Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнования"

Примеры: Provisions - Ассигнования
Those provisions cover the requirements for 8 Professional and 20 General Service posts, temporary assistance, travel and general operating expenses. Эти ассигнования покрывают расходы на финансирование 8 должностей категории специалистов и 20 должностей категории общего обслуживания, расходы на временный персонал, путевые и общие оперативные расходы.
Based on recent mission experience, provisions for spare parts and supplies and commercial communications reflect decreases of 25.8 and 6.7 per cent, respectively, compared with the 1998/99 period. С учетом фактических потребностей миссии в последнее время ассигнования по статьям запасных частей, принадлежностей и материалов и коммерческой связи отражают сокращение соответственно на 25,8 и 6,7 процента по сравнению с 1998/99 годом.
The Committee notes that in various missions large provisions are proposed for the replacement of data-processing equipment to ensure year 2000 compliance (for example, UNIFIL). Комитет отмечает, что в различных миссиях предлагается выделить значительные ассигнования на замену аппаратуры обработки данных для обеспечения готовности к 2000 году (например, в ВСООНЛ).
These increases are offset by decreases under transport operations ($460,900) and supplies and services ($214,100), due to the fact that the current budget contains provisions for the start-up kits. Увеличение указанных ассигнований компенсируется сокращением расходов по статьям автотранспорта (460900 долл. США) и предметов снабжения и услуг (214100 долл. США), которое обусловлено тем фактом, что в текущем бюджете предусмотрены ассигнования на формирование комплектов для начального этапа миссий.
Actual charges of $44,600 for ground handling and landing fees exceeded budgetary provisions and resulted in additional requirements of $27,400 under this heading. Фактические сборы за наземное обслуживание и посадку в размере 44600 долл. США превысили бюджетные ассигнования и обусловили дополнительные потребности по данной статье в размере 27400 долл. США.
The new provisions results from the outcome of a review conducted in 1996, which pointed out that a marketing firm had greater expertise for marketing and promotional activities needed to expand the UNPA share of the philatelic market. Новые ассигнования испрашиваются после проведения в 1996 году обзора, в котором отмечается, что маркетинговая фирма имеет больший опыт в сбыте и рекламе, необходимых для расширения доли ЮНПА на филателистическом рынке.
Additional provisions are being sought for consultants and experts, while at the same time one Professional post at the P-4 level and four General Service posts are proposed to be abolished. Испрашиваются дополнительные ассигнования на оплату услуг консультантов и экспертов, и одновременно предлагается упразднить одну должность категории специалистов С-4 и четыре должности категории общего обслуживания.
At the same time, additional provisions are proposed for general temporary assistance and travel, primarily to implement activities mandated by the Economic and Social Council, and to enhance the capacity of the Centre in the field of information technology. Вместе с тем предлагаются дополнительные ассигнования на временный персонал общего назначения и поездки, главным образом для осуществления деятельности, утвержденной Экономическим и Социальным Советом, а также для укрепления потенциала Центра в области информационной технологии.
The standard list of objects of expenditure has been further refined and, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, provisions for hospitality are presented. Стандартный перечень статей расходов был дополнительно уточнен, и по просьбе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в нем приводятся ассигнования на покрытие представительских расходов.
(a) Appeal to the relevant budgetary or governing bodies of the United Nations and other organizations to include appropriate provisions in their budgets; а) обратиться к соответствующим бюджетным или руководящим органам Организации Объединенных Наций и других организаций с просьбой предусмотреть в своих бюджетах соответствующие ассигнования;
Previous provisions for minor alterations were for painting of office and expansion of radio room and administration office space to make them more secure and functional. Предыдущие ассигнования по статье мелких работ по переоборудованию помещений предназначались для покраски помещений и расширения площади радиослужбы и административной канцелярии для повышения их безопасности и функциональности.
At that time, because the organizational structure of the Authority was not yet in place, the provisions for 1997 had not yet been determined. Поскольку в то время организационная структура Органа еще не была сформирована, ассигнования на 1997 год определены не были.
