Английский - русский
Перевод слова Site
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Site - Место"

Примеры: Site - Место
The terrorized family left the site in haste, taking with them some cooking utensils and clothes piled up in an old baby carriage. Запуганная семья Вайс в спешке покинула обжитое место, успев побросать в старую детскую коляску кое-какую кухонную утварь и одежду.
CNDD-FDD (Nkurunziza) also abducted four members of Parliament on 29 June, and attacked the cantonment site of Muyange the next day. НСЗД-ФЗД (Нкурунзиза) также похитило четырех членов парламента 29 июня, а на следующий день совершило нападение на место сбора в Муйянге.
The issue of jurisdiction was a matter for private international law, taking into account the legal domicile of the operator, the site of the operation and other relevant factors. Вопрос о юрисдикции является вопросом международного частного права, учитывающим юридический домицилий оператора, место функционирования и другие релевантные факторы.
The Special Representative visited the site in June 2001 and personally observed demining activities, which were subsequently confirmed by written reports from the Cambodian Mine Action Centre. В июне 2001 года Специальный представитель посетил это место и лично наблюдал за работами по разминированию, что было впоследствии подтверждено в письменных отчетах Камбоджийского противоминного центра.
In this approach, CO2 captured from large point sources is transported to the injection site by sub-sea pipeline or tanker. При использовании этого метода СО2, уловленный в крупных точечных источниках, транспортируется на место закачки по подводному трубопроводу или танкером.
As is obvious, forced eviction most often targets the home which, as discussed earlier, for many women is the primary site of their existence. По очевидным причинам принудительное выселение чаще всего затрагивает жилище, которое, как отмечалось выше, представляет для многих женщин то место, где проходит основная часть их жизни.
And one note, you're to do so without disturbing the grave site in the slightest, specifically that footprint there. И еще кое-что, вы это сделаете, не испортив место захоронения Особенно вот этот отпечаток.
The Special Rapporteur visited the site of the demolished houses in Rafah in both August 2001 and February 2002. Специальный докладчик посетил место расположения разрушенных домов в Рафахе в августе 2001 года и в феврале 2002 года.
Various alternatives were suggested for the opening phrase of that subparagraph, including "electronic site" and "where the electronic reverse auction will be held". Для вступительной формулировки данного подпункта были предложены различные альтернативные варианты, включая использование слов "электронная площадка" и "будущее место проведения электронного реверсивного аукциона".
In late February, a site was identified on the grounds of the Serb barracks at Vukovar, and construction of a headquarters began in early March. В конце февраля было найдено место - территория сербских казарм в Вуковаре, а в начале марта началось строительство штаба.
The latter urgently need to be relocated to a new site further away from the shores of the lake. Что касается последних, то их безотлагательно надо перенести на новое место, в большом удалении от берегов озера.
On 8 January, the United Nations rescue team, with an escort from FAA, reached the site of the first aircraft. 8 января поисково-спасательная группа Организации Объединенных Наций, которую сопровождали бойцы АВС, прибыла на место первой авиакатастрофы.
OSCE has identified a site for establishing a police training academy and preparations to begin training police cadets are under way. ОБСЕ определила место, где будет размещаться полицейское училище, и в настоящее время принимаются меры к тому, чтобы начать подготовку курсантов.
The Government's programme to establish civil burial sites around the country was in the course of implementation, and one site was already in operation. Продолжается осуществление правительственной программы по созданию в различных районах страны гражданских мест погребения, и одно такое место функционирует.
The commission would have been competent to seek access to all relevant documents and to the site of the activity giving rise to the situation. Предлагалось также уполномочить эту комиссию добиваться доступа ко всем соответствующим документам и на место деятельности, приведшей к возникновению такой ситуации.
The site was one with many mounds, with no grass growing on them. Захоронение представляло собой место со множеством холмиков, не заросших травой.
In the context of that review the Office will identify an appropriate site close to the perimeter fence for relocating non-essential activities, including the commercial operations. В контексте проведения указанного обзора Отделение определит удобное место вблизи внешней ограды для перевода туда всей второстепенной деятельности, включая коммерческую деятельность.
Upon its arrival on the site, the team divided into two groups: По прибытии на место группа разделилась на две подгруппы.
Upon inquiry, OIOS was informed that no site visits had been conducted before submission of the "budgetary magnitude of probable costs". В ответ на запрос УСВН было информировано о том, что до представления «бюджетного ориентира в отношении возможных расходов» никакого выезда на место не проводилось.
Travel to site visits: €36,200 Дорожные расходы в связи с выездом на место: 36200 евро
It is reported that after the situation had calmed down, about eight vehicles, including trucks, arrived at the site of the incident. Сообщается, что, после того как ситуация успокоилась, на место инцидента прибыло около восьми автомобилей, включая грузовики.
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces immediately dispatched troops to the site of the rocket launch, but no suspects were found in its vicinity. ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы сразу же отправили на место запуска ракет своих военнослужащих, которые, однако, не обнаружили подозреваемых в его окрестностях.
Any violation that came to light was reported by the competent judge, who was required to visit the site within 24 hours. В случае обнаружения нарушений он сообщает об этом компетентному судье, который должен прибыть на место в течение 24 часов.
Two deputy Mayors of Patras who arrived later at the site explained that this was not a demolition, but a cleaning operation. Прибывшие позже на место два заместителя мэра Патраса пояснили, что речь идет не о сносе жилья, а об очистке территории.
Rather than proceeding directly to the crime site, CPO Saud Aziz laid out tea for the JIT investigators in a conference room. Вместо того чтобы отправиться непосредственно на место преступления, начальник городской полиции Сауд Азиз стал угощать следователей ОСБ чаем в зале заседаний.