Английский - русский
Перевод слова Site
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Site - Место"

Примеры: Site - Место
The canton of Aargau is searching for locations for the development of four additional sites (one long-term stopping site within the urban area and three transit sites in the Aarau East, Freiamt and Lenzburg regions). Кантон Ааргау ищет территории для обустройства четырех дополнительных мест (одно место стоянки в агломерации и три места транзитного пребывания в районе Арау Эст, Фрайамт и Ленцбург).
There's no signs of cyanosis, and the compression site... suggests that death occurred... following stimulation of the vagus nerve and subsequent cardiac arrest, Нет признаков синюшности, и место сжатия предполагает, что смерть наступила из-за защемления блуждающего нерва и последующей остановки сердца,
ICPO-Interpol will offer to send a team to the site of the attack in order to provide support to the Interpol country concerned and to ensure that wanted persons notices are issued, databases are checked, relevant warnings are issued and analytical reports are generated where appropriate. МОУП-Интерпол предложит направить группу на место совершенного нападения, с тем чтобы оказать поддержку соответствующей входящей в Интерпол стране и обеспечить выпуск уведомления о разыскиваемых лицах; проводится проверка баз данных; рассылаются соответствующие предупреждения и подготавливаются, в необходимых случаях, аналитические доклады.
For example, on 21 July 2002, a group of 80 Kosovo Albanian men blocked the road to a potential return site and prevented a go-and-see-visit of Kosovo Serb internally displaced persons. Например, 21 июля 2002 года группа в составе 80 косовских албанцев заблокировала дорогу, ведущую в место возможного возвращения и сорвала ознакомительную поездку косовских сербов, являющихся вынужденными беженцами.
Figueroa's next step in implementing his instructions was to name Lieutenant Vallejo as Military Commander of the Northern Frontier, and to order the soldiers, arms and materiel at the Presidio of San Francisco moved to the site of the recently secularized Mission San Francisco Solano. Следующим шагом Фигейро по выполнению инструкций было назначение лейтенанта Валлехо Главнокомандующим Северной границы, и передислокация солдат, вооружения и припасов из Форта Сан-Франциско на место недавно секуляризированной миссии Сан-Франциско Солано.
A year later, the settlement was moved to a site then called Puerto Rico, Spanish for "rich port" or "good port", after its similar geographical features to the town of Puerto Rico of Gran Canaria in the Canary Islands. Год спустя, колония была перевезена в место, тогда называвшееся Пуэрто-Рико (на испанском - «богатый порт» или «хороший порт»), из-за своей географической схожести с Гран-Канарией на Канарских островах.
So this is the existing site, so this is what it looks like now, and here's our proposal. Итак, вот как это место выглядит сейчас, а вот как оно должно выглядеть у нас.
For defensive reasons, the village was moved to the current site; It was near the hill of Benquerença on the sidelines of Fervença river, reusing them materials in the construction of new homes and a castle for defense of the people. Считается, что в этот период для удобства обороны деревня была перенесена на новое место - на холм Бенкеренса, у реки Фервенса, - а камни построек были использованы вновь для отстройки новых домов и замка.
After taking the men to the site where the photos were taken, Templeton said that when he explained he had not seen the figure at the time, the men became angry and drove away, leaving him to walk home. После того как он показал им место, где были сделаны фотографии, и объяснил, что не видел фигуру во время съёмки, люди рассердились и уехали, оставив его одного.
So it's important that the rocket stages be able to come back, to be able to return to the launch site and be ready to launch again within a matter of hours. Важно, чтобыступени ракеты могли вернуться, вернуться на место запуска и быть готовыми к повторному запускуспустя несколько часов.
The place or venue of the mediation should be a neutral environment or site, not in locations or sites where the conflicting parties reside or are located. Место или помещение для посредничества должно быть расположено на нейтральной территории, а не на территории проживания или базирования участников спора.
So, the wind carries the sand onto the site and then it carries the redundant sand away from the structure for us. Ветер приносит песок на место постройки, он же и уносит ненужный песок подальше от строения.
