the Bush administration enacted a $100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending. Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов.
In addition, so as to stimulate Kakanai sweat and sweat gently in the shower 流Shimashou Kaitara promptly. Кроме того, таким образом, чтобы стимулировать Kakanai пот и потом аккуратно в душ сразу Kaitara 流 Shimashou.
Though strength training can stimulate the cardiovascular system, many exercise physiologists, based on their observation of maximal oxygen uptake, argue that aerobics training is a better cardiovascular stimulus. Хотя силовые тренировки могут стимулировать сердечно-сосудистую систему, многие упражнения физиологов, на основе их наблюдений максимального поглощения кислорода, утверждают, что аэробика является лучшим стимулом сердечно-сосудистой системы.
The Long Bet Project was created by the Long Now Foundation to propose and keep track of bets on long-term events and stimulate discussion about the future. Проект Long Bet был создан Фондом Long Now, чтобы заключать и отслеживать ставки на долгосрочные мероприятия и стимулировать дискуссию о будущем.
The goal of the reform was to stimulate production and return the spirit of private farming to a countryside worn down by decades of central planning. Цель реформы заключалась в том, чтобы стимулировать производство и вернуть дух частного фермерства в сельскую местность после десятилетий централизованного планирования.
In addition, attaining to a stomach an alcohol contained in wine begins to stimulate the production of acid, exciting an appetite and assisting a digestion. Кроме того, едва достигнув желудка, алкоголь, содержащийся в вине, начинает стимулировать производство кислоты, возбуждая аппетит и способствуя пищеварению.
This could help to ensure that the initiative can open markets and stimulate growth in trade, especially for small and medium enterprises, around the world. Это может содействовать обеспечению того, что данная инициатива откроет рынки и будет стимулировать рост торговли, в частности в интересах малых и средних предприятий, по всему миру.
Successful consultation approach will help encourage adoption of decisions by all parties involved and stimulate innovative ideas through a collaborative exchange between Government and Trade. Успешный подход к консультациям будет содействовать принятию решений всеми заинтересованными сторонами и стимулировать новаторские идеи в рамках коллегиальных обменов между властями и торговыми кругами.
In other words, we were to stimulate collective consciousness by integrating Spirit and Biology! Другими словами, нашей задачей было стимулировать коллективное сознание, интегрируя Дух и Биологию!
However, if countries invest wisely in the transition to a low-carbon economy, they will stimulate innovation and generate decades of sustainable growth. Однако, если страны разумно вложат капитал на переход к низкоуглеродистой экономике, то они будут стимулировать инновации и обеспечат себе десятилетия устойчивого роста экономики.
Maybe the national highway system was more inspirational than the kinds of things that Roosevelt tried to stimulate the US out of the Great Depression. По всей видимости, национальная система шоссейных дорог оказалась более вдохновляющим проектом, чем те, которыми Рузвельт пытался стимулировать выход США из «Великой депрессии».
Higher government spending could stimulate the economy further, assuming that it generates a level of inspiration like that of the Interstate Highway System. Повышение госрасходов помогло бы стимулировать экономику ещё сильней, при условии, что они дадут такой же уровень вдохновения, как и система автомагистралей.
First, though, consider why QE's ability to stimulate growth and employment in the US does not imply that it will succeed in the eurozone. Во-первых, задумайтесь почему способность QE стимулировать экономический рост и занятость в США не означает, что оно будет успешным в еврозоне.
Only the emerging and developing economies of Asia could effectively contribute to lifting global demand through a coordinated effort aimed at boosting domestic consumption, which, in turn, would stimulate additional investment. Только формирующиеся и развивающиеся экономики Азии могут эффективно способствовать подъему мирового спроса посредством скоординированных усилий, направленных на стимулирование внутреннего потребления, что, в свою очередь, будет стимулировать дополнительные инвестиции.
For example, the momentum could expand southward and stimulate ASEAN, which has bilateral FTAs with all three countries, to join the group. Например, импульс может распространиться на юг и стимулировать АСЕАН, которая имеет двухсторонние соглашения о свободной торговле с каждой из трех стран, присоединиться к группе.
Second, there are no signs that the US government either understands or has the will to stimulate the American economy sufficiently to produce rapid economic growth. Во-вторых, нет никаких признаков того, что правительство Соединенных Штатов понимает необходимость или имеет желание стимулировать американскую экономику в достаточной мере для того, чтобы вызвать быстрый экономический рост.