Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнования"

Примеры: Provisions - Ассигнования
That amount consists of centrally managed provisions of $17.9 million, language training provisions of $9.7 million and other training provisions of $3.6 million. Эта сумма включает ассигнования в размере 17,9 млн. долл. США, находящиеся в централизованном ведении, ассигнования на языковую подготовку в размере 9,7 млн. долл. США и ассигнования на прочую учебную подготовку в размере 3,6 млн. долл. США.
Those provisions were not earmarked for a particular investigation at the time when the budget was put together; rather, they were umbrella provisions for all investigations. Эти ассигнования не предназначаются для проведения какого-либо конкретного расследования на момент составления бюджета; вместо этого они носят характер ассигнований на цели проведения всех расследований.
In addition to the above-mentioned provisions for centrally managed programmes and language training, the proposed programme budget includes other provisions for specialized training amounting to $3.7 million. Помимо вышеуказанных ассигнований на осуществляемые в централизованном порядке программы и языковую подготовку в предлагаемый бюджет по программам включены прочие ассигнования на специальную подготовку в размере 3,7 млн. долл. США.
Thus, provisions are hereby made for the programme. Таким образом, в данную смету заложены ассигнования на эту программу.
The requirements are attributable to the provisions for two international temporary positions, for which provisions were included under international staff in the 2013/14 budget under the standardized funding model. Испрашиваемые ассигнования обусловлены расходами, связанными с созданием двух временных должностей международных сотрудников, ассигнования для которых были предусмотрены по статье «Международный персонал» в бюджете на 2013/14 год, составленном на основе стандартизированной модели финансирования.
The provisions for preventive diplomacy and peacemaking recommended in the budget outline for 1994-1995 were consistent with this approach. Ассигнования на деятельность в области превентивной дипломатии и миротворчества, рекомендованные в набросках бюджета на 1994-1995 годы, соответствовали этому подходу.
No specific financial provisions would be necessary in order to have pre-qualification certification. Для подтверждения результатов предварительного отбора не потребуется специально выделять ассигнования.
No provisions were made under these headings. Ассигнования по данным разделам не выделялись.
Moreover, the Advisory Committee itself had pointed out that the provisions for hospitality were excessive. Кроме того, Консультативный комитет сам указал, что ассигнования на представительские расходы являются слишком большими.
The Committee points out that budgets of other peace-keeping operations also contain provisions for insurance. Комитет отмечает, что сметы других операций по поддержанию мира также включают ассигнования на страхование.
Purchases of medical supplies, cholera kits, disinfection and sanitation materials exceeded budgetary provisions. Расходы на приобретение предметов медицинского назначения, противохолерных комплектов, дезинфекционных и санитарно-гигиенических материалов превысили сметные ассигнования.
These provisions include funds for the costs of scientific examinations associated with mass grave exhumations and forensic work. Эти ассигнования включают средства для покрытия расходов на научный анализ и эксгумацию на местах массовых захоронений и проведение судебно-медицинской экспертизы.
In addition, a wide range of requirements were identified for which budgetary provisions were not made. Кроме того, был выявлен широкий круг потребностей, в отношении которых бюджетные ассигнования не были предусмотрены.
The Committee recommends that these provisions for professional services of psychologists be made available to the Office of the Prosecutor through the appropriate administrative procedure. Комитет рекомендует выделить Канцелярии Обвинителя ассигнования на профессиональные услуги психологов на основании соответствующей административной процедуры.
The two budgets have made provisions for the State budget and the servicing of external debt. В обоих бюджетах предусмотрены ассигнования в государственный бюджет и в счет обслуживания внешней задолженности.
No provisions were made under these headings. ЗЗ. По этим разделам ассигнования не выделялись.
Similar extrabudgetary provisions are anticipated for 1999. Аналогичные внебюджетные ассигнования запланированы на 1999 год.
Additional provisions are being sought for training courses and workshops in the context of the Programme on Space Application. Дополнительные ассигнования испрашиваются на учебные курсы и практикумы в контексте Программы применения космической техники.
Additional provisions are also proposed for the maintenance of the conference facilities that were recently completed. Предлагается также выделить дополнительные ассигнования на покрытие расходов по эксплуатации недавно оборудованных помещений для проведения конференций.
The provisions are proposed on a net basis and represent the United Nations share in the total costs relating to those bodies. Ассигнования предлагаются на чистой основе и представляют долю Организации Объединенных Наций в общем объеме расходов, относящихся к этим органам.
As indicated in the table below, there are a few bodies for which direct budgetary provisions or grants are made. Как указывается в нижеприводимой таблице, прямые бюджетные ассигнования или гранты предусматриваются лишь для небольшого числа органов.
In line with the same resolution, provisions for the United Nations Liaison Office at Addis Ababa are reflected under this section. Согласно этой же резолюции по данному разделу предусмотрены ассигнования для Отделения связи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе.
This is a major project for which budgetary provisions have been proposed for the biennium 2000-2001. Это крупный проект, на осуществление которого предлагаются бюджетные ассигнования на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Current provisions relate to reconfiguration of offices in new rented premises in respect of new staff requested. Нынешние ассигнования предназначены для переоборудования новых арендованных помещений для размещения нового испрошенного персонала.
For that purpose, the related provisions for conference servicing are made in the budgets of the users. В связи с этим в бюджетах пользователей предусматриваются соответствующие ассигнования на конференционное обслуживание.