A National Monument (Irish: Séadchomhartha Náisiúnta) in the Republic of Ireland is a structure or site, the preservation of which has been deemed to be of national importance and therefore worthy of state protection. Национальный памятник (англ. National Monument) Ирландии - место или здание в Ирландии, которое признано объектом государственной важности и находится под защитой государства.
Subsequently, preparations began for supporting three pilot pre-cantonment sites (in Kidal town (two sites) and in Agharous-Keyone (one site)) approved by the Mixed Technical Commission on Security in September 2013 for 1,847 registered armed elements of MNLA and HCUA. Впоследствии начались подготовительные мероприятия в связи с обустройством трех экспериментальных мест предварительного расквартирования (два места в городе Кидаль и одно место в Агарус-Кейоне), утвержденных Смешанной технической комиссией по безопасности в сентябре 2013 года для 1847 зарегистрированных вооруженных членов НДОА и ВСЕА.
The most suitable site was identified at a location known as Lakilaki, in the immediate vicinity of the city of Arusha, approximately 12 km from the city centre and 6 km from the entrance to Arusha Airport. Наиболее подходящим было признано место, известное как Лакилаки, непосредственно прилегающее к Аруше, приблизительно в 12 км от центра города и 6 км от въезда в аэропорт Аруши.
And if I don't need it, I can convert it back up on the window to energy, light, and beam it, line of site, to your place. А если мне она не нужна, я смогу конвертировать её на том же окне, в свет, и направить в пределах видимости, в другое место.
In 1816, the Duke of Penthièvre's daughter, the Duchess of Orléans, had a new chapel built on the site of the mass grave of the Chanoines cemetery, as the final resting place for her family. В 1816 году дочь герцога Пентьевра - герцогиня Орлеанская, построила новую капеллу, основанную на участке общей могилы кладбища Шанонес, как последнее место упокоения её семьи.
The current city of Malatya was founded in 1838, with the old site of Mitilene now designated as Old Malatya. Нынешний город Малатья был основан в 1838 году, а старое место Митилена теперь называется как Старый Малатья.
In case you haven't got the website yet: we will help you build any site, write texts for it, make up graphical design, find the place for it on the server, register domain name and make it well known for everybody. У вас еще нет веб-сайта: спроектируем любой, напишем для него тексты, изготовим графический дизайн, найдем для него место на сервере, зарегистрируем доменное имя и сделаем так, чтобы каждая собака его знала.
And if I don't need it, I can convert it back up on the window to energy, light, and beam it, line of site, to your place. А если мне она не нужна, я смогу конвертировать её на том же окне, в свет, и направить в пределах видимости, в другое место.
The brick-faced Schwab House occupies the site of "Riverside", built for steel magnate Charles M. Schwab, formerly the grandest and most ambitious house ever built on the island of Manhattan. Место под названием «Риверсайд» занимает облицованный кирпичом Дом Шваба, построенный для промышленного магната Чарльза Майкла Шваба, некогда самый большой и претенциозный дом на Манхэттене.
So this is the existing site, so this is what it looks like now, and here's our proposal. Итак, вот как это место выглядит сейчас, а вот как оно должно выглядеть у нас.
'We don't actually have an eyeball on the site, Terence, from where we are. 'На самом деле место крушения находится вне зоны нашей прямой видимости, Теренс.'
Now there's two ways it could be doing that, and we can test that by displacing the beetle to a new position when it's at the foraging site. У жука есть два способа, как это сделать, и мы можем это проверить, переместив жука в другое место с продовольствием.
The UNIKOM investigation team led by Lieutenant Colonel Dennis Sandal proceeded to the site of the explosion, where it saw a crater some 80 centimetres in diameter and 30 to 40 centimetres deep containing remnants of a projectile in the form of scattered fragments. Следственная группа ИКМООНН под командованием подполковника Дениса Сандала прибыла на место взрыва, где ею был обнаружен кратер диаметром 80 см и глубиной 30-40 см и разбросанные вокруг фрагменты снаряда.