Примеры в контексте "Sites - Мест"

Примеры: Sites - Мест
Azerbaijan had acceded to the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and the Committee against Torture visited prisons and other sites where persons were deprived of their liberty. Азербайджан присоединился к Европейской конвенции о предупреждении пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, и теперь Комитет против пыток (КПП) проводит посещения пенитенциарных учреждений и других мест лишения свободы.
On the issue of disarmament, work is ongoing on the preparation of the disarmament, demobilization and reintegration sites for ex-combatants. по вопросу разоружения продолжается работа по подготовке мест для разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
Subsequently, the Commission and the investigative team visited and closely examined a total of about 40 sites and locations in Darfur and travelled to Chad, Eritrea and Ethiopia. Впоследствии Комиссия и группа по расследованию посетили и внимательно изучили в общей сложности около 40 мест и пунктов в Дарфуре и совершили поездки в Чад, Эритрею и Эфиопию.
Guinea accepted the findings of the United States Geological Survey assessment with regard to artisanal mining sites undertaken on behalf of the Working Group of Diamond Experts and thanked the United States Geological Survey for its assistance. Гвинея согласилась с выводами оценки Геологической службы Соединенных Штатов относительно мест старательской добычи, которая была подготовлена от имени Рабочей группы экспертов по алмазам, и выразила благодарность Геологической службе Соединенных Штатов за оказанную помощь.
Of the five impact sites investigated by the mission, three do not present physical characteristics allowing a successful study of the trajectories followed by the rockets involved, due to the configuration of the impact places. В трех из пяти мест падения ракет, исследованных миссией, не отмечается физических характеристик, позволяющих успешно изучить траектории полета соответствующих ракет, из-за особенностей рельефа мест падения ракет.
At the same time, there had been a reduction of 119,000 (or 19 per cent of the total) in the number of displaced persons, as well as a reduction in the number of sites since June 2011. В то же время с июня 2011 года число перемещенных лиц сократилось на 119000 человек (или 19 процентов от общей численности), равно как сократилось и количество мест их размещения.
To that end, a meeting of managers of sites of memory was held in Williamsburg, Virginia, in partnership with the Colonial Williamsburg Foundation, to discuss the modalities of an international network of managers. В этой связи в Вильямсбурге, штат Вирджиния, в партнерстве с Колониальным фондом Вильямсбурга, было проведено совещание администраторов памятных мест, посвященное обсуждению вариантов создания международной сети администраторов.
Calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites and stresses the need to prevent any forced recruitment of individuals, including children by parties to the conflict; призывает все стороны уважать гражданский и гуманитарный характер лагерей беженцев и мест размещения внутренне перемещенных лиц и подчеркивает необходимость предотвращения какой-либо принудительной вербовки лиц, включая детей, сторонами в конфликте;
Owing to the temporary suspension of regular sessions of the Mixed Technical Commission on Security from November 2013 to May 2014, the validation of future cantonment sites was delayed В связи с временным прекращением регулярных заседаний Смешанной технической комиссии по безопасности в период с ноября 2013 года по май 2014 года возникли задержки с проведением проверки будущих мест расквартирования
The high speed terrestrial connection to 60 per cent of UNMIL sites and representing 94 per cent of the users in those areas Связь по высокоскоростным наземным каналам обеспечена с 60 процентами от общего числа мест дислокации МООНЛ, что позволяет охватить 94 процента от общего числа пользователей в этих местах
According to the information provided, the construction of one helipad had been cancelled for security reasons, while the construction of one landfill and 13 out of 20 tipping sites planned had been cancelled owing to issues with land acquisition. Согласно полученной информации, строительство одной вертолетной площадки было отменено по соображениям безопасности, а создание одной свалки и 13 из 20 запланированных мест мусоросброса было отменено из-за трудностей с приобретением земельных участков.
As a first step, all participating armed groups designated representatives for the site reconnaissance teams and the operations coordination cell. On 3 April, the site reconnaissance teams began the process of identifying priority cantonment sites in the Kidal and Gao regions. В качестве первого шага все участвующие в этом проекте вооруженные группы назначили представителей в состав групп по изучению обстановки на местах и группы по координации операций. З апреля группы по изучению обстановки на местах приступили к процессу определения приоритетных мест расквартирования в областях Кидаль и Гао.
