Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнования"

Примеры: Provisions - Ассигнования
Provisions were made for separation costs and termination indemnities, which are paid in line with existing rules and regulations in cases in which staff members' service ends before their contract period has expired. Были предусмотрены ассигнования на покрытие расходов в связи с увольнением и выплату выходных пособий в соответствии с действующими положениями и правилами в тех случаях, когда служба сотрудников завершается до истечения срока действия их контракта.
Provisions for post resources are presented in the respective offices to facilitate the linkage to resources in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management. Ассигнования на покрытие расходов по персоналу указаны по соответствующим подразделениям для облегчения их увязки с ресурсами в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте по вопросам управления.
Provisions for travel ($646,300) and for short-term charter flights to deploy the medical unit ($183,000) also appear high and are not convincingly explained. Ассигнования на путевые расходы (646300 долл. США) и краткосрочный фрахт для развертывания медицинской части (183000 долл. США) также, как представляется, завышены и должным образом не обоснованы.
Provisions are being made for claims arising from the recent outbreak of fighting in Monrovia and the consequent evacuation of military and civilian personnel. Ассигнования на выплаты по требованиям, связанным с недавней вспышкой боевых действий в Монровии и последующей эвакуацией военного и гражданского персонала
Provisions relate to photocopiers, facsimile machines, dictaphones, water-coolers and shredders, for both Arusha and Kigali; Ассигнования выделяются на фотокопировальные машины, аппараты факсимильной связи, диктофоны, охладители воды и бумагорезательные машины для использования как в Аруше, так и в Кигали;
29.27 Provisions under this heading relate to training ($10,800) and external printing ($14,400). 29.27 По данной статье предусматриваются ассигнования, связанные с профессиональной подготовкой (10800 долл. США) и типографскими работами по контрактам (14400 долл. США).
Provisions of $3,000 are made to meet charges for support services, such as drivers and secretaries, normally provided by local UNDP offices. Предусматриваются ассигнования в размере 3000 долл. США на покрытие расходов на вспомогательный персонал, такой, как водители, секретари, которые обычно выделяются местными отделениями ПРООН.
Provisions are also made for parliamentary documentation, substantive servicing of meetings, other services, other substantive activities, such as maintenance of databases and websites and the preparation of communications. Предусматриваются также ассигнования на документацию для заседающих органов, основное обслуживание заседаний, другие услуги; прочую основную деятельность, например ведение баз данных и веб-сайта и подготовка сообщений.
Provisions are made for the salary of the Special Envoy of the Secretary-General in Africa on a "when actually employed" basis, for a maximum period of three months, at the Under-Secretary-General level. Предусматриваются ассигнования на выплату оклада Специальному посланнику Генерального секретаря в Африке в те периоды, когда он фактически привлекается к работе, из расчета максимум три месяца.
Provisions have also been made in the budget (in the order of $90,000) for national and subregional consultations in other regions in 2006. В бюджете были также выделены соответствующие ассигнования (порядка 90000 долл. США) для проведения в 2006 году национальных и субрегиональных консультаций в других регионах.
Provisions for petrol, oil and lubricants for United Nations-owned and contingent-owned vehicles are based on the actual fuel cost of $102 per vehicle per month, rather than at $107. Ассигнования на закупку горюче-смазочных материалов для принадлежащих Организации Объединенных Наций и контингентам автотранспортных средств исчислены не по норме 107 долл. США, а исходя из фактических затрат на топливо, которые составляют 102 долл. США на одно автотранспортное средство в месяц.
IS3.60 Provisions of $147,900, reflecting an increase of $10,900, relate to supplies and materials such as parking tickets, invoices, receipts and laminating supplies. РП3.60 Ассигнования в размере 147900 долл. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 10900 долл. США, связаны с такими принадлежностями и материалами, как бланки разрешений на стоянку автомобилей, счетов и квитанций и материалы для ламинирования.
29.2 Provisions for all five bodies are proposed under the regular budget on a net basis and represent only the United Nations share in the budgets of the bodies. 29.2 Ассигнования для всех пяти органов испрашиваются в рамках регулярного бюджета на чистой основе и представляют собой долю только Организации Объединенных Наций в бюджетах этих органов.
