Примеры в контексте "Sites - Мест"

Примеры: Sites - Мест
The report contains a detailed survey of the long-term and transit stopping sites for Travellers in Switzerland and identifies the additional needs in this regard. Доклад содержит подробное описание используемых мест стоянок и транзита, а также анализ потребностей, которые еще существуют в этой области.
There were now 80 contaminated military dump sites on the island, and the civilian Ordot landfill contained 17 toxic chemicals. Сегодня на острове насчитывается 80 мест, загрязненных отходами военной деятельности, а на полигоне бытовых отходов «Ордот» обнаружено 17 токсичных химических веществ.
The MINUSCA weapons and explosive hazards management section, which includes members of the Mine Action Service, started to identify and assess sites for ammunition depot and armouries. Секция МИНУСКА по обращению с оружием и взрывоопасными предметами, в которую входит Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, приступила к выявлению и оценке мест хранения боеприпасов и оружия.
Several communes had followed the cantonal leads and had adapted their development plans to make sites for travellers a legal requirement, so that they could not be eliminated to make way for another scheme. Что касается коммун, то некоторые из них последовали кантональным инструкциям и адаптировали свои планы по территориальному обустройству в целях гарантировать правовую поддержку существованию мест для лиц, ведущих кочевой образ жизни, таким образом, чтобы их нельзя было ликвидировать и построить какое-либо другое сооружение.
Overall, Chevron is listed as potentially liable for 95 Superfund sites, with funds set aside by the EPA for clean-up. Chevron считают потенциально ответственным за 95 загрязненных мест в Америке, из расчета средств, выделенных американским Агентством по охране окружающей среды для очистки.
Noteworthy projects are those involving artistic expression, use of natural resources, sacred and ceremonial sites, written history and language, and laws and customs. В числе осуществляемых в рамках Фонда мероприятий можно назвать проекты, касающиеся художественного творчества, использования естественных ресурсов, священных и культовых мест, истории, письменного языка, традиций и обычаев.
In 2000, the Service conducted 61,736 inspections of workplaces, 12,800 of which were at building sites. В 2000 году Инспекция провела 61736 проверок рабочих мест, из них 12800 на строительных площадках.
The constitutions of Basel-Landschaft and Aargau require the authorities to look for land suitable for the creation of such sites. В конституциях кантонов Базель-Ланд и Аргау на органы власти возлагается обязанность изыскивать соответствующие территории для обустройства мест транзита и стоянок.
In addition, in line with the views of international environmental organizations, we have decided to move the sites of many Olympic facilities to other locations. Наряду с этим, принимая во внимание мнение международных экологических и природоохранных организаций, принято решение об изменении мест строительства ряда олимпийских объектов.
The Government also made commitments to provide land for UNAMID sites in Geneina, but this has to be followed up by the identification of precise locations. Правительство также обязалось предоставить землю для объектов ЮНАМИД в Генейне, однако за этим должно последовать указание точных мест расположения этих земельных участков.
Potential well-drilling sites were identified, based on 8 desk studies and 22 resistivity surveys Определены 10 мест, потенциально подходящих для бурения скважин по итогам 8 тематических исследований и 22 обследований по вопросам удельного сопротивления грунта
The disposal sites should be further developed, for instance adding landfill gas utilization when applicable and increasing the treatment level of leachate. Следует провести дополнительные работы по обустройству мест удаления отходов, например, ввести практику использования газа на свалках, где это возможно, и повысить степень очистки сточных вод.
Europe is one of the first places that we start to see graphic marks regularly appearing in caves, rock shelters and even a few surviving open-air sites. Европа - одно из первых мест, где мы стали регулярно обнаруживать графические начертания в пещерах, каменных заслонах от ветра, а некоторые - даже на открытой местности.
At least 99 of the alleged mass grave sites appear to contain victims of mass killings. Как представляется, по крайней мере в 99 из числа мест массовых захоронений, о которых были получены сообщения, находятся тела жертв массовых убийств.
Canton is one of three alternate sites now being considered by Gate officials. Кантон - одно из трех рассматриваемых в качестве альтернативы мест для строительства Врат.
The teams assessed the suitability of the sites in terms of infrastructure, logistics, humanitarian assistance requirements and security conditions, including land-mine hazards. Эти группы определяли пригодность указанных мест с точки зрения инфраструктуры, материально-технического обеспечения, потребностей в гуманитарной помощи и безопасности условий проживания, включая опасности, которые таит в себе наличие наземных мин.
However, the Chief Military Observer is making contingency plans to reoccupy those sites in the Gali and Zugdidi sectors should the current encouraging security trends there continue. Однако Главный военный наблюдатель разрабатывает план действий в особой обстановке с целью повторного занятия этих мест в Гальском и Зугдидском секторах в том случае, если там сохранятся нынешние отрадные тенденции в области безопасности.
The development of climate change action plans and the identification of most vulnerable sites have continued in the region, with some countries progressing to implementation measures, in particular adaptation. В регионе продолжаются разработка планов действий в связи с изменением климата и работа по определению наиболее уязвимых мест, при этом некоторые страны уже приступили к практическим действиям, в частности к реализации мер по адаптации.
Rule 73bis has been used by the Trial Chamber in the multi-accused case of Milutinović et al. to reduce the number of crime sites listed in the Prosecution's Indictment. Правило 73 bis использовалось Судебной камерой при рассмотрении дела Милутиновича и др., т.е. дела в отношении нескольких обвиняемых, с тем чтобы уменьшить число мест совершения преступлений, указанных в обвинительном заключении, предъявленном обвинением.
One delegation inquired about the replicability of the Maternal and Child Welfare Centres (MCWCs) and the criteria for choosing the sites. Одна из делегаций интересовалась возможностью распространения опыта по созданию центров улучшения благосостояния матери и ребенка (ЦБМР) и критериями отбора с этой целью соответствующих мест.
As is each time the case, the survey of oil-impacted sites in Ogoniland will be scientifically independent, open and subject to scrutiny by the international scientific community. Как и во всех предыдущих случаях, обследование мест, пострадавших от разлива нефти в Огони, будет независимым в научном отношении, гласным и открытым для комментариев международной научной общественности.
The continued erosion of the civilian and humanitarian nature of the camps and sites poses serious protection risks for the people living in and around them. Серьезную проблему для защиты населения лагерей беженцев и мест проживания внутренне перемещенных лиц и районов, расположенных вокруг них, представляет продолжающаяся эрозия их гражданского и гуманитарного характера.
In areas under Croat control, displaced persons have been obstructed by Croat police and residents from visiting their pre-war villages and grave sites, despite close supervision by international agencies. В районах под хорватским контролем перемещенным лицам чинились препятствия со стороны хорватской полиции и жителей для посещения селений, в которых они проживали до войны, и мест захоронений, несмотря на пристальный контроль международных учреждений.
The number of storage locations requiring visits by the monitors has also increased, as original warehouses have reached storage capacity and spare parts and equipment are being increasingly stored on or near end-use sites. Количество мест расположения складских помещений, требующих посещения инспекторами, также увеличилось, поскольку имевшиеся складские площади уже не в состоянии были принимать поступающие грузы, поэтому запасные части и оборудование для нефтяной промышленности все чаще складируются на территории объектов конечных пользователей или вблизи них.
These agents diagnose and treat simple cases of malaria, disseminate awareness information, mobilize communities for environmental management and identify vector-breeding sites close to communities. Эти сотрудники диагностируют и лечат простые случаи малярии, распространяют просветительную информацию, мобилизуют общины на работу по улучшению окружающей среды и выявляют очаги размножения переносчиков инфекции вблизи населенных мест.