Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Связей

Примеры в контексте "Relations - Связей"

Примеры: Relations - Связей
Ministry of Economy, Ministry for Foreign Economic Relations Investment and Trade (MFERIT), State Customs Committee (SCC) Министерство экономики; Министерство внешних экономических связей, инвестиций и торговли (МВЭСИТ); Государственный таможенный комитет (ГТК)
The Department of Cultural Relations has extensive cultural links with most countries of the world and has concluded numerous agreements with them, thereby helping to develop the skills and expertise of its staff. Департамент культурных связей наладил обширные культурные связи с большинством стран мира и заключил с ними большое количество соглашений, тем самым помогая своим сотрудникам повышать квалификацию и приобретать новый опыт.
Meeting between the Chairman of the Department for External Church Relations of the Moscow Patriarchate with the Under Secretary-General for Public Information at United Nations Headquarters in New York, 7 February; встреча председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата с заместителем Генерального секретаря по общественной информации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, 7 февраля;
Excerpt from the Seventh Report of the Government of the Federal Republic of Germany on its Human Rights Policy in the Context of Foreign Relations and Other Areas of National Policy Выдержки из седьмого доклада правительства Федеративной Республики Германии о его правозащитной политике в контексте внешних связей и других областей национальной политики
After receiving the PhD degree in economics he returned to Armenia in 1987 and became a senior researcher and head of the Group of International Economic Relations at the Research Institute of Economy and Planning of Armenia, where he worked until 1990. После получения степени кандидата экономических наук и возвращения в Армению, в 1987-ом году Тигран Саркисян становится старшим научным сотрудником и руководителем группы международных экономических связей научно-исследовательского института экономики и планирования Армении, занимая должность до 1990 года.
1986-2006 Hasmik Poghosyan worked at the Armenian Society of Cultural Relations and Cooperation with Foreign Countries, first as a referent, then - senior referent, head of a department, executive secretary, deputy chairperson and council chairperson. 1986-2006 - референт Армянского общества культурных связей и сотрудничества с зарубежными странами, старший референт, заведующая отделом, ответственный секретарь, первый вице-председатель, председатель Совета.
The APN founders were the USSR Journalists Union, USSR Writers Union, Union of Soviet Societies of Friendship and Cultural Relations with Foreign Countries, and the Znaniye Society. Учредителями АПН были Союз журналистов СССР, Союз писателей СССР, Союз советских обществ дружбы и культурных связей с зарубежными странами и общество «Знание».
Arms export licences are issued by the Ministry of External Economic Relations in conformity with approved lists of specific items (activities, services) allowed for export and countries exporting such items (activities, services). Лицензии на экспорт оружия выдаются Министерством внешних экономических связей в соответствии с утвержденными перечнями конкретных статей (видов деятельности, услуг), разрешенных к экспорту, и стран, экспортирующих такие статьи (виды деятельности, услуги).
He alleges that this discrimination against him still continues, and mentions in this connection the refusal of the Ministry of International Economic Relations, on 12 November 1991, to hire him as a lawyer, although he fulfilled all the requirements. Автор заявляет, что по-прежнему подвергается дискриминации и упоминает в этой связи о том, что 12 ноября 1991 года министерство международных экономических связей уведомило его о своем отказе нанять его в качестве юриста, хотя он удовлетворял всем необходимым требованиям.
Concerning the application of labour legislation for the protection of the rights of women, the organization responsible for monitoring the implementation of legislation was the Ministry of Labour and Social Security, through the Division of Special Relations. Что касается применения трудового законодательства для защиты прав женщин, то контроль за его претворение в жизнь обеспечивает министерство труда и социального обеспечения через свой отдел специальных связей.
Relations between official bodies and NGOs working at the national level have become closer since the first meeting between NGOs and the National Executive, in July 1997. Проведенная в июле 1997 года Первая встреча членов неправительственных организаций с представителями исполнительной власти страны способствовала укреплению связей между официальными органами власти и национальными неправительственными организациями.
The EG expressed its appreciation to the Ministry of Foreign Economic Relations, Investments and Trade of the Republic of Uzbekistan for hosting this EATL EG session as well as to the OSCE Project Coordinator Office in Tashkent for partnering with the UNECE to co-finance the meeting. ГЭ выразила признательность Министерству внешних экономических связей, инвестиций и торговли Республики Узбекистан за готовность выступить принимающей стороной этой сессии ГЭ по ЕАТС, а также офису координатора проектов ОБСЕ в Ташкенте за сотрудничество с ЕЭК ООН в деле совместного финансирования этого совещания.
In addition, it noted that the fact that there was only a relatively small number of officers in the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations responsible for the activities under the Convention, which could also be an obstacle to producing all the requested outcomes. Он также отметил, что в Министерстве внешней торговли и экономических связей мероприятиями, предусмотренными Конвенцией, занимаются лишь сравнительно немногие сотрудники, что также может препятствовать достижению всех требуемых результатов.
