Английский - русский
Перевод слова Specific
Вариант перевода Определенных

Примеры в контексте "Specific - Определенных"

Примеры: Specific - Определенных
Although any two unrelated people share about 99.5% of their DNA sequence, their genomes differ at specific nucleotide locations. Хотя двух любых неродственных между собой людей разделяют приблизительно 99.5% от их последовательности ДНК, их геномы отличаются в определенных местоположениях нуклеотидов.
Your files point to specific affinity groups he targeted In the first few cities. Ваши материалы указывают на то, что в первых нескольких городах он подбирал жертв в определенных группах сходства.
But these principles do not demand specific institutional solutions. Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Or, you could say that the individual's preferences were shaped by the preferences of specific others. Или можно сказать, что личные предпочтения были сформированы на основе предпочтений определенных "других".
This can be achieved through adherence to a variety of general guidelines, as well as the practice of specific computing techniques. Это может быть достигнуто через приверженность множеству общих руководящих принципов, а также применение определенных компьютерных технологий.
Rarely helpful are traditional speech therapies that focus on the production of specific sounds and strengthening of the lip and tongue muscles. Редко бывают полезны традиционные речевые методы лечения, которые сосредоточены на производстве определенных звуков и укрепления мышц и губ языка.
Newton would have to place the harmonic rods At three specific locations across the city. Ньютон должен разместить гармонические стержни в трех определенных точках в городе.
We simply avoided referencing a specific set of facts. Мы просто избегали разговоров об определенных фактах.
There are 12 alien devices capable of mimicking specific individuals. Есть 12 иноземных устройств имитации определенных людей.
But we think that you should consider seeing someone more qualified to treat some of your specific issues... your PTSD. Но нам кажется, что тебе стоит повидаться с кем-то, более квалифицированным в лечении твоих определенных проблем... твоего посттравматическего синдрома.
Certain series also require certain prerequisites, such as a specific vehicle type, or completion of a qualification event. Некоторые серии также требуют определенных предпосылок, таких как конкретный тип транспортного средства или завершения квалификационного мероприятия.
Moreover, many regulatory elements function only in certain cell types and specific conditions. Кроме того, многие регуляторные элементы функционируют исключительно в специфических типах клеток и при определенных условиях.
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength. В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн.
Commodity pledges may be made either in monetary terms or in terms of fixed physical quantities of specific commodities. Обязательства в отношении взносов натурой могут приниматься как в денежном выражении, так и в виде определенных натуральных количественных показателей по конкретным категориям товаров.
Within a well-defined conceptual framework, they focus on specific topics and examine them thoroughly. В рамках хорошо определенных и строго концептуальных рамок они нацелены на конкретные темы и их тщательное изучение.
It also stresses that the ultimate justification for suspending certain rights in specific circumstances is precisely the need to preserve the most fundamental rights. Оно также подчеркивает тот факт, что в конечном итоге приостановление действия некоторых прав в определенных ситуациях может быть оправдано как раз необходимостью сохранения основополагающих прав З/.
This may best be achieved by activities by donor nations in conjunction with units deployed in specific areas. Это может быть достигнуто путем координации усилий стран-доноров и подразделений, развернутых в определенных районах.
Most of the scheduled subsidies would be permitted under the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Duties under specific conditions. Большинство включенных в перечни обязательств субсидий при определенных условиях будут допускаться согласно Соглашению о субсидиях и компенсационных пошлинах ВТО.
Emission values have been set for emissions of specific heavy metals and dust. Были установлены допустимые уровни выбросов определенных тяжелых металлов и пыли.
That did not exclude specific international activities, provided that they were carefully organized and geared to tangible results. Это не исключает проведения определенных международных мероприятий, когда они тщательно организованы и ориентированы на конкретные результаты.
The testator may entrust to a third person the distribution of bequests or legacies intended for specific persons or objects. Завещатель может дать поручение третьему лицу распределить наследство или легаты, предназначенные для определенных лиц или определенных целей.
Yes, I'm against any registry that gives the government the opportunity to keep tabs on specific sectors of the population. Да, я выступаю против любой регистрации, которая дает правительству возможность вести учет определенных слоев населения.
It's a piece of paper with holes in specific places. Это лист бумаги с прорезями в определенных местах.
Abolish connection costs for specific terminals (fax, modems, etc.). Отменить плату за подключение определенных видов терминалов (факсимильные аппараты, модемы и т.д.).
It may make participation in such insurance arrangements compulsory in general or for certain specific categories of citizens. Она может сделать участие в таких страховых фондах обязательным для всех или для определенных категорий граждан.