Английский - русский
Перевод слова Site
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Site - Место"

Примеры: Site - Место
After the celebration the procession moved to the Congo Cross Bridge - the symbolic site at which the forces of the Economic Community of West African States Monitoring Group had halted the rebel RUF march on Freetown in January 1999. После этой торжественной части процессия двинулась в Конго Кросс Бридж - символическое место, где в январе 1999 года силы Группы военных наблюдателей Экономического сообщества государств Западной Африки остановили марш повстанцев ОРФ на Фритаун.
Joint UNIFIL-Lebanese Armed Forces search teams discovered a rocket launching site in the general area of Hebbariye, approximately 140 metres from a school compound, from where two rockets had been launched. Совместные поисковые группы ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил обнаружили место запуска ракет в окрестностях Хеббарии приблизительно в 140 метрах от комплекса школьных зданий, откуда были выпущены две ракеты.
Anyone visiting that infamous site, as I did last week, will be profoundly moved - the giant reactor, encased in concrete, yet still deadly; the empty town and nearby villages, houses in ruin and the land contaminated. Любой человек, посетивший это печально известное место, что я сделал на прошлой неделе, будет глубоко поражен - гигантский реактор, закатанный в бетон, но все еще смертельно опасный; пустой город и опустевшие близлежащие деревни, дома в руинах и зараженные земли.
Even when, by chance, the crime site has been under video surveillance, and therefore the images of the attackers can be obtained, this may prove to be of little help, because the perpetrators may have killed themselves in carrying out the attack. И даже тогда, когда по счастливой случайности место преступления находилось под видеонаблюдением и поэтому можно получить изображение нападавших, это может оказаться малополезным, поскольку эти исполнители часто гибнут во время совершения нападения.
When the ambulance arrived at the site it was fired upon and the driver was shot in the leg. По прибытии на место автомашину скорой помощи обстреляли, а водителя ранили в ногу.
For this purpose, a location will be identified near the site of the session where the NGO members or civil society representatives may leave a supply of their documentary material to be picked up by delegates. Для этой цели в непосредственной близости от места проведения сессии будет обозначено место, где члены НПО и представители гражданского общества могут оставлять определенное количество их документов, которые будут получать делегаты.
With regard to the move towards intensive marketing of space activity, each year sees an increased number of commercial launches from the Baikonur launch site, which has now, in effect, become a centre of business cooperation among the leading space powers. В связи с переходом к интенсивной коммерциализации космической деятельности с каждым годом увеличивается количество коммерческих запусков с космодрома "Байконур", который к настоящему времени фактически превратился в место делового сотрудничества ведущих космических держав.
He also claimed that the vehicles were carrying proscribed materials and that they moved from the site to another location upon the arrival of the inspection team. Он также утверждал, что эти транспортные средства перевозили запрещенные средства и что они выехали из указанного местоположения в другое место по прибытии инспекционной группы.
The Battery Factory site has a special place in the memory of Srebrenica families since it was the last place many of them saw their beloved relatives alive. Аккумуляторная фабрика занимает особое место в памяти семей из Сребреницы, поскольку именно там многие из них в последний раз видели своих любимых родственников живыми.
UNAMSIL continued to provide essential security and logistical support to the Special Court. On 10 August, the Court transferred the remaining eight indictees from its detention facility at Bonthe Island to the permanent site of the Court in Freetown. МООНСЛ продолжала обеспечивать безопасность членов Специального суда и его материально-техническое снабжение. 10 августа Суд перевел оставшихся восемь заключенных из своего следственного изолятора на острове Бонте в место постоянного расположения Суда во Фритауне.
The team left the Nineveh Palace Hotel in Mosul at 9 a.m. and travelled to the site of the Saddam Dam project. Группа покинула гостиницу «Каср-Нинава» в Мосуле в 09 ч. 00 м. и направилась в место расположения плотины им. Саддама.
Upon arrival, the inspectors met with the site commander and asked him questions about the number of warehouses and the number and type of missiles stored there. По прибытии на место инспекторы встретились с руководителем объекта, которому они задали вопросы, касающиеся количества складских помещений, а также типа и числа хранящихся в них ракет.
