Finally, vitreous hemorrhage, inflammation, or both associated with a PVD also may stimulate ERM formation. |
В конечном итоге, кровоизлияние в стекловидное тело, воспаление или то и другое вместе, связаны с PVD и могут стимулировать формирование ERM. |
We also need to introduce a progressive income tax, increase the understated social standards, stimulate consumption and adopt other socially oriented measures. |
Нам также необходимо ввести прогрессивный подоходный налог, поднять заниженные социальные стандарты, стимулировать потребление и принять другие социально ориентированные меры. |
I'm ready to stimulate the primary neural pathways. |
Я готов стимулировать первичные нервные пути. |
Of course, governments need to run deficits in depressions in order to stimulate demand and stem rising unemployment. |
Конечно же, правительства должны иметь дефициты в условиях экономических депрессий, чтобы стимулировать спрос и сдерживать рост безработицы. |
It is not true that governments are inherently unable to stimulate people's imagination. |
Это не правда, что власти по своей природе не способны стимулировать воображение людей. |
A commitment to hold down nominal interest rates for a longer period of time should stimulate aggregate demand immediately. |
Приверженность поддержанию номинальных процентных ставок на низком уровне в течение более продолжительного времени должна немедленно стимулировать совокупный спрос. |
Policymakers are counting on a more competitive currency to stimulate growth. |
Политики рассчитывают на более конкурентоспособную валюту, чтобы стимулировать экономический рост. |
But eurozone governments can change the structure of taxes in ways that stimulate private spending without reducing net revenue or increasing fiscal deficits. |
Но правительства еврозоны могут изменить структуру налогов таким образом, чтобы стимулировать частные расходы без снижения чистого дохода или увеличения бюджетного дефицита. |
We do not need to rely on such tricks to stimulate the economy and reduce the ratio of debt to income. |
Нам не нужно полагаться на такие уловки, чтобы стимулировать экономику и снизить отношение долга к доходам. |
Following independence in 1975, the government banned the export of raw cashew nuts to stimulate domestic processing. |
После получения независимости в 1975 году правительство Мозамбика издало запрет на экспорт сырых орехов кешью для того, чтобы стимулировать их переработку внутри страны. |
Then I'm going to stimulate the analogous area in the brain of a rhesus monkey and see if he cries. |
Потом я буду стимулировать аналогичную область мозга макаки и смотреть, заплачет ли она. |
Fortunately, by sponsoring long-term, targeted initiatives, governments can stimulate more predictable demand. |
К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом. |
Government can either spend more money itself, or try to stimulate private spending by cutting taxes or lowering interest rates. |
Правительство может либо само непосредственно потратить больше денег, либо попытаться стимулировать частные расходы, сокращая налоги или снижая процентные ставки. |
Monetary policy would thus be able to stimulate the economy even when there is a liquidity trap. |
Таким образом монетарная политика оказывается способной стимулировать рост экономики даже при наличии ловушки ликвидности. |
Anything that you think might stimulate them. |
Все, что вы считаете долно их стимулировать. |
The invitation of bringing makers and artists and entrepreneurs - it really helps stimulate this fiery creativity and helps a city to thrive. |
Приглашение, объединяющее вместе производителей, художников и предпринимателей, действительно помогает стимулировать яркое творчество и способствует процветанию города. |
Increased investment to retrofit the economy for global warming would help to stimulate economic activity, growth, and job creation. |
Увеличение инвестиций для модернизации экономики из-за глобального потепления может стимулировать экономическую активность, рост и создание рабочих мест. |
Moreover, the ability of the financial authorities to stimulate the economy is constrained by the unwillingness of the rest of the world to accumulate additional dollar reserves. |
Более того, способность финансовых органов стимулировать экономику сдерживается нежеланием остального мира аккумулировать дополнительные долларовые резервы. |
Foreign capital inflows would allow them to draw on the savings of rich countries, increase their investment rates, and stimulate growth. |
Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост. |
Government policies in the US and other rich countries should stimulate those investments through special incentives. |
Политика правительства в США и других богатых странах должна стимулировать эти инвестиции посредством специальных стимулов. |
For example, males will stimulate a female during a courtship chase. |
Например, самцы могут стимулировать самку во время ухаживаний. |
Bush argued that such a tax cut would stimulate the economy and create jobs. |
По их мнению, сокращение налогов должно было стимулировать экономику и создать новые рабочие места. |
The Fed should simultaneously stimulate the economy and tame the financial markets. |
ФРС должна одновременно стимулировать экономику и сдерживать финансовые рынки. |
Greater flexibility might not stimulate short-term growth, but it would improve resilience to future negative shocks, whether they originate at home or abroad. |
Большая гибкость не может стимулировать кратковременный рост, но это бы улучшило устойчивость к будущим негативным потрясениям, берут ли они начало дома или за границей. |
For the time being, the developed economies remain weak, with central banks attempting to stimulate anemic demand. |
В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос. |