The Advisory Committee points out in this connection that proposed budgets for UNMIBH and UNPREDEP also contain provisions of $212,000 and $40,000, respectively, for training programmes. Консультативный комитет отмечает в этой связи, что предлагаемые бюджеты для МООНВГ и МНООНПП также предусматривают ассигнования в размере 212000 и 40000 долл. США, соответственно, для осуществления программ профессиональной подготовки.
According to the Secretariat, budgetary provisions (at this stage, uncosted) may be required for: По данным Секретариата, бюджетные ассигнования (на данном этапе без сметы расходов) могут потребоваться на:
No such provisions were made in the original cost estimates since it was expected that all military observers would be repatriated in November 1994. В первоначальной смете расходов ассигнования на такую замену не предусматривались, поскольку предполагалось, что все военные наблюдатели будут репатриированы в ноябре 1994 года.
With regard to premises, provisions are made to restore in part the significant reductions decided upon by the General Assembly in the budget for the current biennium. Что касается помещений, то выделяются ассигнования для частичной компенсации тех значительных сокращений, которые были произведены Генеральной Ассамблеей в рамках бюджета на текущий двухгодичный период.
For the same reasons, owing to increased activity, provisions have also been made for the establishment of a P-3 post in the secretariat of the Board. По этим же причинам, т.е. в связи с расширением деятельности, предусмотрены также ассигнования на учреждение одной должности С-З в секретариате Комиссии.
To allow for greater flexibility in the recruitment of staff, provisions have been made under general temporary assistance equivalent to the annual cost of one staff member at the Local level. Для обеспечения большей гибкости в вопросах набора персонала предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на временный персонал общего назначения в объеме, соответствующем годовым расходам по одному сотруднику местного разряда.
The attainment of savings did not justify failure to comply with General Assembly resolutions, such as resolution 50/11, on multilingualism, particularly taking into account that the programme budget contained provisions for that purpose. Борьбой за экономию нельзя оправдывать невыполнение резолюций Генеральной Ассамблеи, в частности резолюции 50/11, касающейся многоязычия, особенно если учесть тот факт, что в бюджете по программам были предусмотрены соответствующие ассигнования.
She asked what specific goals, timetables and budgetary provisions had been attached to those efforts, since all too often units were set up to translate the commitments of the Beijing conference into action, but they failed to function properly. Она спрашивает, какие конкретные цели, сроки и бюджетные ассигнования предусмотрены в связи с этими усилиями, поскольку очень часто создаются специальные подразделения по обеспечению претворения в жизнь обязательств, принятых на Пекинской конференции, однако они должным образом не функционируют.
The Advisory Committee is of the opinion that should surplus vehicles subsequently be identified in other missions, the provisions under this heading should be adjusted downward (ibid., paras. 14 - 16). Консультативный комитет считает, что, если впоследствии в других миссиях будут выявлены излишки автотранспортных средств, ассигнования по данной статье необходимо будет скорректировать в сторону понижения (там же, пункты 14 - 16).
Based on recent experience, provisions are required under spare parts and supplies owing to the intensive wear and tear of communications equipment in the harsh desert operating environment. С учетом недавнего опыта требуются ассигнования по статье запасных частей, принадлежностей и материалов в связи с износом аппаратуры связи вследствие интенсивной эксплуатации в суровых условиях пустыни.
Revised provisions for transport operations amount to $25.5 million, including $17.2 million for 504 new vehicles. Пересмотренные ассигнования на автотранспорт составляют 25,5 млн. долл. США, включая 17,2 млн. долл. США на закупку 504 новых автомобилей.
Small provisions have been made for the operations of the Branch in carrying out its functions related to the extrabudgetary activities, as most functions are funded from the regular budget. Незначительные ассигнования предусмотрены для операций Сектора по выполнению его функций, связанных с внебюджетными мероприятиями, поскольку большинство функций финансируются из регулярного бюджета.
The same guarantee is found in the Education Act, 1988, which moreover places an obligation on the State to make provisions for both primary and secondary education and to set up schools for children with special needs. Аналогичная гарантия предусмотрена в Законе об образовании 1988 года, который, помимо этого, обязывает государство выделять ассигнования на начальное и среднее образование и создавать школы для детей с особыми потребностями.