Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Связей

Примеры в контексте "Relations - Связей"

Примеры: Relations - Связей
(c) Whether it offers innovative approaches for overcoming existing barriers to the development by local businesses of methods of capitalization and management and of means of improving social relations and introducing new technology that are suited to the current needs and culture of each community. с) создает ли она новые формы преодоления барьеров в местных общественно-экономических учреждениях для нахождения таких видов капитализации, управления, общественных связей и внедрения новых технологий, которые бы отвечали насущным потребностям и культурному складу каждого народа.
Having paid work yes/no might have been an example, but is probably not fully adequate as indicator of outcomes because it has too many relations with other elements like cultural norms (e.g. gender roles); Примером может служить вопрос "наличие оплачиваемой работы" с ответами "да/нет", который однако не является полностью адекватным в качестве показателя доходов, поскольку он имеет слишком много связей с другими элементами, такими, как культурные нормы (например, гендерные роли);
Ministry of Economy and External Economic Relations Министерство экономики и внешнеэкономических связей
Cultural Relations Coordinator, 1974-80 Координатор культурных связей, 1974-1980 годы
the BFIC regulations, and the BFIC circular also set out the requirements for vigilance by the institutions concerned with regard to their clients and their business transactions and relations. В законе, регламенте КБФС и новом циркуляре КБФС также уточняются обязанности в отношении отслеживания, которые соответствующие учреждения обязаны выполнять в отношении клиентов и в отношении операций и деловых связей.
Modalities for implementing ASEAN-Pakistan Sectoral Relations have been initiated. Заложены основы механизмов осуществления секторальных связей между АСЕАН и Пакистаном.
Very far-reaching cooperation on competition law and policy is provided for in the Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement. Весьма масштабные положения о сотрудничестве по вопросам законодательства и политики в области конкуренции содержатся в заключенном между Австралией и Новой Зеландией торговом соглашении о развитии более тесных экономических связей.
Division of External Relations/Donor Relations and Resource Mobilization Service Ответственное подразделение: Отдел внешних сношений/Служба связей с донорами и мобилизации ресурсов
According to Foreign Affair Relations, Trade and Enterprise Ministry of RB, the share of Republic in overall federal foreign trade turnover amounts to 1,3 percents. По информации Министерства внешнеэкономических связей, торговли и предпринимательства РБ, доля республики в общефедеральном внешнеторговом обороте - 1,3 процента.
Later on, from December 1997, the coordination was re-assigned to its legal successor, the Ministry of Trade and Foreign Economic Relations. Позже, в декабре 1997 года, эта задача была возложена на правопреемника вышеуказанного комитета - министерство торговли и внешних экономических связей.
1993 - 1994 - Senior Specialist, Foreign Economic Relations Department, LIKO-Prommarket. 1993 - 1994 гг. - ведущий специалист отдела внешнеэкономических связей компании "ЛИКО-Проммаркет".
He met with Chen Yunlin, the President of the Association for Relations Across the Taiwan Straits. Это движение стало ответом на посещение Тайваня председателем китайской Ассоциации за развитие связей между берегами Тайваньского пролива Чэнь Юньлинем.
The Centre is developing a Web site with the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention/External Relations Unit. Центр в сотрудничестве с Группой внешних связей (ГВС) Управления по вопросам, касающимся наркотиков и преступности, создает ШёЬ-сайт.
For example, only the European Union, European Economic Area and Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement have agreed to replace anti-dumping measures with competition policies. Например, согласие на замену антидемпинговых мер политикой в области конкуренции на настоящий момент достигнуто только в рамках Европейского союза, Европейской экономической зоны и Соглашения о развитии более тесных торгово-экономических связей между Австралией и Новой Зеландией.
From 1988 to 1990 he worked as a specialist at the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade and in the meantime, he was a director of a market research institute. С 1988 по 1990 - специалист Министерства внешних экономических связей и торговли и, одновременно, директор Института конъюнктуры рынка.