Regional Programme Manager of the Independent Human Rights Commission of Afghanistan; Head of Parliamentary Relations in the National Assembly; Legal Adviser for the Afghan Red Crescent Society; Prosecutor in the Attorney General's Office Руководитель региональной программы Независимой комиссии Афганистана по правам человека; начальник отдела межпарламентских связей Национального собрания; юрисконсульт Общества Красного Полумесяца Афганистана; прокурор генеральной прокуратуры
From 2005 to 2007 he was Head of the Department for Cultural Heritage and Relations with the Diaspora, and from 2007 to 2009 he was a Counselor at the Embassy of Georgia in the Russian Federation. С 2005 по 2007 гг. занимал должность Начальника Управления по вопросам культурного наследия и связей с диаспорой, а с 2007 по 2009 гг. - должность Советника в Посольстве Грузии в России.
Between 1996 and 2000 he held the post of chief economist at the National Bank of Greece, where he restructured the Economic Analysis Division, created the Risk Management Division, the Assets-Liabilities Management Department, and the Investors Relations Department. Между 1996 и 2000 он занимал должность главного экономиста в Национальном банке Греции, где он входил в Отдел экономического анализа, создал Отдел управления рисками, актив-обязательств Департамента управления и Департамента связей с инвесторами.
The Community Relations Service at the Department of Justice works on engagement with members of diverse communities, encouraging the creation of collaborative networks, and creating mechanisms to work with communities on potential areas of racial and ethnic conflict. Служба по связям с общинами в составе министерства юстиции занимается налаживанием и поддержанием связей с членами различных общин, поощряя создание сетей взаимодействия и устанавливая механизмы для работы с общинами в потенциальных областях, чреватых расовыми и этническими конфликтами.
Under the Obama Administration, the position was initially abolished and the duties of the office transferred to three senior advisors: David Axelrod, Pete Rouse, and Valerie Jarrett, who also held the title Assistant to the President for Intergovernmental Relations and Public Liaison. При администрации Обамы, должность первоначально была отменена и обязанности переданы трём старшим советникам: Дэвиду Аксельроду, Питу Раусу, и Валери Джарретт, которая также занимала должность помощника президента по вопросам межбюджетных отношений и общественных связей.
UNHCR recognizes and agrees with the need for strong links between the Donor Relations and Resource Mobilization Service and the Division of Financial and Supply Management in order to ensure synchronization of expenditures and obligations with the level of income and projections. УВКБ признает и разделяет необходимость поддержания тесных связей между Службой по связям с донорами и мобилизации ресурсов и Отделом управления финансовыми ресурсами и снабжением для обеспечения синхронизации расходов и обязательств с уровнем фактических и прогнозируемых поступлений.
Source: Department of Scholarships and Foreign Cultural Relations, Department Statistical Report. Источник: Департамент стипендий и культурных связей с зарубежными странами, Департамент статистической отчетности
The Ministry of Trade and Foreign Economic Relations, for example, has a special quality inspectorate dealing with imported goods (mainly food), and the Ministry of Agriculture and Food has an inspectorate for cereal products. Так, при Министерстве торговли и внешнеэкономических связей существует специальная инспекция качества, проверяющая качество импортируемого товара (в основном, продуктов), при Министерстве сельского хозяйства и продовольствия - инспекция качества хлебопродуктов.
The preparation for "Light Industry products RB - 2009" Exhibition was discussed in the Republic Ministry of Industry and External Economic Relations conference with light industry and national art representatives. Подготовка к проведению выставки-ярмарки "Товары легкой промышленности РБ - 2009" обсуждалась в Министерстве промышленности и внешнеэкономических связей республики на совещании с представителями предприятий легкой промышленности и народных художественных промыслов.
In July 1994, the Italian Government agreed to finance the project on "Technical Cooperation on Trade Relations and Economic Cooperation in the Mediterranean Region" for US$ 192,000. В июле 1994 года итальянское правительство согласилось финансировать проект "Техническое сотрудничество в области торговых связей и экономическое сотрудничество в Средиземноморском регионе", на сумму в 192000 долл. США.
Consultations at Ministry of Economy, Ministry of External Economic Relations and the National Agency for Reconstruction and Development on activities of ECE which could be of interest to Ukraine, 25-28 Aug. 97 Проведение консультаций в министерстве экономики, министерстве внешних экономических связей и национальном агентстве реконструкции и развития по мероприятиям ЕЭК, которые могут представлять интерес для Украины, 25-28 августа 1997 года
The following panellists made presentations: Filipe Chidumo, Permanent Representative of Mozambique; Salvano Briceno, Director, International Strategy for Disaster Reduction; and Ibrahim Osman, Director, Policy and Relations Division, International Federation of Red Cross/Red Crescent Societies. На заседании выступили следующие участники форума: Филипи Чидуму, Постоянный представитель Мозамбика; Сальвано Брисеньо, директор, Международная стратегия уменьшения опасности бедствий; и Ибрагим Осман, директор, Отдел политики и связей, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.