Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнования"

Примеры: Provisions - Ассигнования
Recommendation 3 concerned the possible revision of the policy of feefor-service access to ODS, though the General Assembly had since forestalled that recommendation by approving the financial provisions made in the programme budget for 2004-2005. Рекомендация З касается возможного пересмотра политики платного доступа к СОД, хотя Генеральная Ассамблея предвосхитила вынесение этой рекомендации, утвердив финансовые ассигнования, предусмотренные в рамках бюджета по программам на период 2004 - 2005 годов.
General temporary assistance provisions are also included for acquisition activities and procurement-related issues, research and development of appropriate contracting models for the software, integration services and other associated contractual arrangements. (ibid., table 1). Ассигнования на временные должности общего назначения также предусмотрены для деятельности по закупке, проведению исследований и разработке надлежащих моделей заключения контактов в отношении программного обеспечения, услуг по интеграции систем и других связанных с этим контрактных механизмов (там же, таблица 1).
If the concept proves to be effective, provisions for a Recruitment and Outreach Tenant Unit may be included in later budget submissions, as appropriate. Если данная концепция окажется эффективной, ассигнования для этой Группы, являющейся подразделением-арендатором, могут быть включены, когда это потребуется, в последующие бюджетные документы.
The provisions include hospitalization/treatment, specialized X-rays and scans for medical evacuation cases to the level-4 hospital in Accra, or outside the Mission area for military contingents and formed police units. Ассигнования предназначены для покрытия расходов на госпитализацию/лечение и специализированное рентгеновское и топографическое обследование личного состава воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений, требующего эвакуации в больницу четвертого уровня обслуживания в Аккре или за пределы действия Миссии.
In addition the requirement includes provisions for a stock holding of spare parts and supplies for the strategic deployment stocks. Кроме того, в указанную сумму включены ассигнования на обеспечение запасов запасных частей и предметов снабжения для пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Training provisions for the 2008/09 period indicate 414 national staff, an increase of 14 compared to the 2007/08 period. На 2008/09 год предусматриваются ассигнования на учебную подготовку 414 национальных сотрудников, что на 14 человек больше числа сотрудников, охваченных учебной подготовкой в 2007/08 году.
(c) Furniture contingency provisions ($397,600); с) резервные ассигнования по статье «Мебель» (397600 долл. США);
Additional provisions for 24 national staff, including 4 national officers, have been made under the general temporary assistance budget line (see para. 205 below). В бюджетной статье «Временный персонал общего назначения» были предусмотрены дополнительные ассигнования на национальный персонал в количестве 24 человек, включая 4 национальных сотрудников (см. пункт 205 ниже).
The decrease of $667,100 is owing to the non-renewal of one-time provisions approved in the biennium 2000-2001 for the preparation of the Conference. Сокращение расходов на 667100 долл. США объясняется тем, что разовые ассигнования, одобренные в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов на цели подготовки к Конференции, вновь выделены не были.
The requirements of $396,100 include a negative resource growth of $46,200 relating to the lapsing of one-time provisions in the biennium 1996-1997 for equipment purchase. 5.24 Потребности в объеме 396100 долл. США отражают уменьшение объема ресурсов на 46200 долл. США, что обусловлено тем, что единовременные ассигнования на приобретение оборудования на двухгодичный период 1996-1997 годов не предусматривались.
In addition, it is estimated that $69,000 in satellite equipment will be acquired for the VSAT facility for the period from 14 April to 31 December 1995, and provisions are made accordingly. Кроме того, в соответствии с оценками потребуется 69000 долл. США для закупки оборудования спутниковой связи для объекта ВСАТ на период с 14 апреля по 31 декабря 1995 года, и на эти нужды выделены соответствующие ассигнования.
The proposal for the 2011/12 period includes a staffing establishment of 1,356 posts and a resource level of $315.4 million (excluding provisions for enterprise resource planning). Предлагаемая на 2011/12 год бюджетная смета предусматривает финансирование 1356 должностей и бюджетные ассигнования в объеме 315,4 млн. долл. США (не считая ассигнований на общеорганизационное планирование ресурсов).
The Committee therefore requests that provisions be made, within the programme budget for the biennium 2008-2009, for three sessions per annum, of which one will meet in parallel chambers. Поэтому Комитет просит предусмотреть в бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов ассигнования на проведение трех сессий в год, одна из которых будет проводиться в формате работы в параллельных камерах.
