| Similarly, transport demand management can stimulate creation of sustainable transport modes. | Аналогичным образом регулирование спроса на транспортные услуги может стимулировать создание устойчивых видов транспорта. |
| Finally, e-commerce can stimulate growth in developing countries by helping to improve the transparency of the operation of markets and public institutions. | И наконец, электронная торговля может стимулировать экономический рост в развивающихся странах, содействуя увеличению прозрачности работы рынка и государственных учреждений. |
| Ensure the mobility of children with physical disabilities and stimulate inclusive education. | Обеспечивать мобильность детей, страдающих инвалидностью, и стимулировать инклюзивное образование. |
| The Forum was created to stimulate ideas and overcome the various existing boundaries to such interaction. | Этот форум был создан с тем, чтобы стимулировать идеи и преодолевать различные существующие барьеры к такому взаимодействию. |
| But I hope that the proposal will stimulate the member countries of the Conference on Disarmament in a constructive manner. | Но я надеюсь, что предложение будет конструктивным образом стимулировать страны - члены Конференции по разоружению. |
| Combining paid work and family responsibilities: to stimulate the completion of the equality process by creating favourable economic, cultural and social conditions. | Совмещение оплачиваемой работы и семейных обязанностей: стимулировать завершение процесса обеспечения равноправия путем создания благоприятных экономических, культурных и социальных условий. |
| The obligations arising from the Act have now ceased to exist, but the government continues to stimulate diversity policy. | Вытекающие из этого Закона обязательства сейчас уже не действуют, но правительство продолжает стимулировать применение политики обеспечения многообразия. |
| Two informal background documents had been prepared by the secretariat to stimulate the discussions at the meeting. | Чтобы стимулировать дискуссии на совещании секретариатом было подготовлено два справочных документа. |
| We must stimulate economic growth through job creation and investment generation. | Мы должны стимулировать экономическое развитие путем создания рабочих мест и поощрения инвестиций. |
| He shared the view that transit transport cooperation would stimulate the economies of transit developing countries. | Он разделяет мнение о том, что сотрудничество в области транзитных перевозок будет стимулировать экономику развивающихся стран транзита. |
| The coffee and sweets provided by the Colombian mission helped stimulate and sweeten the deliberations in the Council. | Кофе и конфеты, предоставленные Представительством Колумбии, помогли стимулировать и подсластить обсуждения в Совете. |
| Secondly to stimulate prompt dissemination of accurate scientific information to the research community, government decision makers, affected industries, and the general public. | Во-вторых, стимулировать быстрое распространение точной научной информации для исследовательских институтов, лиц, принимающих решения на правительственном уровне, задействованных отраслей промышленности и для широкой публики. |
| Later, one of the participants in Synthetical Science confirmed that Silent House is a hoax designed to stimulate interest in netstalking. | Позже один из участников Synthetical Science подтвердил, что «Тихий дом» - мистификация, призванная стимулировать интерес к нетсталкингу. |
| To help stimulate urban renewal in Lower Manhattan, David Rockefeller suggested that the Port Authority build a World Trade Center in Lower Manhattan. | Чтобы стимулировать реконструкцию других районов Манхэттена, Дэвид Рокфеллер предложил Управлению Портов построить торговый центр в Нижнем Манхэттене. |
| You would never believe that a visit to the Museum of Bethlehems could stimulate your taste-buds. | Вы бы никогда не подумали, что поход в музей Вифлеемских бетлемов может стимулировать ваш аппетит. |
| Cool Flash animations to stimulate themselves durchzuklicken. | Cool Flash анимаций стимулировать себя durchzuklicken. |
| Its gene product is believed to be a tumor suppressor and is able to stimulate specific GTPases. | Этот ген, как полагают, продукт опухолевого супрессора и способен стимулировать конкретные ГТфазы. |
| During the 1920s, Krishnamacharya held many demonstrations to stimulate popular interest in yoga. | В 1920-е годы Кришнамачарья провел много демонстраций, чтобы стимулировать популярность и интерес к йоге. |
| It will stimulate sending of other countries for increasing rank in the rating. | Это будет стимулировать посылку других стран для повышения в рейтинге. |
| Neurotrophins are proteins that help to stimulate and control neurogenesis, BDNF being one of the most active. | Нейротрофины - это протеины, помогающие стимулировать и контролировать этот процесс, одни из самых активных - BDNF. |
| The capacity of taxifolin to stimulate fibril formation and promote stabilization of fibrillar forms of collagen can be used in medicine. | Способность дигидрокверцетина стимулировать образование фибрилл и способствовать стабилизации фибриллярных форм коллагена может быть использовано в медицине. |
| These viewers allow for the dissemination of the results to stimulate discussion. | Зрители могут распространять результаты, чтобы стимулировать дискуссию. |
| In the first period of life little man is very important in order to stimulate his physical and mental development. | В первый период в жизни маленького человека очень важно, чтобы стимулировать его физическое и психическое развитие. |
| As natural photoreceptors are far more efficient than photodiodes, visible light is not powerful enough to stimulate the MPDA. | Природные фоторецепторы гораздо эффективнее фотодиодов и видимый свет не достаточно мощный, чтобы стимулировать MPDA. |
| The activated IRS-1 acts as a secondary messenger within the cell to stimulate the transcription of insulin-regulated genes. | Активированные IRS-1 действуют в качестве вторичного мессенджера в клетке, чтобы стимулировать транскрипцию инсулинорегулируемых генов. |