In addition, UNMISS distributed 7,158 maps to various Mission clients during the performance period; created and updated satellite image maps of 10 state capitals and 20 county support base sites; maintained 1 geographic information section intranet website and 2 web mapping services Кроме того, в отчетный период МООНЮС распространила среди различных обслуживающих его субъектов 7158 карт; создала и обновила спутниковые изображения 10 столиц штатов и 20 мест расположения окружных опорных баз; обеспечивала поддержку 1 веб-сайта секции географической информации в Интранете и 2 служб сетевой картографии
With regard to historical sites and monuments, the Meeting recommended that the parties review such sites and adopt a set of guidelines for handling pre-1958 historical remains. Что касается исторических памятников и мест, то на Совещании участникам было рекомендовано пересмотреть перечень таких мест и принять руководящие принципы в отношении исторических
36 verification missions to cantonment sites conducted (each cantonment checked per month, 3 cantonments for 12 months), with provision of support for additional sites, if required Организация 36 контрольных миссий в места расквартирования (ежемесячная проверка каждого места расквартирования в течение 12-месячного периода) с оказанием, при необходимости, поддержки в организации дополнительных мест
Respect in law and in practice international standards for freedom of peaceful assembly, and open a dialogue with civil society representatives to establish a list of sites, in particular in the centre of Baku, where demonstrations can take place freely (France); 109.133 соблюдать в законодательстве и на практике международные стандарты в отношении свободы мирных собраний и начать диалог с представителями гражданского общества в целях определения перечня мест, в том числе в центре Баку, где можно свободно проводить демонстрации (Франция);
Coordination meetings have been combined with the Mechanism's reporting missions to New York and the Office's missions to Arusha and The Hague for the purpose of reviewing potential building sites and providing technical support. Координационные совещания сочетаются с отчетными поездками сотрудников Механизма в Нью-Йорк и поездками сотрудников Управления в Арушу и Гаагу с целью осмотра потенциальных мест строительства и предоставления технической поддержки.
(a) The scientific assessment of alternative sites, the criteria and reasons for choosing a site near Vilnius and the alleged violation of the Principle 4 of the IAEA Fundamental Safety Principles (2006); а) научная оценка альтернативных мест, критериев и оснований для выбора площадки вблизи от Вильнюса и предполагаемое нарушение принципа 4 основополагающих принципов безопасности МАГАТЭ (2006 год);
This process included detailed consultations between the African Union, ECCAS and the United Nations through technical working groups, consultations with MICOPAX force headquarters and several visits to MICOPAX deployment sites. Этот процесс включал проведение подробных консультаций между Африканским союзом, ЭСЦАГ и Организацией Объединенных Наций в рамках технических рабочих групп, консультаций со штаб-квартирой сил МИКОПАКС и нескольких посещений мест развертывания МИКОПАКС.
The project involved travelling to provinces where the participants had not seen before, interacting with young people from different regions of the country, getting to know the culture of different regions and the young people they meet, and visiting the historical, cultural and touristic sites. Цель этого проекта состояла из организации поездок участников в провинции Турции, где они никогда не бывали, для установления связей между молодыми людьми из различных регионов, ознакомления с культурой и общения с молодежью этих регионов и посещения исторических, культурных и туристических мест.
(c) Adopt concrete measures to effectively protect the sacred sites of indigenous peoples in the context of the State party's development or national security projects and exploitation of natural resources, and ensure that those responsible for any damages caused are held accountable; с) принять конкретные меры для обеспечения эффективной защиты священных мест коренных народов в контексте проектов государства-участника в области развития и национальной безопасности, а также эксплуатации природных ресурсов, и обеспечить привлечение к ответственности лиц, ответственных за любой причиненный ущерб;
One United Nations Volunteer post is required for a Logistics Operations Specialist, who will identify and assist in preparing up to 1,200 polling sites and centres in all departments and communes and act as Deputy Regional Coordinator. Одна должность добровольца Организации Объединенных Наций требуется для специалиста по материально-техническому снабжению, который определит места размещения 1200 мест и центров для голосования во всех департаментах и коммунах и окажет содействие в их подготовке, действуя в качестве заместителя Регионального координатора;
Victor Bout's aircraft are utilized for a number of purposes including transport of coltan and cassiterite, the transport of supplies into mining sites, and the transport of military troops and equipment. Самолеты Виктора Бута используются для самых различных целей, в том числе для перевозки колтана и касситерита, обеспечения материально-техничес-кого снабжения мест добычи и перевозки войск и снаряжения.
The Government had allocated funds from the national budget to finance the Institute's activities, which included searches for and identification of mass graves, searches for new burial sites, conducting burials and marking new graves. Правительство выделило средства из национального бюджета для финансирования его деятельности, охватывающую поиск и идентификацию массовых захоронений, поиск новых мест для перезахоронений, проведение захоронений и памятное обозначение новых могил.
These are just some of the sites where you can find items for your system, however you can always use google and searching for any of these concepts: visual styles, windows xp themes, xp visual styles, themes for windows, etc. Таковы лишь некоторые из мест, где можно найти элементы для вашей системы, но вы всегда можете использовать Google и поиск на любом из этих понятий: визуальных стилей Windows XP с тем, XP визуальные стили, темы для окон и т.д.