| All of us are stuck near the sites of our deaths. | Мы все застряли около мест наших смертей. |
| These are stills from all the murder sites. | Это кадры со всех мест преступления. |
| You and Tasha take the Lexus, hit one of the sites. | Вы с Ташей возьмите Лексус, проверьте одно из мест. |
| Empirical critical loads for eutrophication were compiled for the 16 sites and an additional 10 sites. | Для этих 16 мест и дополнительных 10 мест были рассчитаны эмпирические критические нагрузки эвтрофикации. |
| The Supreme Judicial Council has issued rules regulating visits and inspections of prisons, detention sites, and sites where precautionary measures are executed. | Высший судебный совет утвердил правила посещения и инспектирования тюрем, мест содержания под стражей и мест применения предварительных мер. |
| There is no insight into the total amount of waste sites worldwide and it would be useful to establish information on the existence of relevant sites and manage them appropriately. | Информация об общемировом количестве мест удаления отходов отсутствует, поэтому будет полезно получить информацию о наличии соответствующих мест и обеспечить их надлежащее регулирование. |
| A number of execution sites and sites of mass graves had also been identified, as had some of the commanders involved in the Yakawlang operation. | Был установлен также ряд мест, где производились казни, а также мест массового захоронения; кроме того, были установлены личности некоторых командиров, принимавших участие в операции в Якавланге. |
| Partly because of delays in the deployment of its field staff, IEC has been forced to rely on information obtained from various sources relating to potential voting station sites, and a significant proportion of the sites identified in that manner have proved to be unavailable. | Частично вследствие задержек с размещением его персонала на местах НКВ была вынуждена полагаться на полученную из различных источников информацию, касающуюся возможных мест для проведения голосования, и оказалось, что значительную часть мест, определенных таким образом, невозможно использовать. |
| Irish Travellers suffered severe social disadvantages, particularly in the provision of halting sites. | Ирландские "кочевники" сталкиваются с серьезными проявлениями социальной несправедливости, особенно при выделении им мест для стоянок. |
| Work is also required on geologic studies of potential sites. | Кроме того, необходимо вести работу над геологическим изучением потенциальных мест захоронения. |
| Citizens contribute by choosing the new sites. | Вклад населения в этот процесс заключается в выборе новых мест жительства. |
| UNAMSIL military observers are currently engaged in an extensive survey to identify illegal sites. | В настоящее время военные наблюдатели МООНСЛ участвуют в широкомасштабной работе по наблюдению в целях определения мест незаконной добычи. |
| Eritrea-Ethiopia Boundary Commission decides boundary line and pillar sites. | Принятие Эритрейско-эфиопской комиссией по вопросу о границе окончательного решения в отношении линии прохождения границы и мест установки пограничных столбов. |
| The latter protects religious places, sites and shrines. | Этот последний закон предусматривает защиту религиозных мест, объектов и святынь. |
| Owing to the remoteness of the refugee sites and the lack of infrastructure, delivering humanitarian assistance remained challenging and costly. | В связи с удаленностью мест нахождения беженцев и неразвитостью инфраструктуры оказание гуманитарной помощи оставалось сложной и дорогостоящей задачей. |
| The Board continues to provide detailed recommendations in management letters to the individual sites we visit as part of our audit programme. | Комиссия продолжает представлять подробные рекомендации в письмах, направляемых руководству отдельных мест службы, которые мы посещаем в рамках осуществления нашей программы ревизии. |
| Congestion at those sites has remained a matter of concern since the beginning of the crisis. | Перенаселенность этих мест размещения с начала кризиса оставалась серьезной проблемой. |
| Examples document the potential for HCBD releases from former waste disposal sites. | Имеются примеры потенциальных выбросов ГХБД из бывших мест удаления отходов. |
| Calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites... | Призывает все стороны уважать гражданский и гуманитарный характер лагерей беженцев и мест размещения внутренне перемещенных лиц... |
| The search will continue for suitable sites where more places can be offered. | Будет продолжена работа по поиску приемлемых учреждений, где может быть увеличено число имеющихся мест. |
| Outreach to stakeholders and local knowledge were the only available information to assist with placing these sites. | Успешный выбор мест для таких центров возможен только на основе взаимодействия с заинтересованными сторонами и знания местных условий. |
| It is vital that the integrity of the sites, and exhumation and identification procedures, be given due attention. | Крайне важно уделять должное внимание обеспечению сохранности мест захоронений и процедурам эксгумации и идентификации. |
| Visits to these sites of conscience and memorials raise several questions. | Посещения этих исторических мест и мемориалов вызывают ряд вопросов. |
| A UNIFIL helicopter reconnaissance did not find any additional launching or impact sites within the area of operations. | Проведенная ВСООНЛ вертолетная рекогносцировка не выявила каких-то других мест запуска или попадания в их районе действий. |
| The coordinates of six grave sites have been identified. | Были установлены координаты шести мест захоронений. |