The Advisory Committee also notes that the Secretary-General proposed provisions, under general temporary assistance, for a P-4 and a General Service staff member at Headquarters. Консультативный комитет также отмечает, что Генеральный секретарь предложил выделить по статье временного персонала общего назначения ассигнования на должность класса С-4 и должность категории общего обслуживания в Центральных учреждениях.
UNOPS headquarters and other lease agreements require it to be "self-insured" although there are no provisions made for this. В соответствии с договорами об аренде помещений штаб-квартиры УОПООН и другими договорами об аренде предусматривается, что УОПООН должно обеспечивать "самострахование", хотя ассигнования на эти цели не предусматриваются.
In the 2004/05 budget period, provisions were made for both network colour printers and desktop printers, with an average unit cost of $4,950. В бюджетный период 2004/05 года ассигнования выделялись как на сетевые цветные принтеры, так и на настольные принтеры, при этом средние издержки на единицу оборудования составляли 4950 долл. США.
The requirements under this heading reflect provisions in respect of two international (1 P-4 and 1 Field Service) and one national General Service posts. Потребности по данному разделу отражают ассигнования на финансирование двух должностей международного персонала (1 должность С-4 и 1 должность полевой службы) и одной должности национального сотрудника категории общего обслуживания.
In the 6 February 1995 revision, provisions for premises and accommodation were decreased by $124,500 and air operations by $4,240,000. В представленной 6 февраля 1995 года пересмотренной смете ассигнования по статье "Служебные/жилые помещения" были сокращены на 124500 долл. США, а по статье "Воздушный транспорт" - на 4240000 долл. США.
Although provisions have not been included under section 23, it is proposed that the estimated additional requirements of $47,000 be accommodated within the resources proposed under that section for the biennium 2008-2009. Хотя в раздел 23 соответствующие ассигнования не включены, предлагается покрыть сметные дополнительные потребности в размере 47000 долл.
Revised provisions for rental of vehicles amount to $616,400, as compared to $232,600 in the initial apportionment, or an increase of $383,800. Пересмотренные ассигнования по статье "Аренда транспортных средств" составляют 616400 долл. США, что на 383800 долл. США превышает первоначальные ассигнования в размере 232600 долл. США.
The proposed provisions for consultancy also comprise requirements for the upgrading of substantive and technical skills in the areas of conduct and discipline, human rights, humanitarian coordination, environment, post-war trauma and HIV/AIDS. В предлагаемые ассигнования на консультативные услуги включены также ассигнования на услуги по совершенствованию основных и технических навыков персонала в области поведения и дисциплины, прав человека, координации гуманитарной деятельности, охраны окружающей среды, помощи людям, пережившим психологические травмы в результате войны, и ВИЧ/СПИДа.
As the system must be both transparent and decentralized, provisions for the Dispute Tribunal for holding oral hearings, including appropriate videoconferencing facilities, have been included. С учетом того, что система должна быть и транспарентной, и децентрализованной, предусмотрены ассигнования на
II, para. 29.97 and table 29.20. Under the circumstances, the Fund's budget proposal for 1998-1999, as submitted by the Secretary to the Standing Committee, included provisions for the entire cost of the Fund's mainframe computer usage, amounting to $2,966,600. В связи с этим в бюджетные предложения Фонда на 1998-1999 годы, представленные секретарем Постоянному комитету, включены ассигнования в размере 2966600 долл. США на покрытие полной суммы расходов, связанных с использованием Фондом центрального процессора.
The Court estimated the total cost of rendering the advisory opinion to be in the region of $435,000, comprising provisions for translation, reproduction, transmission of documents, conference interpretation, security support, media coverage and audio-visual equipment rental. США, включая ассигнования на письменный перевод, издание, распространение документов, конференционный устный перевод, обеспечение безопасности, освещение в средствах массовой информации и аренду аудиовизуальной аппаратуры.
As part of the establishment of the new Mission in Afghanistan, non-recurrent provisions in the amount of $1,930,000 are needed for construction and renovation costs for buildings and structures in the Mission area. В связи с тем, что миссия в Афганистане только создается, требуются единовременные ассигнования в размере 1930000 долл. США на строительство и ремонт зданий и сооружений в районе Миссии.