Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнования"

Примеры: Provisions - Ассигнования
Provisions are made for the design phase of access control, as well as integration of the management of identification cards into the global identity management system, at a total cost of $673,700. Предусматриваются ассигнования в размере 673700 долл. США на разработку системы контроля доступа и интеграцию системы идентификационных карточек в глобальную систему идентификации.
Provisions have been made in the cost estimates for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 to replace the 13 mine-protected vehicles, which have reached the end of their serviceable life. В смете на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года предусмотрены ассигнования для замены 13 транспортных средств с противоминной защитой, технический ресурс которых уже исчерпан.
Provisions are also made for three international consultants to provide expert knowledge for the programmes of public security, administration of justice and transfer of land, particularly agricultural land; and to review and advise on the related technical assistance programmes. Предусмотрены также ассигнования на оплату трех международных консультантов для предоставления специализированных консультативных услуг по программам общественной безопасности, отправления правосудия и передачи земли, в частности сельскохозяйственных участков; и для проведения анализа и оказания консультативной помощи в связи со смежными программами технической помощи.
Provisions are made for the salaries and common staff costs of the Adviser for Special Assignments in Africa and his support staff, including two political affairs officers and two secretarial/administrative staff. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с официальными поездками Советника в различные районы в Африке в целях активного участия в усилиях по обеспечению мирного урегулирования конфликтов в Африке с уделением особого внимания Анголе.
Provisions made under temporary assistance to meetings for section 7 of the programme budget for the biennium 2000-2001 allow for the earmarking of approximately $548,900 for the hiring of freelance translators. Предусматриваемые по разделу 7 бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов ассигнования по статье временного персонала для обслуживания заседаний на письменный перевод еще 2363000 слов.
Provisions in the amount of $1,671,900 include the rental of vehicles required for the transfer and repatriation of staff and for the transport of those supporting the liquidation process. Ассигнования в размере 1671900 долл. США предназначены для оплаты аренды транспортных средств для перевозки персонала в связи с его переводом и репатриацией, а также для перевозки лиц, оказывающих поддержку в процессе ликвидации.
Provisions also include DSA costs ($1,340,300) since these personnel would be on temporary assignment and would therefore be entitled to DSA. Ассигнования покрывают также расходы на выплату суточных участников миссии (1340300 долл. США), поскольку эти сотрудники будут назначены на временные контракты и поэтому будут иметь право на получение суточных участников миссии.
3.37 Provisions of $920,400 relate to stationery and other office supplies, particularly office automation equipment, communications supplies, uniforms for Field Service officers and miscellaneous supplies. 3.37 Ассигнования в размере 920400 долл. США предназначены для приобретения канцелярских принадлежностей и материалов, в частности для средств автоматизации служебной деятельности и средств связи, форменной одежды для сотрудников полевой службы и прочих принадлежностей.
Provisions are made for the continuation of an average Mission strength of 1,036 military personnel, 36 international civilian staff and 84 locally recruited staff. Предусматриваемые ассигнования обеспечивают сохранение существующей средней численности Миссии (военный персонал - 1036 человек, международный гражданский персонал - 36 человек и персонал, набираемый на местной основе, - 84 человека).
Provisions for additional messengers, telephone/teletype operators, mail clerks, sound engineering clerks and chauffeur, estimated at an additional 30 temporary staff for seven days at $285 per day. Ассигнования на дополнительных посыльных, телефонистов/ телетайпистов, почтовых работников, техников звукозаписи и водителя, исходя из потребности в 30 дополнительных временных сотрудниках в течение семи дней из расчета 285 долл. США в день.
Provisions amounting to €353,200 under this heading would cover the costs of language experts and additional requirements for contractual translation, furniture, information technology equipment and services, communications equipment and external printing. Предусмотренные по этой статье ассигнования в размере 353200 евро предназначены для оплаты услуг языковых экспертов и удовлетворения дополнительных потребностей в письменном переводе по контрактам, мебели, оборудовании и услугах в области информационной технологии, оборудовании связи и типографских работах по контрактам.
Provisions in the current budgetary period have been made on the assumption that, while the implementation of the quartering of UNITA soldiers has been delayed, related start-up and recurrent requirements under this programme have been met by resources provided for in the prior budgetary period. Ассигнования в рамках текущего бюджетного периода рассчитаны исходя из предположения о том, что, хотя расквартирование военнослужащих УНИТА задерживается, соответствующие начальные и периодические расходы в рамках этой программы были покрыты за счет ресурсов, предусмотренных в рамках предыдущего бюджетного периода.
Premises 4. Provisions for rented headquarters premises for the current mandate period relate to rented premises at various locations (Pacaya Building, Transport House and its Annex, and several floors of the Columbus Building). Ассигнования на арендованные помещения штаб-квартиры на текущий период действия мандата связаны с покрытием расходов на арендованные помещения в различных местах (здание Пакайя, транспортное здание и примыкающие к нему сооружение и несколько этажей здания Колумба).
