An example of that was the disproportionate use of indigenous lands as sites for industrial waste, resulting in serious health disorders. |
Одним из примеров этого является несоразмерное использование земель коренного населения как мест для промышленных отходов, что приводит к серьезным расстройствам здоровья. |
The first group, jointly led by ANCCLI and the HCTISN, considered the "process of selecting sites for low-level, long-lived radioactive wastes". |
Первая группа под совместным руководством АНКЛИ и ВКПИЯБ рассматривала "процесс выбора мест для размещения низкоактивных долгоживущих радиоактивных отходов". |
The UNESCO Slave Route Project was also featured, with panels recording sites of memory and a display of educational publications. |
Был представлен также проект ЮНЕСКО «Невольничий путь» с изображением памятных мест и экспозицией просветительских публикаций. |
Construction of one landfill and 20 controlled tipping sites. |
Обустройство одной свалки и 20 контролируемых мест мусоросброса |
To date, contracts for 4 sites have been awarded and remaining 3 are at various stages of approval. |
На данный момент заключены контракты на обустройство 4 мест, а проекты обустройства 3 остальных мест находятся на различных этапах утверждения. |
A report will be submitted to the Mixed Technical Commission on Security for final validation of sites once the identification process is completed. |
После завершения процесса ознакомления с этими районами Смешанной технической комиссии по безопасности будет представлен доклад с целью окончательного утверждения мест расквартирования. |
He reported that no place appeared safe for civilians since armed fighters attacked churches, mosques, hospitals and the premises of the UNMISS protection of civilian sites. |
Он заявил, что не осталось, по-видимому, безопасных мест для гражданских лиц, поскольку вооруженные боевики нападают на церкви, мечети, больницы и объекты МООНЮС, предназначенные для защиты гражданского населения. |
The mission proposes that 147 prefabricated facilities, additional field defence equipment to secure the sites and 14 generators be acquired. |
В этой связи миссии требуются 147 комплектов сборно-разборных домов, дополнительное оборудование для полевых защитных сооружений (для обеспечения безопасности мест дислокации) и 14 генераторов. |
With the exception of Kadugli, the 14 Mechanism sites are in remote locations where commercial goods and services are not available. |
За исключением Кадугли, все 14 мест базирования сил и средств Механизма расположены в отдаленных районах, где невозможно приобрести необходимые товары и услуги. |
The scope of work for the development of seven controlled tipping sites has been prepared and submitted for construction work to be done in 2013/14. |
Объем работ по созданию семи контролируемых мест мусоросброса подготовлен и представлен для выполнения строительных работ в период 2013/14 годов. |
The State also had a duty to ensure the conservation of cultural heritage and national memorials and sites of genocide against the Tutsi. |
Кроме того, государство несет обязанность по обеспечению сохранения культурного наследия и национальных мемориалов и памятных мест, связанных с геноцидом тутси. |
Support from other institutions is needed, but commissions in the past have played a useful role in tracing victims and identifying burial sites. |
Поддержка со стороны других учреждений необходима, но в прошлом комиссии играли полезную роль в отслеживании судьбы жертв и нахождении мест их захоронения. |
In 2009, the Special Rapporteur on toxic waste noted with concern that the social and economic impact of uranium tailings sites and other hazardous toxic waste dump sites on the local population had not been properly addressed, and that tailored measures needed to be adopted. |
В 2009 году Специальный докладчик по вопросу о токсичных отходах с обеспокоенностью отмечал, что не принимается надлежащих мер для смягчения социально-экономического воздействия отходов урановых рудников и других мест удаления опасных и токсичных отходов на местное население и что необходимо принимать специально ориентированные меры. |
Facilitation of regular (at least 10) visits of media representatives to the area of operations, servicing 75 districts, 7 Maoist cantonment sites and 21 satellite sites |
Содействие регулярным (по меньшей мере 10) поездкам представителей средств массовой информации в район операций, охватывающим 75 районов, 7 мест расквартирования бойцов маоистской армии и 21 вспомогательный пункт |
UNMIL also assisted the Government in identifying and assessing potential sites for sand mining, while its force engineers are assisting in the rehabilitation of roads leading to these sites. |
МООНЛ оказывала также помощь правительству в определении и оценке мест, подходящих для выемки песка, а ее инженерные подразделения оказывают помощь в ремонте дорог, ведущих к этим местам. |
In selecting sites for public purpose projects, States should ensure that the urban poor are not disproportionately affected, and that all alternatives have been considered. |
При отборе мест для проектов, служащих общественным целям, государствам следует обеспечивать, чтобы бедное население городов не было затронуто диспропорционально и чтобы во внимание принимались все альтернативные варианты. |
Inspections of these sites are subject to regular risk assessments by the United Nations Department for Safety and Security, with input from the Syrian authorities. |
Инспекции этих мест подлежат регулярной оценке риска, проводимой Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам охраны и безопасности с учетом информации от сирийских властей. |
During the reporting period, the Secretariat was able to verify one of the two sites that could not be visited earlier due to safety and security concerns. |
В течение отчетного периода Секретариат смог проверить одно из двух мест, которые раньше посетить не удалось по соображениям безопасности. |
Museums activities and operation of historical sites and buildings |
Деятельность музеев и функционирование исторических мест и зданий |
In addition, civil society organizations working in this area have identified more than 200 sites that were used as places of detention during the dictatorship. |
Наряду с этим организации, входящие в гражданское общество и занимающиеся этой тематикой, обнаружили более 200 мест заключения в период диктатуры. |
There are 5,500 religious organizations, 100 religious universities and 140,000 sites for religious activities. |
В стране насчитывается 5500 религиозных организаций, 100 религиозных университетов и 140000 мест отправления культа. |
Establishing adequate sites for foreign Traveller communities (particularly along the main transit routes) has thus become a priority in some cantons. |
Поэтому создание подходящих мест (в частности, расположенных вдоль главных транзитных маршрутов), которые могли бы быть использованы иностранными кочевниками, стало приоритетной задачей в некоторых кантонах. |
The amended master plan has been presented to the public, and studies on new sites for Swiss Travellers have begun. |
Поправка к генеральному плану была представлена на общественное рассмотрение и были начаты проектные работы по строительству новых мест для швейцарских кочевников. |
Congo has five of the world's richest sites of protected area, and the Okapi Faunal Reserve is one of them. |
В Конго находятся 5 самых богатых мест в мире, охраняемых государством, и заповедник Окапи Фаунал - одно из них. |
For the holidays we went to my aunt's in Toulouse, a city where there are lots of monuments, museums, and historical sites. |
В каникулы мы ездили к моей тете в Тулузу, это город, где много памятников, музеев и исторических мест. |