Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнования"

Примеры: Provisions - Ассигнования
Provisions of $2,000 are requested to cover utility charges, based on experience in 1999. С учетом опыта работы в 1999 году для оплаты коммунальных услуг испрашиваются ассигнования в размере 2000 долл. США.
Provisions are for the cost of sea freight of the vehicles ($261,000). Предусматриваются ассигнования на оплату доставки этих автотранспортных средств морем (261000 долл. США).
Provisions are also made for two consultation visits to Headquarters ($4,000). Предусматриваются также ассигнования на оплату двух поездок в Центральные учреждения для целей проведения консультаций (4000 долл. США).
Provisions requested under the regular budget relate to the maintenance and software cost for 140 computers. Испрашиваемые по регулярному бюджету ассигнования предназначены для оплаты технического обслуживания и покрытия расходов на программное обеспечение для 140 компьютеров.
Provisions will also need to be made for the technological infrastructure support for these activities. Необходимо также предусмотреть бюджетные ассигнования на поддержку технологической инфраструктуры для осуществления этой деятельности.
Provisions for utilities comprise costs of water supply and fuel consumption for generators. Ассигнования на коммунальные услуги предусматриваются для покрытия расходов на обеспечение водоснабжения и закупку топлива для генераторов.
2.63 Provisions of $201,200 related to communications are to be centralized. 2.63 Ассигнования в размере 201200 долл. США связаны с услугами в области связи, которые будут централизованы.
Provisions for a total of 19 ad hoc missions were approved by the General Assembly at either its fiftieth or fifty-first session. Ассигнования в общей сложности для 19 специальных миссий были утверждены Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой или пятьдесят первой сессиях.
Provisions are requested for cleaning of uniforms of additional security officers and detention guards and robes of judges. Ассигнования испрашиваются на оплату расходов по химчистке обмундирования сотрудников службы охраны и надзирателей и судейских мантий.
Provisions relating to these special service agreements have been shown under the Facilities and infrastructure category in the 2004/05 financial period. Ассигнования, связанные с этими специальными соглашениями об услугах, в 2004/05 бюджетном году проводились по статье «Помещения и инфраструктура».
Provisions of $80,000 have been included in the UNLB 2007/08 budget proposal for the purpose. Для этой цели в предложении по бюджету БСООН на 2007/08 год включены ассигнования в размере 80000 долл. США.
Provisions in the amount of $554,400 are requested for field mission operational activity tracking. Ассигнования в размере 554400 долл. США испрашиваются на контроль за оперативной деятельностью полевых миссий.
Provisions in the amount of $540,400 are requested for the strategic management of peace operations. Ассигнования в размере 540400 долл. США испрашиваются на цели стратегического управления миротворческими операциями.
Provisions under these budget lines contain minimal increases based on inflation rates recommended by the United Nations. В бюджетные ассигнования по этим статьям заложено минимальное увеличение расходов с учетом рекомендованных Организацией Объединенных Наций показателей по темпам инфляции.
Provisions in the amount of $958,400 include costs for medical services and supplies provided during the withdrawal and administrative liquidation period. Ассигнования в размере 958400 долл. США охватывают расходы на медицинское обслуживание и медицинские принадлежности, производимые в период вывода и административной ликвидации.
Provisions for overtime and night differential relate to the continuing need for secretarial assistance beyond normal working hours and during emergency situations. Ассигнования по статье надбавок за сверхурочную и ночную работу предназначены для удовлетворения постоянных потребностей в секретариатском обслуживании после окончания нормального рабочего дня и при возникновении чрезвычайных ситуаций.
3.34 Provisions of $6,640,400 would cover the cost of mission subsistence allowance for 174 military observers. 3.34 Ассигнования в размере 6640400 долл. США предназначены для покрытия расходов на выплату суточных в связи с миссиями для 174 военных наблюдателей.
Provisions ($483,000) are made to replace the existing three armoured vehicles. З. Ассигнования в размере 483000 долл. США предусматриваются для замены трех имеющихся бронированных автомобилей.
Provisions for the acquisition of the related software licences are included in the estimates. В сметные расходы включены также ассигнования, предназначенные для приобретения соответствующих лицензий на пользование программными средствами.
Provisions are also made for rental of office space in Tehran and five additional outposts in major cities of Afghanistan. Предусматриваются также ассигнования на аренду служебных помещений в Тегеране и пяти дополнительных аванпостов в крупных городах Афганистана.
Provisions are currently made for 9 judges, including the President and the Vice-Presidents, working a full-time basis. В настоящее время предусматриваются ассигнования для девяти судей, включая Председателя и вице-председателей, работающих на постоянной основе.
Provisions are also envisaged to meet requirements for after-service health insurance. Предусматриваются также ассигнования на медицинское страхование сотрудников по окончании службы.
Provisions have not been made to meet the estimated additional requirements under the 2010 - 2011 programme budget. В бюджете по программам на 2010-2011 годы ассигнования для покрытия предполагаемых дополнительных ассигнований не предусмотрены.
Provisions also include the establishment and provision of GIS to support both UNSOA and AMISOM. Предусматриваются также ассигнования на создание ГИС и предоставление геоинформационных услуг для поддержки ЮНСОА и АМИСОМ.
Provisions should be made for girl mothers and their children, who often suffer a double stigma. Должны предусматриваться ассигнования для молодых матерей и их детей, которые нередко подвергаются двойной стигматизации.