Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнования"

Примеры: Provisions - Ассигнования
Provisions for the formed police units are made for police cost reimbursement, welfare, rations (bottled water) and daily allowance. Ассигнования на сформированные полицейские подразделения выделяются на возмещение расходов на полицию, обеспечение жизни и быта, продовольственные пайки (бутылочная вода) и суточные.
A..16 Provisions of $5,000 relate to the cost of translating into five official languages papers and studies produced by the Office. А..16 Ассигнования в размере 5000 долл. США предназначаются для покрытия расходов, связанных с письменным переводом на пять официальных языков подготовленных Канцелярией документов и исследований.
a Provisions for three months, assuming delayed deployment. а Ассигнования на три месяца с учетом возможных задержек с развертыванием.
Provisions made under the respective sections of the programme budget for the biennium 2004-2005 will be utilized to cover these requirements. Для покрытия этих потребностей будут использоваться ассигнования, выделенные по соответствующим разделам бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Provisions in the amount of $568,100 are made for the reimbursement of troop-contributing governments for the self-sustainment of contingent-owned equipment. Ассигнования в сумме 568100 долл. США предназначены для возмещения расходов правительств стран, предоставляющих воинские контингенты, в связи с использованием имущества, принадлежащего контингентам, на основе самообеспечения.
Provisions for non-recurrent items also include estimates for the replacement of communications and data-processing equipment that is not year 2000 compliant. Ассигнования для покрытия единовременных расходов включают также сметные расходы на замену средств связи и аппаратуры обработки данных, которые не соответствуют требованиям перекодировки дат в связи с наступлением 2000 года.
Provisions are made for major maintenance of the Secretary-General's residence, which may include cleaning and restoration of the exterior façade and grounds and improvements to the security control room equipment. Ассигнования предусматривают капитальный ремонт резиденции Генерального секретаря, который может включать очистку и реставрацию фасада и территории и совершенствование оборудования контрольного пункта охраны.
Provisions by sections of the programme budget would be as follows: Ассигнования по разделам бюджета по программам будут следующими:
Provisions would be required for the regular programme of rebuilding and refurbishing of Class A furniture in all buildings; Ассигнования потребуются для выполнения регулярной программы ремонта и восстановления первоклассной мебели во всех зданиях;
(a) Provisions for the Head of the Special Mission at the Assistant Secretary-General level; а) ассигнования на главу Специальной миссии на уровне помощника Генерального секретаря;
Provisions are also envisaged for follow-on requirements for strengthening of the security infrastructure in Geneva, including additional building protection improvements and implementation of the second phase of the intermediate surveillance system. Также предусматриваются ассигнования в связи с последующими потребностями в усилении инфраструктуры безопасности в Женеве, включая дополнительное усиление защиты зданий и осуществление второго этапа внедрения системы промежуточного наблюдения.
Provisions under this heading relate to contractual arrangements made with the carrier, namely: Ассигнования по этому разделу основаны на следующих договорах с перевозчиком:
Provisions would also be required to cover the cost of daily subsistence allowance of the 10 members of the Committee for a period of 7 days per year. Потребуются также ассигнования для покрытия расходов на выплату суточных 10 членам Комитета в течение 7 дней в году.
Provisions were included in the approved 2001 budget of the Tribunal for upgrading prison facilities in those countries taking convicted persons from the Tribunal. В утвержденный бюджет Трибунала на 2001 год были включены ассигнования для модернизации тюремных помещений в странах, принимающих от Трибунала осужденных лиц.
Provisions not required in 1996-1997 (69.7) Ассигнования, не требуемые в 1996-1997 годах
Provisions are also made for reimbursement of contingent-owned equipment relating to the level 2 hospital ($100,000). Предусматриваются также ассигнования на возмещение стоимости принадлежащего контингентам имущества для оснащения госпиталя второго уровня (100000 долл. США).
Provisions are also requested for data-processing services, including software licences, medical services, hospitality and miscellaneous services. Испрашиваются также ассигнования на оплату услуг по обработке данных, включая лицензии на право использования программного обеспечения, медицинского обслуживания, представительских расходов и прочих разных услуг.
Provisions are made for minor alteration and renovation and maintenance supplies at $1,000 per month. Предусматриваются ассигнования на переоборудование и ремонт помещений и покрытие расходов на приобретение ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов по ставке 1000 долл. США в месяц.
Provisions are made for the salary of the Special Envoy of the Secretary-General on a "when actually employed" basis. З. Предусматриваются ассигнования на выплату оклада Специальному посланнику Генерального секретаря на основе оплаты "за фактически отработанное время".
Provisions have already been made for that meeting in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, therefore no additional appropriation would be required. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов уже предусмотрены ассигнования на это совещание, поэтому никаких дополнительных ассигнований не потребовалось бы.
Provisions were made for 900 flight hours but the actual flight hours utilized were 346. Ассигнования предусматривались на оплату 900 летных часов, однако фактически было использовано 346 летных часов.
Provisions for contingent-owned equipment and self-sustainment are based on one signed agreement and two draft agreements that reflect revised requirements due to the reconfiguration of the Force. Ассигнования на принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение рассчитаны на основе одного подписанного соглашения и двух проектов соглашений, в которых отражены потребности, пересмотренные ввиду изменения структуры Сил.
Provisions for the acquisition of furniture and equipment are requested in the amount of $1,965,600 (ibid., para. 104). Ассигнования на приобретение мебели и оборудования испрашиваются в размере 1965600 долл. США (там же, пункт 104).
a Provisions in respect of 40 posts and 10 OAU observers are budgeted only. а В бюджете предусмотрены ассигнования только в отношении 40 должностей и 10 наблюдателей ОАЕ.
Provisions relate to weapons, identification equipment, ammunition, surveillance equipment, alarm system, safety locks, etc. Ассигнования выделяются для приобретения оружия, оборудования для опознания, боеприпасов, средств наблюдения, сигнальной системы, предохранительных устройств и т.п.