Provisions for office furniture consist of office furniture for the conference room where negotiations will take place and includes 30 conference chairs, 8 office chairs, 8 desks, as well as cabinets, chairs, desks and other furniture. Ассигнования в размере 10000 долл. США по статье «Конторская мебель» предусматривают приобретение конторской мебели для конференц-зала, в котором будут проводиться переговоры, включая 30 кресел для конференц-зала, 8 кабинетных кресел, 8 столов, а также кабинетные стулья, столы и другую мебель.
Provisions are made for the salaries and common staff costs of the Special Adviser for Special Assignment and three out of his four existing staff), and for the three new positions that are being requested. Ассигнования в размере 935300 долл. США предназначаются для выплаты окладов и оплаты общих расходов по персоналу на штат сотрудников, состоящий из Специального советника по особым поручениям, трех из нынешних четырех сотрудников) и трех новых испрашиваемых штатных единиц и по одной должности С-4 и С-3).
Provisions of $324,700 are made for spare parts, repairs and maintenance for the vehicle fleet, based on the type and frequency of maintenance required for different vehicles. Предусматриваются ассигнования в размере 324700 долл. США по статье запасных частей, ремонта и технического обслуживания автопарка с учетом конкретных видов и периодичности технического обслуживания, требуемого для различных автотранспортных средств.
(b) Provisions of $142,300 for the Committee on Natural Resources and of $115,000 for the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development were made under section 7A of the programme budget for the biennium 1998-1999. Ь) по разделу 7А бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов предусматривались ассигнования в размере 142300 долл. США на нужды Комитета по природным ресурсам и 115000 долл. США на нужды Комитета по новым и возобновляемым источникам энергии и энергетическим ресурсам в целях развития.
Provisions relate to scanners, a refrigerator to store Ektachrome colour slides, gymnasium equipment for the United Nations Detention Facility, bar code readers, audio dubbing machines, uninterrupted-power supply units, etc.; Ассигнования выделяются на сканирующие устройства, холодильник для хранения эктахромных цветных слайдов, оборудование для спортивного зала в следственном изоляторе Организации Объединенных Наций, устройства для считки штрихового кода, аппаратуру для перезаписи аудиоматериалов, блоки бесперебойного энергопитания и т.п.;
Provisions of $687,200 under miscellaneous services include contractual services; data-processing services; medical services and treatment examinations; hospitality; and other miscellaneous services. Ассигнования в размере 687200 долл. США по статье «Разные услуги» предназначаются для оплаты услуг по контрактам; услуг по обработке данных
Provisions are included for travel of military observers ($961,700) and for official travel by international staff ($12,300). 4.41 Предусматриваются ассигнования на покрытие путевых расходов военных наблюдателей (961700 долл. США) и расходов в связи со служебными командировками международного персонала (12300 долл. США).
Provisions are made for a total of 90 civilian personnel consisting of 43 international staff (including 24 Professional, 7 General Service and 12 Field Service staff) and 47 local staff. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по гражданскому персоналу общей численностью 90 человек, включая 43 международных сотрудников (в том числе 24 сотрудника категории специалистов, 7 - категории общего обслуживания и 12 - категории полевой службы) и 47 местных сотрудников.
Provisions are also made for aircrew subsistence allowance ($18,000), landing and ground handling fees ($45,000) and liability and war-risk insurance ($16,400). Предусматриваются также ассигнования на выплату суточных для членов экипажей (18000 долл. США), уплату сборов за посадку и наземное обслуживание (45000 долл. США) и на страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков (16400 долл. США).
Provisions are also made for positioning/depositioning costs ($175,000); painting/ preparation ($5,000); and liability and war-risk insurance ($3,000). Предусматриваются также ассигнования для покрытия расходов на размещение/перебазирование (175000 долл. США), покраску/подготовку (5000 долл. США) и страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков (3000 долл. США).
Provisions relate to two five-day trips by the Head and Deputy Head of Mission, respectively, to New York, four five-day trips to New York by a political affairs officer and three 20-day trips by staff of the Department of Political Affairs to the mission area. Предусматриваются ассигнования на две поездки руководителя и заместителя руководителя Миссии в Нью-Йорк продолжительностью 5 дней каждая, четыре поездки сотрудника по политическим вопросам в Нью-Йорк продолжительностью 5 дней каждая и три поездки сотрудников Департамента по политическим вопросам в район Миссии продолжительностью 20 дней.
Provisions are made for the share in ESCWA's share of the cost of security and cleaning and gardening; hospitality and other miscellaneous services, such as reimbursement to UNIFIL for services provided by that mission; stationery and other supplies; and other miscellaneous supplies. Испрашиваются ассигнования для покрытия доли в расходах ЭСКЗА на обеспечение безопасности, уборку помещений и благоустройство территории, представительские расходы и прочие разные услуги