Английский - русский
Перевод слова Stimulate
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Stimulate - Стимулировать"

Примеры: Stimulate - Стимулировать
Stimulate the participation of the family, community and non-governmental institutions in the implementation of educational policies, programmes and projects. Стимулировать участие семьи, общины и неправительственных учреждений в осуществлении политики, программ и проектов в сфере образования.
Stimulate and facilitate the creation of multi-stakeholder partnerships to promote the sound use of wood. Стимулировать и облегчать налаживание партнерских связей между различными заинтересованными группами в целях поощрения рационального использования древесины.
Stimulate (a greater) public perception of food borne infections and intoxications (including through) the use of notifications. Стимулировать (более широкое) публичное осознание пищевых инфекций и интоксикаций (в том числе за счет) использования уведомлений.
Stimulate further research and development of these existing adaptation and mitigation technologies and promote and facilitate their wide diffusion; Ь) стимулировать дальнейшие исследования и разработку этих существующих технологий адаптации и предотвращения изменения климата, а также поощрять и облегчать их широкое распространение;
Stimulate demand for and supply of sustainable products and services стимулировать спрос и предложение экологически устойчивых товаров и услуг;
(a) Stimulate innovation by promoting active and critical research programmes that utilize both NSO and external researchers; а) стимулировать инновации путем поощрения активных и критических исследовательских программ, опирающихся одновременно на экспертные ресурсы НСУ, а также внешних исследователей;
Stimulate the establishment of twinning centres agreements between centres in developing and developed country Parties, including South-South-North partnership, as a means of exchanging experiences and promoting joint R&D and technology cooperation activities. Стимулировать заключение двусторонних соглашений между центрами в Сторонах из числа развивающихся и развитых стран, включая партнерство Юг-Юг-Север, в качестве средства обмена опытом и содействия совместным мероприятиям по сотрудничеству в области научных исследований и технологии.
Science, Technology and Innovation: "Stimulate the participation of women and girls in the research trough promotion of programs targeting priority development areas"; наука, техника и инновации: «стимулировать участие женщин и девушек в научно-исследовательской деятельности за счет содействия реализации программ в приоритетных сферах развития»;
(b) Stimulate the move to alternative fuels such as compressed natural gas or liquid petroleum gas and encourage cleaning up diesel fuels; Ь) стимулировать переход на такие альтернативные виды топлива, как сжатый природный газ или сжиженный нефтяной газ, и стимулировать повышение чистоты дизельного топлива;
(c) Stimulate the exchange of knowledge and the dissemination of best practices rather than attempt to provide services to all countries, avoiding support to institutions and making greater use of technical cooperation among developing countries; с) стимулировать обмен знаниями и распространение наиболее эффективных методов вместо попытки предоставления услуг всем странам, избегая поддержки учреждений и шире используя техническое сотрудничество между развивающимися странами.
(a) Stimulate rural development by enhancing employment opportunities, providing educational and health facilities and services, improving housing, strengthening technical infrastructure and encouraging rural enterprises and sustainable agriculture; а) стимулировать развитие сельских районов путем расширения возможностей для обеспечения занятости, создания учебных и медицинских заведений и служб, укрепления технической инфраструктуры и поощрения создания сельских предприятий и использования устойчивых методов земледелия;
Stimulate and encourage, through collaboration with the private sector, public institutions, academia and research institutions, the development and transfer of existing and emerging environmentally sound technologies, as well as opportunities for technology cooperation; ё) стимулировать и поощрять, путем сотрудничества с частным сектором, государственными учреждениями, научными и исследовательскими учреждениями, разработку и передачу существующих и новых экологически безопасных технологий, а также возможности для технического сотрудничества;
Can you stimulate the patient? ы можете стимулировать пациента?
Trade could stimulate growth. Торговля может стимулировать экономический рост.
I could stimulate you. Я мог бы тебя стимулировать.
Regulations should stimulate innovative business responses Регламентирующие нормы должны стимулировать инновационную деятельность предпринимателей
The Guide should stimulate change а. Руководство должно стимулировать преобразования
This document is intended to stimulate discussion at the ministerial lunchtime dialogue. Этот документ призван стимулировать обсуждение в рамках диалога на уровне министров, который будет проведен в обеденное время.
Stimulate and strengthen the capacity of non-governmental institutions to carry out literacy activities. Стимулировать участие и укреплять потенциал неправительственных организаций в целях ликвидации неграмотности.
stimulate debate on the issue. стимулировать проведение любых разработок по данной теме.
Studies have shown that market opportunities and transport facilities can stimulate women farmers to produce food surpluses. Исследования показывают, что появление доступа к рынкам и средствам транспортировки способно стимулировать фермеров-женщин к производству продовольствия в количестве, превышающем непосредственные потребности семьи.
It also intends to stimulate and support Divisions in effectively applying results-based management. Кроме того, она намерена стимулировать и поддерживать отделы в эффективном применении принципов управления, ориентированных на достижение результатов.
What is important is to promote review of alternative and to stimulate innovation. Необходимо изучать альтернативные варианты и стимулировать новаторские решения.
You see, Stéphane, it's very, very important to stimulate the team spirit. Видишь ли, Стефан, очень-очень важно стимулировать коллективный дух.
In order to be able to ensure the protection of fundamental rights and stimulate economic development, Guinea needs to reform its judicial and security system. Чтобы обеспечивать защиту основных прав и стимулировать экономическое развитие, Гвинее необходимо реформировать свою судебную систему и сферу безопасности.