However, information was currently being made available by the parties and 10 encampment sites had been identified. |
Однако в настоящее время эта информация сторонами предоставляется, и уже определено 10 мест сосредоточения. |
Facilities will be available for analysing the data received from the monitored sites and for archiving essential information required in Baghdad. |
Будут оборудованы помещения для анализа данных, получаемых из мест наблюдения, и для хранения основной информации, требующейся в Багдаде. |
Over 70 impact sites were clearly identified. |
Были четко определены более 70 таких мест. |
Above-ground investigations are also to be performed at several other sites in different geologic formations in order to ascertain their suitability. |
Запланировано проведение наземных исследований и в ряде других мест с разными геологическими формациями с целью убедиться в их пригодности. |
She was found dead yesterday in one of your grave sites. |
Вчера ее нашли мертвой в одном из мест захоронений вашей фирмы. |
I found seven injection sites high on the left side of the shaft. |
Я нашла 7 мест для инъекций с левой стороны. |
As historians, I thought we'd be excavating places like Troy and investigating burial sites. |
Как историки, я думал, что мы будем экскаватором места, как Трой и исследования мест захоронения. |
Many alleged mass graves are situated at or near the sites of identified detention facilities. |
Многие из числа мест массовых захоронений, о которых имеются сообщения, располагаются в местах определенных центров заключения или недалеко от них. |
After return to Earth this experiment was thoroughly examined to identify impact sites. |
Экспериментальное оборудование после его возвращения на Землю было тщательно изучено с целью определения мест столкновений. |
The selection of disposal sites, however, often meets with opposition. |
Однако выбор мест, пригодных для удаления отходов, часто наталкивается на сопротивление. |
The objective of the project is to facilitate the resettlement of returnees in urban and semi-urban areas by preparing and developing sites. |
Цель проекта - содействовать расселению репатриантов в городских и пригородных районах путем подготовки и оборудования соответствующих мест. |
However, the establishment of encampment sites is not within UNOMIL's mandate as established under resolution 866 (1993). |
Тем не менее обустройство мест сосредоточения не входит в мандат МНООНЛ, определенный в соответствии с резолюцией 866 (1993). |
Identification of sites for resettlement and areas for the settlement of former refugees. |
Выделения мест для размещения и зон расселения беженцев, покинувших страну в прошлом. |
The Rwandese Government has already defined several resettlement sites both in the countryside and in towns in order to receive the refugees. |
Правительство Руанды уже выделило несколько мест как в сельской местности, так и городах для размещения беженцев. |
Accordingly, a number of sites have been selected for the construction of new detention centres. |
В этом контексте был определен ряд мест для строительства новых центров содержания под стражей. |
Visit actual project sites to meet participants as well as staff from implementing agencies. |
Посещение фактических мест осуществления проектов с целью встречи с участниками, а также с сотрудниками учреждений-исполнителей. |
Everyone has the right to preservation of unique sites consistent with the fundamental rights of persons or groups living in the area. |
Каждый человек имеет право на сохранение уникальных мест, соответствующее основным правам лиц или групп, проживающих в данном районе. |
UNSCOM 66 started a survey of sites where installation of sensors and use of other technologies might be appropriate for monitoring purposes. |
ЮНСКОМ-66 начала обзор мест, где может оказаться уместным установить датчики и использовать другую технологию в целях наблюдения. |
Beginning in May 1995, reconnaissance missions were dispatched to identify sites and plan for the construction of the future quartering areas. |
Начиная с мая 1995 года в страну направлялись рекогносцировочные миссии для определения мест и планирования строительных работ в районах, где в будущем будут размещены демобилизованные военнослужащие. |
Once the crisis is over, Afghanistan will emerge as one of the most attractive sites for private investment. |
Как только закончится кризис, Афганистан превратится в одно из наиболее привлекательных мест для частных капиталовложений. |
Many dump sites of hazardous wastes in the developed countries have been identified. |
В развитых странах было выявлено большое число мест сброса опасных отходов. |
I'll make a list of all the possible sites within a 100-Mile radius. |
Я составлю список всех возможных мест в радиусе 100 миль. |
A feasibility study was undertaken on tourism development for historical sites. |
Был проведен анализ технической осуществимости проекта развития туризма в отношении исторических мест. |
The creation of protected underwater reserves or sanctuaries was favoured by some experts who were concerned with the protection of memorial sites. |
Некоторые эксперты, которых беспокоила охрана памятных мест, выступали за создание охраняемых подводных резерватов или заповедников. |
In Pakistan, efforts had been made to use satellite remote-sensing data in the selection of sites for large-scale industries. |
В Пакистане были предприняты усилия использовать данные со спутников дистанционного зондирования для выбора мест строительства крупномасштабных промышленных объектов. |