Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Связей

Примеры в контексте "Relations - Связей"

Примеры: Relations - Связей
The main objective of the company is the establishment and progress of long-term and mutually profitable business relations for cooperation in the IT sphere. Основной целью компании является установление и развитие долгосрочных и взаимовыгодных деловых связей для сотрудничества в сфере IT-разработки.
The company attributes its progress and success to the development of mutually beneficial partner relations. Свой прогресс и успех предприятие видит в развитии взаимовыгодных партнёрских связей.
To strengthen relations between regions, Bashkortostan has been developing institution of Bashkortostan representatives in other regions of Russia on a voluntary basis. Для укрепления связей с регионами продолжается развитие института представителей Башкортостана в субъектах России на общественных началах.
Preservation and revival of the culture of the Turkic peoples by creating sustainable cultural relations between them. Сохранение и возрождение культуры кочевых народов мира, через укрепление культурных связей между странами-участницами.
It delivers research projects in various aspects of international economic relations. Кафедра реализует исследовательские проекты по различным направлениям в сфере мирохозяйственных связей.
In modern terms, he gave a group presentation of the icosahedral rotation group by generators and relations. В современной терминологии он нашёл задание группы вращений икосаэдра с помощью генераторов и связей.
Integer relation algorithms are then used to search for relations between these values and mathematical constants. Затем используется алгоритм целочисленных отношений для поиска связей между этими значениями и математическими константами.
Galton's criticisms proved equally valid, however, for inferring functional relations from correlations. Тем не менее, критика Гальтона подтвердила свою обоснованность для выведения функциональных связей из корреляций.
The Ministry is responsible for conducting the Egypt's foreign relations within the framework of the Egyptian Cabinet. Министерство отвечает за налаживание внешних связей Египта в рамках египетского кабинета министров.
Related to the development of foreign economic relations marine transportation is very important. В связи с расширением внешнеэкономических связей особое значение приобретает морской транспорт.
There are specialized departments for international cooperation and economic relations have been established within the Ministry to achieve these goals. Были созданы специализированные отделения для международного сотрудничества и экономических связей в рамках Министерства по достижению этих целей.
The Baku-Tbilisi railway provides an opportunity for economic relations with the CIS countries. Железнодорожная магистраль Баку-Тбилиси даёт возможность для экономических связей со странами СНГ.
Also chronologically researches the historical aspects of the construction of the external trade relations of Azerbaijan. Также в хронологическом порядке анализируются исторические аспекты построения внешних торговых связей Азербайджана.
The organization maintains good relations through building a harmonious working relationship with specialized United Nations agencies in the Sudan. Организация поддерживает хорошие отношения со специальными учреждениями Организации Объединенных Наций в Судане на основе гармоничных партнерских связей.
'Improving community relations is a high priority for Kevin and me,' she said. Улучшение связей с населением является наивысшим приоритетом для нас с Кевином - сказала она.
A number of delegations considered that the communication strategy should involve both media relations and advocacy. По мнению ряда делегаций, коммуникационная стратегия должна предполагать как поддержание связей со средствами массовой информации, так и проведение пропагандистской работы.
The guidance provided by this mechanism also led to the adoption of an action plan for relations with the cultural communities in March 2005. Рекомендации, предложенные этим механизмом, также позволили принять в марте 2005 года план действий по укреплению связей с этими культурными общинами.
This subsystem allows presenting electronic documents as an aggregate of objects and their relations. Позволяет представлять электронные документы в виде совокупности объектов и связей между ними.
He also visited New Zealand to strengthen ties and friendly diplomatic relations. Он также посетил Новую Зеландию для укрепления межгосударственных связей и дружеских дипломатических отношений.
All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. Все существующие связи отображаются в окнах связей с помощью линии, соединяющей поля первичного и прочих ключей.
The establishment of closer association with the region through friendly relations and mutually beneficial cooperation is the main component of Myanmar's foreign relations. Установление более тесных связей со странами региона путем поддержания дружественных отношений и взаимовыгодного сотрудничества является основным компонентом внешней политики Мьянмы.
MIPONUH conducts regular weekly training on administration, arrest procedures, community relations, crowd control, data processing, judiciary-police relations, record keeping and report writing. ГПМООНГ регулярно проводит ежедневные занятия по вопросам администрации, процедур задержания, общественных связей, борьбы с беспорядками, обработки данных, отношений между судебными и полицейскими органами, ведения записей и составления отчетов.
Romania focuses on the development of sport relations and international exchanges to promote its diplomatic relations with other countries. Румыния сосредоточила свои усилия на налаживании спортивных связей и международных спортивных обменов в целях укрепления своих международных дипломатических отношений.
The Department of Peacekeeping Operations had made progress in improving its planning capacity, logistics and relations with regional organizations and by setting standards for conduct and establishing relations with donors. Департамент операций по поддержанию мира добился успеха в деле повышения своего потенциала в сфере планирования, совершенствования материально-технического обеспечения и налаживания связей с региональными организациями, а также в деле разработки норм поведения и установления отношений с донорами.
We attach much importance to developing and improving economic relations with all foreign countries and are looking forward for your proposals on mutually advantageous cooperation, and ready to open up new business relations. Придавая большое значение развитию и совершенствованию внешнеэкономических связей со всеми зарубежными странами, мы с большим интересом ожидаем предложений по совместному взаимовыгодному сотрудничеству и готовы встретиться для установления деловых контактов.