These issued advisories depend on several factors, e.g. fish species, body size (age), capture site and target group (pregnant, nursing mothers, and young children). В этих инструкциях учитывается ряд факторов, таких как вид рыбы, размеры (возраст) особей, место вылова и категория потребителей (беременные женщины, кормящие матери, малолетние дети).
The investigation confirmed that persons acknowledged to be affiliated with Hizbullah removed a substantial quantity of remnants from the site, on civilian vehicles, to an unknown location. Расследование подтвердило, что лица, связанные с «Хизбаллой», вывезли с этого склада большое количество остававшихся оружия и боеприпасов на гражданских транспортных средствах в неизвестное место.
The Sudanese authorities further called on UNAMID to relocate personnel out of the Muhajeria team site to another location, in order to "prevent any unnecessary loss of life, similar to Haskanita". Суданские власти далее призвали ЮНАМИД передислоцировать персонал из опорного пункта в Мухаджерии в другое место «во избежание напрасной гибели людей, подобно тому, как это произошло в Хасканите».
The following morning, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces discovered the rocket launch site, located in the garden of a house under construction on the south-western outskirts of Houla. На следующее утро ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы обнаружили место пуска ракеты, которое находилось в саду строящегося дома в юго-западных окрестностях города Хулы.
Trucks had been provided by the authorities to transport people and their belongings to the relocation site where some plastic sheeting was being provided to those who registered. Власти выделили грузовики для перевозки людей и их скарба в новое место, где тем, кто был зарегистрирован, выдавалось по несколько пластиковых панелей.
The Panel visited the site by road and found that, while AMA had been very busy preparing for a resumption of mining, it had not undertaken any digging or washing activity since the visit by the Kimberley Process expert mission in May 2006. Группа посетила это место, использовав автомобильный транспорт, и установила, что, поскольку АМА полностью занята подготовкой к возобновлению добычи, она не осуществляла никакой деятельности по добыче или промывке в период после посещения ее группой экспертов Кимберлийского процесса в мае 2006 года.
The first phase of the review consisted of a desk review of legislation; the second phase included a site visit to evaluate the effectiveness of implementation of legislation. Первый этап обзора представляет собой аналитический обзор законодательства; второй этап включает выезд экспертов на место для оценки эффективности осуществления законодательства.
Colombia considered suspicious transactions to be, inter alia, transactions whose characteristics or site did not match the economic activity of the person concerned or raised suspicions of illicit origin. По мнению Колумбии, к подозрительным сделкам относятся, в частности, те, характеристики или место совершения которых не соответствуют экономической деятельности совершающего их лица или которые вызывают подозрения в их законных целях.
On 17 November, another Russian unmanned aerial vehicle was found in the village of Plavi, Gori District; the population called the police and a group of deminers arrived at the site. 17 ноября еще один российский беспилотник был обнаружен в селе Плави Горийского района; население вызвало полицию, и на место прибыла группа саперов.
Six years later, Monterrey is remembered as the site of grand, unfulfilled commitments to the developing world, much as Africa recalls the empty promises of Gleneagles. Шесть лет спустя Монтеррей вспоминают как место пышных, невыполненных обязательств, данных развивающемуся миру, подобно тому, как Африка вспоминает пустые обещания, данные в Глениглзе.
In one case the site in question had proved to be an old cemetery, while the other case was still under investigation. В первом случае место, о котором шла речь, оказалось старым кладбищем, а во втором случае продолжается расследование.
Several hours later, at around 6 a.m., he returned to the site of the house with members of his family hoping to retrieve some items of furniture. Спустя несколько часов, примерно в 6 часов утра, он и члены его семьи вернулись на место, где находился их дом, в надежде взять какие-либо предметы мебели.
The Mission also notes that a number of local organizations sent representatives to the site of the attack very shortly after it occurred and they witnessed the scene for themselves. Миссия также отмечает, что ряд местных организаций направили представителей на место нападения вскоре после него и что они сами осмотрели место происшествия.