| However, information was currently being made available by the parties and 10 encampment sites had been identified. | Однако в настоящее время эта информация сторонами предоставляется, и уже определено 10 мест сосредоточения. |
| Facilities will be available for analysing the data received from the monitored sites and for archiving essential information required in Baghdad. | Будут оборудованы помещения для анализа данных, получаемых из мест наблюдения, и для хранения основной информации, требующейся в Багдаде. |
| Over 70 impact sites were clearly identified. | Были четко определены более 70 таких мест. |
| Above-ground investigations are also to be performed at several other sites in different geologic formations in order to ascertain their suitability. | Запланировано проведение наземных исследований и в ряде других мест с разными геологическими формациями с целью убедиться в их пригодности. |
| She was found dead yesterday in one of your grave sites. | Вчера ее нашли мертвой в одном из мест захоронений вашей фирмы. |
| I found seven injection sites high on the left side of the shaft. | Я нашла 7 мест для инъекций с левой стороны. |
| As historians, I thought we'd be excavating places like Troy and investigating burial sites. | Как историки, я думал, что мы будем экскаватором места, как Трой и исследования мест захоронения. |
| Many alleged mass graves are situated at or near the sites of identified detention facilities. | Многие из числа мест массовых захоронений, о которых имеются сообщения, располагаются в местах определенных центров заключения или недалеко от них. |
| After return to Earth this experiment was thoroughly examined to identify impact sites. | Экспериментальное оборудование после его возвращения на Землю было тщательно изучено с целью определения мест столкновений. |
| The selection of disposal sites, however, often meets with opposition. | Однако выбор мест, пригодных для удаления отходов, часто наталкивается на сопротивление. |
| The objective of the project is to facilitate the resettlement of returnees in urban and semi-urban areas by preparing and developing sites. | Цель проекта - содействовать расселению репатриантов в городских и пригородных районах путем подготовки и оборудования соответствующих мест. |
| However, the establishment of encampment sites is not within UNOMIL's mandate as established under resolution 866 (1993). | Тем не менее обустройство мест сосредоточения не входит в мандат МНООНЛ, определенный в соответствии с резолюцией 866 (1993). |
| Identification of sites for resettlement and areas for the settlement of former refugees. | Выделения мест для размещения и зон расселения беженцев, покинувших страну в прошлом. |
| The Rwandese Government has already defined several resettlement sites both in the countryside and in towns in order to receive the refugees. | Правительство Руанды уже выделило несколько мест как в сельской местности, так и городах для размещения беженцев. |
| Accordingly, a number of sites have been selected for the construction of new detention centres. | В этом контексте был определен ряд мест для строительства новых центров содержания под стражей. |
| Visit actual project sites to meet participants as well as staff from implementing agencies. | Посещение фактических мест осуществления проектов с целью встречи с участниками, а также с сотрудниками учреждений-исполнителей. |
| Everyone has the right to preservation of unique sites consistent with the fundamental rights of persons or groups living in the area. | Каждый человек имеет право на сохранение уникальных мест, соответствующее основным правам лиц или групп, проживающих в данном районе. |
| UNSCOM 66 started a survey of sites where installation of sensors and use of other technologies might be appropriate for monitoring purposes. | ЮНСКОМ-66 начала обзор мест, где может оказаться уместным установить датчики и использовать другую технологию в целях наблюдения. |
| Beginning in May 1995, reconnaissance missions were dispatched to identify sites and plan for the construction of the future quartering areas. | Начиная с мая 1995 года в страну направлялись рекогносцировочные миссии для определения мест и планирования строительных работ в районах, где в будущем будут размещены демобилизованные военнослужащие. |
| Once the crisis is over, Afghanistan will emerge as one of the most attractive sites for private investment. | Как только закончится кризис, Афганистан превратится в одно из наиболее привлекательных мест для частных капиталовложений. |
| Many dump sites of hazardous wastes in the developed countries have been identified. | В развитых странах было выявлено большое число мест сброса опасных отходов. |
| I'll make a list of all the possible sites within a 100-Mile radius. | Я составлю список всех возможных мест в радиусе 100 миль. |
| A feasibility study was undertaken on tourism development for historical sites. | Был проведен анализ технической осуществимости проекта развития туризма в отношении исторических мест. |
| The creation of protected underwater reserves or sanctuaries was favoured by some experts who were concerned with the protection of memorial sites. | Некоторые эксперты, которых беспокоила охрана памятных мест, выступали за создание охраняемых подводных резерватов или заповедников. |
| In Pakistan, efforts had been made to use satellite remote-sensing data in the selection of sites for large-scale industries. | В Пакистане были предприняты усилия использовать данные со спутников дистанционного зондирования для выбора мест строительства крупномасштабных промышленных объектов. |