Примеры в контексте "Sites - Мест"

Примеры: Sites - Мест
ICRC began installing water/sanitation and kitchen facilities in two warehouses in Byumba and Kibungo that will serve as temporary detention sites. Международный комитет Красного Креста приступил к оборудованию водопровода/канализации и кухонь в двух складских помещениях в Биумбе и Кибунго, которые будут использоваться в качестве временных мест задержания.
These inspections have included joint missions with other monitoring teams, to both new and known sites. Эти инспекции включали в себя осуществление совместно с другими группами по наблюдению миссий, связанных с посещением как новых, так и известных мест.
Following D+180, any heavy weapons found outside authorized cantonment sites will be confiscated and destroyed. После даты "Д+180" любое оружие, обнаруженное за пределами согласованных мест сбора, будет конфисковываться и уничтожаться.
Methodologies need to be developed to assist countries in identifying sites of high interest for biodiversity. Необходимо разработать методики для оказания странам помощи в выявлении мест, представляющих наибольший интерес с точки зрения биоразнообразия.
IFOR has maintained a continuous programme to patrol and inspect cantonment sites. СВС непрерывно осуществляли программу патрулирования и проведения инспекций мест сбора.
As a result, the parties have developed a priority list of sites to be excavated. В результате этого стороны подготовили список первоочередных мест, подлежащих эксгумации.
The parties are now in the process of developing a second list of priority sites. В настоящее время стороны готовят еще один список первоочередных мест.
During the reporting period, IFOR troops have continued to inspect cantonment sites and have confiscated and destroyed weapons. За отчетный период войска СВС продолжали инспекцию мест сбора, а также конфисковывали и уничтожали вооружения.
In the latter year, at least four other sites will be examined, each relating to a separate investigation or prosecution. В 2000 году будет осмотрено еще не менее четырех мест, каждое из которых относится к отдельному расследованию или судебному преследованию.
At the time of the hearings of the Advisory Committee, approximately 360 identified crime sites required forensic investigative work. На время начала слушаний в Комитете в проведении судебно-медицинской экспертизы нуждались около 360 выявленных мест преступлений.
Significant downward trends of SO4 concentrations in both open-field and throughfall depositions had been detected at most sites. В большинстве мест была выявлена тенденция к значительному снижению концентрации SO4 как в осаждениях на открытых участках, так и под пологом леса.
The refusals had been based on investigations into the morality of the association in question and the sites selected for holding religious services. Отказы были основаны на расследованиях принципов указанной ассоциации и мест, избранных для проведения религиозных служб.
The representative of the Fund of the Seventh Generation spoke of sacred sites and their importance to indigenous peoples. Представитель Фонда седьмого поколения выступила на тему важности священных мест для коренных народов.
That visit precipitated the collective rejection by our people of an act of aggression against our sacred sites. Это посещение вызвало коллективное неприятие нашим народом акта агрессии в отношении наших святых мест.
The politicization and militarization of the refugee camps and some IDP sites are major and increasing concerns. Политизация и милитаризация лагерей беженцев и некоторых мест проживания внутренне перемещенных лиц вызывают все более серьезное беспокойство.
The Commander of the African Union forces has sent commissions to locate sites to pave the way for the integration phase. Командующий силами Африканского союза направил в районы комиссии для определения мест осуществления этапа интеграции.
The following is a list of World Heritage biodiversity sites in developing countries. Ниже приводится перечень мест, относящихся к мировому наследию, в развивающихся странах.
UNF support will target sites designated by the World Heritage Convention for their biodiversity significance. Помощь ФООН будет использоваться для сохранения мест, которые отобраны в соответствии с Конвенцией об охране всемирного культурного и природного наследия в связи с их богатым биологическим разнообразием.
Assistance was provided to several least developed countries in the area of protection of sites, monuments and cultural properties. Нескольким наименее развитым странам была оказана помощь в областях защиты исторических мест, монументов и объектов, представляющих культурную ценность.
The list of sites included 10 countries where the United Nations Secretariat pays no mission subsistence allowance. Перечень мест службы включал 10 стран, в которых Секретариат Организации Объединенных Наций не выплачивает суточные участникам миссии.
Significant trafficking occurs in-country, mainly from rural areas towards urban centres, tourist sites and border areas. В значительной мере такая торговля происходит внутри страны, главным образом из сельских районов в направлении городских центров, туристических мест и приграничных районов.
It was an attack against our own collective heritage and many of these sites had remained untouched for centuries through various conflicts. Это было нападение на наше коллективное наследие, а ведь многие из этих мест оставались нетронутыми на протяжении веков, несмотря на различные конфликты.
The Mission has proposed to the Government methods and protocols for the preservation of the sites for further investigation by competent authorities. Миссия рекомендовала правительству методы и процедуры защиты этих мест для целей последующего проведения расследования компетентными органами.
I therefore call upon the parties to facilitate the provision of suitable premises and sites for UNMEE in an expeditious manner. Поэтому я призываю стороны содействовать выделению подходящих помещений и мест для МООНЭЭ на оперативной основе.
Religious and cultural sites must be also protected full time. Необходимо также обеспечить круглосуточную охрану мест, имеющих религиозное и культурное значение.