According to Order of Bashkortostan Ministry of External Economical Relations and Trade, appropriate agreement with Trade and Industrial Company Limited is to be concluded and license for such activity is to be issued. Согласно Распоряжению Министерству внешнеэкономических связей и торговли республики поручено заключить с ООО "Торгово-промышленная компания" договор поручения и выдать соответствующую доверенность.
(b) Placing civil society relations and inter-agency liaison functions within the UNEP regional office structure and establishing a UNEP-UNDP joint facility for the environment and poverty nexus under existing subprogramme 5, Regional cooperation and representation; Ь) передачи вопросов отношений с гражданским обществом и межучрежденческих связей, находящихся в ведении региональных отделений ПРООН, и создания совместного органа ЮНЕП-ПРООН по взаимосвязи между окружающей средой и нищетой, в подпрограмму 5 «Региональное сотрудничество и представительство»;
The Fund-raising and Communications Department was established in 2003 reporting to a Deputy Executive Director and made up of five departments dealing with donor relations, major donors, the private sector and communications. United Nations offices, funds and programmes (cont'd) В 2003 году был создан Департамент по мобилизации средств и поддержанию связей, подотчетный заместителю Директора-исполнителя и состоящий из пяти подразделений, занимающихся отношениями с донорами, поддержанием контактов с основными донорами, с частным сектором и вопросами поддержания связей.
The Committee for Foreign Economic Relations, existing within that period of time, was entrusted with its coordination. Тогдашнему Комитету по внешним экономическим связям было поручено координировать работу этой группы. Позже, в декабре 1997 года, эта задача была возложена на правопреемника вышеуказанного комитета - министерство торговли и внешних экономических связей.
When I joined MTN Group (Mobile Telecommunications Network) in March 2007 as Executive for Corporate Affairs my main tasks were to develop Group strategies for Corporate Communications, Stakeholder Relations, High Level Government Relations and Sustainability Management. После начала работы в Группе по мобильным телекоммуникационным сетям в марте 2007 года в качестве управленца по корпоративным связям основные функции заключались в разработке стратегий Группы в области корпоративных связей, отношений между основными заинтересованными сторонами, правительственных контактов высокого уровня и управления в целях обеспечения устойчивости.
In Bashkortostan Ministry of External Economical Relations and Trade, Deputy Minister Boris Kolbin has held a meeting with Slovak republic delegation. В Министерстве внешнеэкономических связей и торговли РБ состоялась встреча делегации Словацкой Республики с заместителем Премьер-министра Правительства РБ, министром внешнеэкономических связей и торговли республики Борисом Колбиным.
On 5 June 2010, Metropolitan Hilarion of Volokolamsk, head of the Moscow Patriarchate's Department for External Church Relations, spoke about the upbringing of children on "The Church and the World" TV programme at the request of the viewers. Председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион дал интервью для официального сайта ОВЦС о деятельности комиссии Межсоборного присутствия по вопросам противодействия церковным расколам и их преодоления.
On 3 August 2010, Metropolitan Hilarion of Volokolamsk, head of the Moscow Patriarchate's Department for External Church Relations, took part in the meeting of the Presidential Council for cooperation with Religious Associations. 14 августа 2010 года, накануне дня памяти святого первомученика архидиакона Стефана, председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион совершил Всенощное бдение в Скорбященском храме на Большой Ордынке.
Boris Kolbin, Bashkortostan Deputy Premier and Minister of External Economical Relations and Trade reported about Bashkortostan achievements on the International arena when ceremonial opening The Days of Germany in Russia. О достижениях Башкортостана в международном сотрудничестве говорил на торжественном открытии Дней Германии в РБ заместитель Премьер-министра Правительства - министр внешнеэкономических связей и торговли нашей республики Борис Колбин.
Hermitage Theatre. International Award for Development and Consolidation of Humanitarian Relations in Countries of the Baltic Region the "Baltic Star" was presented to Alexander Sokurov. В Эрмитажном театре прошла церемония вручения Александру Сокурову международной премии за развитие и укрепление гуманитарных связей в странах Балтийского региона «Балтийская звезда».