Английский - русский
Перевод слова Stimulate
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Stimulate - Стимулировать"

Примеры: Stimulate - Стимулировать
We thank him warmly for his committed and constructive ideas which have helped to stimulate the work of this Conference. Мы сердечно благодарим его за его заинтересованные и конструктивные идеи, которые помогали стимулировать работу данной Конференции.
The workshop sought to increase attention to Millennium Development Goal-related achievements and to stimulate progress in areas where fewer gains had been made. Семинар был призван привлечь больше внимания к достижениям в связи с Целями развития тысячелетия и стимулировать прогресс в областях, где успехи менее значительны.
They should stimulate creativity and innovation. Они должны стимулировать творческий подход и инновации.
Some countries were able to deploy counter-cyclical policies in an effort to stimulate demand and blunt the social costs of the global recession. Некоторые страны сумели развернуть антициклическую политику в попытке стимулировать спрос и снизить социальные издержки общемирового спада.
However, beneficiation as a policy should not be pursued at the expense of other policies that can stimulate broader structural transformation. Однако обогащение как политика не должно осуществляться за счет других политических мер, которые могут стимулировать более широкие структурные преобразования.
Weak State capacity has resulted in failure to stimulate broad-based growth and invest in broad human capital accumulation. Слабость государственных институтов обусловливает неспособность государств стимулировать опирающийся на широкую основу рост и инвестировать средства в широкомасштабное накопление человеческого капитала.
During crises, Governments can stimulate demand by implementing counter-cyclical policy measures. В периоды кризиса правительства могут стимулировать спрос, осуществляя меры антициклической политики.
These examples are designed to stimulate further discussion and exploration of national green economy activities. Эти примеры призваны стимулировать дальнейшее обсуждение и изучение национальных мероприятий в области "зеленой экономики".
Premature destruction that might stimulate remanufacture must, however, be avoided; Тем не менее, следует избегать преждевременного уничтожения, которое, вероятно, будет стимулировать повторное производство;
This, together with effective macroeconomic management and institutional reforms, will stimulate private sector development and investment, thereby accelerating job creation and poverty reduction. Это в сочетании с эффективным макроэкономическим управлением и институциональными реформами будет стимулировать развитие частного сектора и его инвестиции, тем самым ускоряя темпы создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты.
There are also some favourable factors that could stimulate FDI growth in the short run. Существует и ряд позитивных факторов, способных стимулировать рост ПИИ в краткосрочной перспективе.
The three keynote presentations gave further information and ideas to stimulate the discussions at the workshop. В трех основных докладах была представлена обширная информация и высказаны идеи, призванные стимулировать дискуссии в рамках этого рабочего совещания.
The State overtakes almost the entire risk in order to stimulate people to start their own businesses. Государство берет на себя почти все риски, чтобы стимулировать людей организовывать свой собственный бизнес.
The State system of social support must be constructed in such a way as to stimulate such persons to retrain and acquire new occupations. Государственная система поддержки граждан должна быть выстроена таким образом, чтобы стимулировать их к переобучению и получению новой профессии.
At the country level, the Organization provided a combination of advisory services and medium-term capacity-building support, which will stimulate more evidence-based industrial policy decisions. На страновом уровне Организация сочетала оказание консультативных услуг со среднесрочной поддержкой в сфере наращивания потенциала, что призвано стимулировать принятие основанных на фактических данных решений по вопросам промышленной политики.
This conference strove to stimulate dialogue among users of statistics, such as policymakers, academics, and civil society groups. Цель конференции - стимулировать диалог между пользователями статистики, такими как директивные органы, научные центры и группы гражданского общества.
International agreements and processes can facilitate and stimulate the transition to a green economy. Международные соглашения и процессы могут упростить и стимулировать переход к "зеленой экономике".
Our collective challenge is to stimulate sustainable urban development and the transition towards a green economy. Наша общая задача состоит в том, чтобы стимулировать устойчивое развитие городов и переход к "зеленой" экономике.
The objective is to better support the formulation of economic policy and decision-making in order to stimulate eco-efficient and resource-efficient productivity. При этом преследуется цель усилить поддержку в деле разработки экономической политики и принятия решений, чтобы стимулировать экологически эффективную и ресурсосберегающую производительность.
Among other things, that would stimulate construction of oversized infrastructure. Это, в частности, может стимулировать строительство избыточно громоздкой инфраструктуры.
Efforts should also be made by African governments to stimulate South - South FDI by developing regional markets through regional integration. Правительствам африканских стран следует прилагать усилия и к тому, чтобы стимулировать ПИИ по линии Юг-Юг за счет развития региональных рынков через региональную интеграцию.
Parties should be encouraged to provide incentives to industries and other stakeholders and stimulate the recovery and destruction of ozone-depleting substances, particularly HCFCs. Сторонам следует рекомендовать создавать мотивацию у отраслей промышленности и других заинтересованных субъектов и стимулировать рекуперацию и уничтожение озоноразрушающих веществ, в частности ГХФУ.
They can also stimulate economic growth. Леса могут также стимулировать экономический рост.
Moreover, it was important to stimulate domestic consumption through wage increases in line with productivity growth. Кроме того, важно стимулировать внутреннее потребление посредством повышения уровня заработной платы по мере роста производительности.
Both the international community and governments need to make renewables cost-competitive with other energy sources and technologies, and to stimulate technological advances. Международное сообщество и правительства стран должны сделать возобновляемые источники энергии экономически конкурентоспособными по отношению к другим источникам и технологиям и стимулировать технологический прогресс.