Provisions relate to rental of a fixed-wing aircraft from a local commercial company, including insurance and allowances ($988,300), and a helicopter ($2,341,500). Ассигнования связаны с арендой одного самолета у местной коммерческой компании, включая страхование и соответствующие выплаты (988300 долл. США), и одного вертолета (2341500 долл. США).
Rentala Utilitiesa Cleaninga a Provisions for Zagreb and Belgrade in anticipation of removal from joint accommodation. а Ассигнования для отделений в Загребе и Белграде с учетом предусматриваемого выезда из совместно занимаемых помещений.
Provisions of $95,000 relate to the cost of rental of T-1 lines, Internet services and ad hoc WEB consulting services. Ассигнования в размере 95000 долл. США предназначены для покрытия расходов на аренду линий телевизионной связи, оплаты услуг сети Интернет и специальных консультационных услуг по системе «УЭБ».
Provisions made for catering services in the budget estimates were based on an average cost of $10 per person per day for 1,038 members of the special police units. Заложенные в бюджетной смете ассигнования на организацию питания исчислялись исходя из средних расходов в размере 10 долл. США на человека в день по 1038 сотрудникам специальных полицейских подразделений.
Provisions for contingent-owned equipment and self-sustainment reflect the new rates approved by the General Assembly effective 1 January 2002 and are based on seven signed agreements, compared to five in the last submission. Ассигнования на принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение отражают новые ставки, утвержденные Генеральной Ассамблеей 1 января 2002 года, и исчислены исходя из семи подписанных соглашений по сравнению с пятью в предыдущем бюджете.
28F. Provisions under this heading also include activities and related requirements for strengthening services to be provided to the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee in the field of administration of justice with respect to all Vienna-based secretariat units. 28F. Ассигнования по данному подразделу предназначены также для осуществления мероприятий и покрытия соответствующих потребностей в связи с активизацией обслуживания, которое будет предоставляться Объединенному апелляционному совету/Объединенному дисциплинарному комитету в области отправления правосудия в отношении всех базирующихся в Вене подразделений Секретариата.
Provisions are made for travel of the Personal Representative of the Secretary-General and his staff to countries within the region, to Headquarters and within the mission area. Ассигнования выделяются на поездки Личного представителя Генерального секретаря и его сотрудников в страны региона, в Центральные учреждения и в пределах района миссии.
Provisions are made for the continuation in the biennium 2002-2003 of five international staff and two Local level staff. Ассигнования в размере 974100 долл. США предусматриваются на сохраняемый в двухгодичном периоде 2002-2003 годов штат из пяти международных сотрудников и двух сотрудников местного разряда.
Provisions for travel of military observers and contingent personnel, spare parts for transport, communications and other equipment and supplies and services are based on mission-specific parameters, which are lower than standard costs. Ассигнования по статьям путевых расходов военных наблюдателей и военнослужащих контингентов, запасных частей для автотранспортных средств, аппаратуры связи и прочего оборудования и предметов снабжения и услуг исчислены на основе конкретных параметров для данной Миссии, которые ниже стандартных расценок.
(b) Provisions for travel in the Registry were based on an estimate of 400 witnesses coming to The Hague to testify for an average of eight days each. Ь) ассигнования по статье поездок в Секретариате рассчитывались исходя из сметных расходов 400 свидетелей на поездку в Гаагу для дачи свидетельских показаний в течение в среднем восьми дней каждый.
Provisions are therefore requested to cover alteration and renovation costs for returning facilities to their original state, as well as costs associated with the disposal of assets in excess of the new Office's needs. В связи с этим испрашиваются ассигнования на переоборудование и ремонт помещений для приведения их в первоначальное состояние, а также на покрытие расходов на снятие с баланса имущества, в котором новое отделение не нуждается.
(b) Provisions to ensure appropriate emergency response, amounting to $114 million for Somalia, the Sudan and Zimbabwe; Ь) ассигнования для обеспечения соответствующего чрезвычайного реагирования на сумму 114 млн. долл. США для Сомали, Судана и Зимбабве;