The Office on Missing Persons and Forensics prepared for and conducted assessments of suspected mass grave sites in Kosovo. |
Отдел по пропавшим без вести лицам и судебной экспертизе (ОМПФ) подготовил и провел обследование предполагаемых мест массовых захоронений в Косово. |
The region where points are collected has a finite number of sites. |
Район, в котором собираются точечные данные, обладает конечным числом мест сбора. |
Such breaches of basic human rights protection, security arrangements and respect for sacred and historical sites can have profound and negative impacts. |
Такое несоблюдение основных прав человека, мер безопасности и требований в отношении уважения святых мест и памятников старины может иметь серьезные, негативные последствия. |
Drainage of acid water from mine sites is a serious problem in areas with significant rainfall. |
Дренаж кислотных вод из мест ведения горных разработок, т.е. с рудничных площадок, является серьезной проблемой в зонах с большим количеством дождевых осадков. |
The statutes also recognize the protection of traditional spiritual practices and sites of the Amerindian people. |
Действующие законы также обеспечивают защиту традиционной духовной практики и культовых мест индейского народа. |
An important step is identifying, mapping and preserving burial sites. |
Важное значение имеет выявление, определение местоположения и сохранение мест захоронения. |
There are also numerous incidents where development or construction plans end up destroying sacred sites of religious minorities or indigenous peoples. |
Имеется также множество случаев, когда планы застройки или строительства заканчивались разрушением святых мест религиозных меньшинств или коренных народов. |
To ensure an effective housing inspection process, the Occupational Safety Division has undertaken to inspect the greatest number of housing sites in record time. |
В целях обеспечения эффективности процесса инспектирования жилья отдел техники безопасности провел в рекордно короткие сроки инспекции максимального числа мест проживания. |
Kosovo shall have a special duty to ensure an effective protection of the sites and monuments of cultural and religious significance to the Communities. |
На Косово возлагается особая обязанность обеспечивать действенную охрану мест и памятников культурного и религиозного значения для общин. |
Some higher doses around test sites still occur. |
Сохраняются повышенные дозы вблизи мест испытаний. |
People living near sites where nuclear materials and weapons had been produced are also exposed to radiation. |
Люди, проживающие вблизи от мест, где производились ядерные материалы и оружие, также подвергаются облучению. |
It is clear that some people living near the sites at the time of testing received very large doses. |
Очевидно, что некоторые люди, проживающие вблизи мест проведения испытаний получили в ходе этих экспериментов очень большие дозы облучения. |
The Operation also selected contractors for the identification of drilling sites and borehole drilling. |
Операцией были отобраны также подрядчики для определения буровых мест и для бурения скважин. |
However, rains pose a challenge in the execution of the surveys and identification of drilling sites. |
Однако проведение разведки и определение мест для бурения осложняется дождями. |
The Board observed that reminders had been sent out to the coordinating agency for 154 sites. |
Комиссия ревизоров отметила, что координирующему учреждению были направлены напоминания в отношении 154 мест. |
In 2007, Council members had visited 567 detention sites and 130 police stations. |
В 2007 году члены Совета посетили 567 мест содержания под стражей и 130 полицейских участков. |
Promote the adoption of a law designed to return to indigenous peoples their sacred sites and to ensure their participation in that process. |
Содействие принятию закона, который бы предусматривал восстановление священных для коренного населения мест, обеспечив его участие в этом процессе. |
The Advisory Committee was informed that field visits to identify sites in Mogadishu for all nine camps had yet to be conducted. |
Консультативный комитет был информирован о том, что поездки в Могадишо для выбора мест, где будут размещены девять лагерей, еще предстоит совершить. |
Particulate surfaces, i.e., sites which can catalyse their formation; |
а) поверхностей с частицами, т.е. мест, способных катализировать их образование; |
Several identified mass grave sites are unprotected and no proper investigations have been carried out. |
Несколько выявленных мест массовых захоронений не охраняются и надлежащие расследования не проводятся. |
I therefore recommend that UNOCI be authorized to provide direct assistance to the PNDDR in refurbishing and equipping the cantonment sites. |
Ввиду этого я рекомендую уполномочить ОООНКИ оказывать непосредственную помощь НПРДР в восстановлении и оснащении мест расквартирования. |
The Commission's field staff was able to undertake the selection of all pillar sites in the Eastern Sector in early 2003. |
Полевому персоналу Комиссии в начале 2003 года удалось провести работу по определению мест установки всех пограничных столбов в Восточном секторе. |
Such a commission would make it possible to ensure coherence and an optimization of sites and of transport flows at the regional level. |
Эта комиссия обеспечила бы согласованность и оптимизацию выбора мест расположения объектов и транспортных потоков в масштабах подведомственного ей региона. |
100 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights concerns |
Организация 100 посещений лагерей беженцев и мест нахождения внутренне перемещенных лиц для оценки положения в области прав человека |
During the reporting period, there was a notable increase in reports of vandalism against Serbian Orthodox Church sites. |
В течение отчетного периода наблюдалось заметное увеличение числа сообщений о случаях вандализма в отношении мест расположения сербских православных церквей. |