| At 13:00, the JMT was sent to check these OPs and left the impact site. | В 13 ч. 00 м. СГП покинула место падения ракеты и направилась на упомянутые наблюдательные пункты. |
| At 13:00, the JMT was sent to check these OPs and left the impact site. | В 13 ч. 00 м. СГН была направлена проверить эти наблюдательные пункты и покинула место падения ракеты. |
| The constituents of such substances may have different chain-lengths, degree and/or site of branching or stereo-isomers, even in their most purified commercial forms. | Составляющие таких веществ могут иметь различную протяженность метаболической цепочки, степень и/или место распространения либо их стереоизомеры даже в своей наиболее чистой коммерческой форме. |
| The Mission visited the site of the Namar wells group on 17 June 2009. | Миссия посетила место расположения колодезного комплекса "Намар" 17 июня 2009 года. |
| MOD have turned up, site's out of bounds. | Объявились люди из Министерства Обороны, оцепили место раскопок. |
| In early 2012, she re-entered the Top 50 Models Women-list of the international modelling site, ranking in 20th place. | В начале 2012 года Тони вошла в топ-50 моделей мира по версии сайта, заняв 20-е место. |
| Four kilometers away is the archeological site of Adulis, which was an emporium and the port of Axum. | В 4 км от Зулы находится место археологических раскопок древнего Адулиса, который был торговым центром и портом Аксума. |
| Jensen must have isolated the wreck site and went looking for a backer to fund the recovery mission. | Должно быть, Дженсен определил место крушения и отправился искать финансирование для операции по подъему со дна. |
| Not far from this site is the desolate and empty space of Ground Zero. | Недалеко отсюда находится пустынная, безлюдная площадь - место, где раньше стоял Всемирный торговый центр. |
| Francisco Javier Clavijero, in 1780, associated this site with Chicomoztoc, where the Aztecs remained for nine years during their voyage to Anahuac. | Клавихеро в 1780 году идентифицировал это место с Чикомостоком, где ацтеки находились в течение 9 лет во время своей миграции в Анауак. |
| No CCTV from the building site, suggesting he'd recced the place or certainly was familiar with it. | Со стороны здания нет камер наблюдения, из чего можно сделать вывод, что он изучил место или был с ним знаком. |
| Try finding a Mystic Falls venue that hasn't been the site of a horrible atrocity. | Попробуй найти такое место в Мистик Фоллс, где не было бы совершено ни одного ужасного деяния. |
| The very next day, the village mayor had their domestic animals killed, the lodgings burnt down and the site razed by bulldozer. | На следующий день по распоряжению мэра деревни были забиты домашние животные, сожжено жилище и это место сровнено с землей при помощи бульдозера. |
| The Committee also made field visits to Mitrovica, the municipality of Liplijan, a civilian registration site, a prison and a temporary shelter. | Члены Комитета совершили также поездки на места и посетили Митровицу, муниципалитет Липлиян, пункт регистрации гражданских лиц, тюрьму и место временного поселения. |
| Adilang is a new settlement site for people choosing to leave internally displaced persons camps. | Адиланг - новое место расселения людей, решивших оставить лагеря для внутренне перемещенных лиц. |
| On 24 April 2008, the Munich city council decided to name the site where the memorial stone is placed "Manchesterplatz" (Manchester Square). | 24 апреля 2008 года городской совет Мюнхена принял решение назвать место установки этого мемориального камня Манчестерплац (нем. Manchesterplatz) (в переводе: «Манчестерская площадь»). |
| The South African Atomic Energy Board (AEB) selected a test site in the Kalahari Desert at the Vastrap weapons range north of Upington. | Южно-Африканский Совет по атомной энергетике (англ. South African Atomic Energy Board) для испытания ядерного оружия выбрал пустыню Калахари, место к северу от Апингтона. |
| A 2009 International Atomic Energy Agency (IAEA) investigation reported evidence of uranium and graphite and concluded that the site bore features resembling an undeclared nuclear reactor. | Проведённое в 2009 году расследование Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) сообщило о доказательствах наличия на месте урана и графита, и пришло к выводу, что место атаки было необъявленным ядерным реактором. |
| Consequently, the in situ find site may still not reveal its provenance, but with further detective work may help uncover links that otherwise would remain unknown. | Следовательно, даже если объект найден «на месте», это место не может раскрыть его провенанс, но с последующим расследованием может помочь обнаружить такие связи, которые в противном случае остались бы неизвестными. |
| After studying photos for NASA's Apollo program that contained greater detail than any ground based telescope, Gerard Kuiper began seeking an arid site for infrared studies. | После изучения фотографий, полученных в ходе космической программы «Аполлон», которые содержали гораздо больше деталей, чем любой наземный телескоп, Джерард Койпер начал искать засушливое место для наблюдений в инфракрасном спектре. |
| In November 2006, Goldin+Senneby visited the site in Sonoma Valley where the Bliss image was taken, re-photographing the same view now full of grapevines (pictured). | В ноябре 2006 года художественный проект Goldin+Senneby посетил место в Сономской долине, где был сделан снимок «Безмятежность», сделав фотографию «After Microsoft» с приблизительно той же точки десять лет спустя. |
| During the American Civil War, the Battle of Whitney's Lane was fought near Searcy, although the exact site is disputed. | Во время Гражданской войны в США недалеко от Серси произошла битва под Уитниз Лэйн (Battle of Whitney's Lane), впрочем, точное место битвы неизвестно. |
| The site, leased for 30 years, is Crown Property Bureau land and at one time was the royal parkland of Sa Pathum Palace. | Это место принадлежит Бюро королевской собственности, оно было передано в аренду на 30 лет, и когда-то раньше находилось в составе королевского парка дворца Srapatum Palace. |
| According to its present owner, Daniel Antonio Sanz, the producers were "looking for a remote site and away from any building". | По словам нынешнего владельца замка Даниэля Антонио Санса «Продюсеры сериала для съёмок искали уединённое место вдали от любых зданий, где поменьше шума» -. |
| Over the next few years, this site will bear witness, as each of these markers is claimed and visibly placed in those counties. | В течение следующих нескольких лет это место будет свидетельствовать о том, что каждый из этих столбов будет размещён в окру́гах на видном месте. |